Nehe
|
RWebster
|
7:21 |
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
|
Nehe
|
NHEBJE
|
7:21 |
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
ABP
|
7:21 |
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
|
Nehe
|
NHEBME
|
7:21 |
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
Rotherha
|
7:21 |
The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
|
Nehe
|
LEB
|
7:21 |
The descendants of Ater, namely of Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
RNKJV
|
7:21 |
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
|
Nehe
|
Jubilee2
|
7:21 |
The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
Webster
|
7:21 |
The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
|
Nehe
|
Darby
|
7:21 |
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
ASV
|
7:21 |
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
|
Nehe
|
LITV
|
7:21 |
The sons of Ater of Hezekiah were ninety eight.
|
Nehe
|
Geneva15
|
7:21 |
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
|
Nehe
|
CPDV
|
7:21 |
The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
BBE
|
7:21 |
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
DRC
|
7:21 |
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
|
Nehe
|
GodsWord
|
7:21 |
of Ater, that is, Hezekiah 98
|
Nehe
|
JPS
|
7:21 |
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
|
Nehe
|
KJVPCE
|
7:21 |
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
|
Nehe
|
NETfree
|
7:21 |
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
|
Nehe
|
AB
|
7:21 |
The children of Ater, the son of Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
AFV2020
|
7:21 |
The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
NHEB
|
7:21 |
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
NETtext
|
7:21 |
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
|
Nehe
|
UKJV
|
7:21 |
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
|
Nehe
|
KJV
|
7:21 |
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
|
Nehe
|
KJVA
|
7:21 |
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
|
Nehe
|
AKJV
|
7:21 |
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
|
Nehe
|
RLT
|
7:21 |
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
|
Nehe
|
MKJV
|
7:21 |
The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
YLT
|
7:21 |
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
|
Nehe
|
ACV
|
7:21 |
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
|
Nehe
|
PorBLivr
|
7:21 |
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
|
Nehe
|
Mg1865
|
7:21 |
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
|
Nehe
|
FinPR
|
7:21 |
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
|
Nehe
|
FinRK
|
7:21 |
Hiskian sukua olevan Aaterin jälkeläisiä yhdeksänkymmentäkahdeksan,
|
Nehe
|
ChiSB
|
7:21 |
阿特爾的子孫,即希則克雅的子孫,九十八名;
|
Nehe
|
ChiUns
|
7:21 |
亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
|
Nehe
|
BulVeren
|
7:21 |
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
|
Nehe
|
AraSVD
|
7:21 |
بَنُو أَطِّيرَ لِحَزَقِيَّا ثَمَانِيَةٌ وَتِسْعُونَ.
|
Nehe
|
Esperant
|
7:21 |
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
7:21 |
คนอาเทอร์ของเฮเซคียาห์ เก้าสิบแปดคน
|
Nehe
|
OSHB
|
7:21 |
בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לְחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס
|
Nehe
|
BurJudso
|
7:21 |
ဟေဇကိနှင့် အာတာအမျိုးသား ကိုးဆယ်ရှစ် ယောက်၊
|
Nehe
|
FarTPV
|
7:21 |
از خانوادهٔ آطیر معروف حزقیا نود و هشت نفر؛
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
7:21 |
Atīr kā ḳhāndān yānī Hizqiyāh kī aulād: 98,
|
Nehe
|
SweFolk
|
7:21 |
Aters barn av Hiskia: 98,
|
Nehe
|
GerSch
|
7:21 |
der Kinder Hasums: 328;
|
Nehe
|
TagAngBi
|
7:21 |
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
7:21 |
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
