Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 7:21  The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Nehe NHEBJE 7:21  The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Nehe ABP 7:21  sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Nehe NHEBME 7:21  The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Nehe Rotherha 7:21  The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Nehe LEB 7:21  The descendants of Ater, namely of Hezekiah, ninety-eight.
Nehe RNKJV 7:21  The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Nehe Jubilee2 7:21  The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
Nehe Webster 7:21  The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
Nehe Darby 7:21  The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
Nehe ASV 7:21  The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Nehe LITV 7:21  The sons of Ater of Hezekiah were ninety eight.
Nehe Geneva15 7:21  The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
Nehe CPDV 7:21  The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
Nehe BBE 7:21  The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Nehe DRC 7:21  The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
Nehe GodsWord 7:21  of Ater, that is, Hezekiah 98
Nehe JPS 7:21  The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Nehe KJVPCE 7:21  The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Nehe NETfree 7:21  the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Nehe AB 7:21  The children of Ater, the son of Hezekiah, ninety-eight.
Nehe AFV2020 7:21  The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
Nehe NHEB 7:21  The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Nehe NETtext 7:21  the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Nehe UKJV 7:21  The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Nehe KJV 7:21  The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Nehe KJVA 7:21  The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Nehe AKJV 7:21  The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Nehe RLT 7:21  The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Nehe MKJV 7:21  The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
Nehe YLT 7:21  Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
Nehe ACV 7:21  the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
Nehe VulgSist 7:21  Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
Nehe VulgCont 7:21  Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
Nehe Vulgate 7:21  filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Nehe VulgHetz 7:21  Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
Nehe VulgClem 7:21  filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo :
Nehe CzeBKR 7:21  Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
Nehe CzeB21 7:21  synové Aterovi, totiž Chizkiášovi, 98
Nehe CzeCEP 7:21  synů Aterových, totiž Chizkijášových, devadesát osm;
Nehe CzeCSP 7:21  synů Aterových, totiž Chizkijášových, devadesát osm;
Nehe PorBLivr 7:21  Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Nehe Mg1865 7:21  ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Nehe FinPR 7:21  Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
Nehe FinRK 7:21  Hiskian sukua olevan Aaterin jälkeläisiä yhdeksänkymmentäkahdeksan,
Nehe ChiSB 7:21  阿特爾的子孫,即希則克雅的子孫,九十八名;
Nehe ChiUns 7:21  亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