|
Nehe
|
Dari
|
7:21 |
از خانوادۀ فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ شِفَطیا سیصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ آرَه ششصد و پنجاه و دو نفر؛ از خانوادۀ فَحَت مواب (اولادۀ یشوع و یُوآب) دو هزار و هشتصد و هجده نفر؛ از خانوادۀ عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه چهار نفر؛ از خانوادۀ زتو هشتصد و چهل و پنج نفر؛ از خانوادۀ زَکی هفتصد و شصت نفر؛ از خانوادۀ بِنوی ششصد و چهل و هشت نفر؛ از خانوادۀ بابای ششصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ عزجد دو هزار و سیصد و بیست و دو نفر؛ از خانوادۀ اَدُونیقام ششصد و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ بِغوای دو هزار و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ عادین ششصد و پنجاه و پنج نفر؛ از خانوادۀ آطیر (اولادۀ حِزقِیا) نود و هشت نفر؛ از خانوادۀ حاشوم سیصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ بیسای سیصد و بیست و چهار نفر؛ از خانوادۀ حاریف یکصد و دوازده نفر؛ از خانوادۀ جِبعون نود و پنج نفر. از شهرهای بیت لحم و نِطوفه یکصد و هشتاد و هشت نفر؛ از عَناتوت یکصد و بیست و هشت نفر؛ از بیت عَزموت چهل و دو نفر؛ از قریۀ یعاریم، کِفَیره و بیروت هفتصد و چهل و سه نفر؛ از رامه و جِبَع ششصد و بیست و یک نفر؛ از مِخماس یکصد و بیست و دو نفر؛ از بیت ئیل و عای یکصد و بیست و سه نفر؛ از نَبوی ديگر پنجاه و دو نفر؛ از عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ از حاریم سیصد و بیست نفر؛ از اریحا سیصد و چهل و پنج نفر؛ از لُود، حادید و اونو هفتصد و بیست و یک نفر؛ از سَناعه سه هزار و نهصد و سی نفر.
|
Nehe
|
SomKQA
|
7:21 |
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
|
Nehe
|
NorSMB
|
7:21 |
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
|
Nehe
|
Alb
|
7:21 |
Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
|
Nehe
|
UyCyr
|
7:21 |
Атер җамаитидин (Хизкияниң әвлатлири) 98 киши,
|
Nehe
|
KorHKJV
|
7:21 |
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
7:21 |
Синова Атировијех од Језекије деведесет и осам;
|
Nehe
|
Wycliffe
|
7:21 |
the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
|
Nehe
|
Mal1910
|
7:21 |
ഹിസ്ക്കീയാവിന്റെ സന്തതിയായി ആതേരിന്റെ മക്കൾ തൊണ്ണൂറ്റെട്ടു.
|
Nehe
|
KorRV
|
7:21 |
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
|
Nehe
|
Azeri
|
7:21 |
عاطِر، يعني خئزقئيا اؤولادلاري–۹۸ نفر؛
|
Nehe
|
SweKarlX
|
7:21 |
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
|
Nehe
|
KLV
|
7:21 |
The puqpu' vo' Ater, vo' Hezekiah, ninety-eight.
|
Nehe
|
ItaDio
|
7:21 |
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
|
Nehe
|
RusSynod
|
7:21 |
Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
|
Nehe
|
CSlEliza
|
7:21 |
сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
|
Nehe
|
ABPGRK
|
7:21 |
υιοί Ατήρ τω Εζεκία εννενηκονταοκτώ
|
Nehe
|
FreBBB
|
7:21 |
Fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt dix-huit.
|
Nehe
|
LinVB
|
7:21 |
bana ba Ater, wa libota lya Kizkia : 98 ;
|
Nehe
|
HunIMIT
|
7:21 |
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
|
Nehe
|
ChiUnL
|
7:21 |
亞特裔、卽希西家子孫、九十八人、
|
Nehe
|
VietNVB
|
7:21 |
Con cháu A-te, nghĩa là con cháu Ê-xê-chia,98 người,
|
Nehe
|
LXX
|
7:21 |
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
|
Nehe
|
CebPinad
|
7:21 |
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
|
Nehe
|
RomCor
|
7:21 |
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
7:21 |
Iet mwaren peneinei kan en Israel, iangahki uwen tohtohn irail kan sang nan ehuehu peneinei me sapahldohsang arail kalipilipala:
|
Nehe
|
HunUj
|
7:21 |
Átérnak Hizkijjá ágán kilencvennyolc leszármazottja,
|
Nehe
|
GerZurch
|
7:21 |
das Geschlecht Ater, das heisst die Familie Hiskia: 98;
|
Nehe
|
PorAR
|
7:21 |
os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
|
Nehe
|
DutSVVA
|
7:21 |
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
|
Nehe
|
FarOPV
|
7:21 |
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت.
|
Nehe
|
Ndebele
|
7:21 |
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya: Amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
|
Nehe
|
PorBLivr
|
7:21 |
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
|
Nehe
|
Norsk
|
7:21 |
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
|
Nehe
|
SloChras
|
7:21 |
Sinov Aterjevih, od Hezekija, osemindevetdeset.
|
Nehe
|
Northern
|
7:21 |
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
|
Nehe
|
GerElb19
|
7:21 |
die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
|
Nehe
|
LvGluck8
|
7:21 |
Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
|
Nehe
|
PorAlmei
|
7:21 |
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
|
Nehe
|
ChiUn
|
7:21 |
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
|
Nehe
|
SweKarlX
|
7:21 |
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
|
Nehe
|
FreKhan
|
7:21 |
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt-dix-huit;
|
Nehe
|
FrePGR
|
7:21 |
les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
|
Nehe
|
PorCap
|
7:21 |
filhos de Ater, filho de Ezequias, noventa e oito;
|
Nehe
|
JapKougo
|
7:21 |
ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
|
Nehe
|
GerTextb
|
7:21 |
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
|
Nehe
|
Kapingam
|
7:21 |
Aanei nia ingoo o-nia madahaanau llauehe digau Israel mo-di hulu o-nia madahaanau ala ne-lloomoi i-muli nadau noho i tuai henua: Parosh — 2,172 Shephatiah — 372 Arah — 652 Pahath=Moab (di hagadili ni Jeshua mo Joab) — 2,818 Elam — 1,254 Zattu — 845 Zaccai — 760 Binnui — 648 Bebai — 628 Azgad — 2,322 Adonikam — 667 Bigvai — 2,067 Adin — 655 Ater (di hagadili ni Hezekiah) — 98 Hashum — 328 Bezai — 324 Hariph — 112 Gibeon — 95
|
Nehe
|
SpaPlate
|
7:21 |
Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
|
Nehe
|
WLC
|
7:21 |
בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לְחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
|
Nehe
|
LtKBB
|
7:21 |
Atero palikuonių iš Ezekijo – devyniasdešimt aštuoni;
|
Nehe
|
Bela
|
7:21 |
Сыноў Атэра з дома Эзэкіі дзевяноста восем.
|
Nehe
|
GerBoLut
|
7:21 |
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
|
Nehe
|
FinPR92
|
7:21 |
Aterin sukua, Hiskian jälkeläisiä, 98,
|
Nehe
|
SpaRV186
|
7:21 |
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
|
Nehe
|
NlCanisi
|
7:21 |
de zonen van Ater, uit de familie Chizki-ja, acht en negentig;
|
Nehe
|
GerNeUe
|
7:21 |
Ater, die Nachkommen von Hiskija 98,
|
Nehe
|
UrduGeo
|
7:21 |
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
|
Nehe
|
AraNAV
|
7:21 |
بَنُو أَطِّيرَ مِنْ نَسْلِ حَزَقِيَّا: ثَمَانِيَةٌ وَتِسْعُونَ.
|
Nehe
|
ChiNCVs
|
7:21 |
亚特的子孙,就是希西家的子孙,九十八人。
|
Nehe
|
ItaRive
|
7:21 |
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
|
Nehe
|
Afr1953
|
7:21 |
die kinders van Ater, van Hiskía, agt en negentig;
|
Nehe
|
RusSynod
|
7:21 |
Сыновей Атера из дома Езекии – девяносто восемь.
|
Nehe
|
UrduGeoD
|
7:21 |
अतीर का ख़ानदान यानी हिज़क़ियाह की औलाद : 98,
|
Nehe
|
TurNTB
|
7:21 |
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
|
Nehe
|
DutSVV
|
7:21 |
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
|
Nehe
|
HunKNB
|
7:21 |
Áternek, Hezekja fiának fiai kilencvennyolcan,
|
Nehe
|
Maori
|
7:21 |
Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
|
Nehe
|
HunKar
|
7:21 |
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
|
Nehe
|
Viet
|
7:21 |
Con cháu A-te, về dòng dõi Ê-xê-chia, có chín mươi tám người.
|
Nehe
|
Kekchi
|
7:21 |
Eb li ralal xcˈajol laj Ater, ut eb li ralal xcˈajol laj Ezequías, aˈan cuakxaklaju roˈcˈa̱l (98).
|
Nehe
|
Swe1917
|
7:21 |
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
|
Nehe
|
CroSaric
|
7:21 |
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
|
Nehe
|
VieLCCMN
|
7:21 |
con cháu ông A-te, tức là con cháu ông Khít-ki-gia : chín mươi tám người ;
|
Nehe
|
FreBDM17
|
7:21 |
Les enfants d’Ater, issu d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
|
Nehe
|
FreLXX
|
7:21 |
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias : quatre-vingt-dix-huit.
|
Nehe
|
Aleppo
|
7:21 |
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה {ס}
|
Nehe
|
MapM
|
7:21 |
בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לְחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
|
Nehe
|
HebModer
|
7:21 |
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
|
Nehe
|
Kaz
|
7:21 |
Атердің Езекияның тұқымынан шыққан ұрпақтары: тоқсан сегіз адам.
|
Nehe
|
FreJND
|
7:21 |
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98 ;
|
Nehe
|
Wulfila
|
7:21 |
𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌰𐌶𐌴𐌹𐍂𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰(𐌿)𐍃 𐌰𐌹𐌶𐌰𐌹𐌺𐌴(𐌹)𐌹𐌽𐍃, 𐌽𐌹𐌿𐌽(𐍄𐌴)𐌷𐌿𐌽𐌳 (𐌾)𐌰𐌷 ·𐌷· -
|
Nehe
|
GerGruen
|
7:21 |
die Söhne des Ater von Chizkija 98,
|
Nehe
|
SloKJV
|
7:21 |
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
|
Nehe
|
Haitian
|
7:21 |
nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
|
Nehe
|
FinBibli
|
7:21 |
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
|
Nehe
|
SpaRV
|
7:21 |
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
|
Nehe
|
WelBeibl
|
7:21 |
Teulu Ater (sef disgynyddion Chisceia): 98
|
Nehe
|
GerMenge
|
7:21 |
die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
|
Nehe
|
GreVamva
|
7:21 |
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
|
Nehe
|
UkrOgien
|
7:21 |
синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
|
Nehe
|
FreCramp
|
7:21 |
les fils d'Ater, fils d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
|
Nehe
|
SrKDEkav
|
7:21 |
Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
|
Nehe
|
PolUGdan
|
7:21 |
Synów Atera, z linii Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
|
Nehe
|
FreSegon
|
7:21 |
les fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
|
Nehe
|
SpaRV190
|
7:21 |
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
|
Nehe
|
HunRUF
|
7:21 |
Átérnak Hizkijjá ágán kilencvennyolc leszármazottja,
|
Nehe
|
DaOT1931
|
7:21 |
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
|
Nehe
|
TpiKJPB
|
7:21 |
Ol pikinini bilong Ater bilong Hesekaia, 98.
|
Nehe
|
DaOT1871
|
7:21 |
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
|
Nehe
|
FreVulgG
|
7:21 |
Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt-dix-huit.
|
Nehe
|
PolGdans
|
7:21 |
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
|
Nehe
|
JapBungo
|
7:21 |
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
|
Nehe
|
GerElb18
|
7:21 |
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
|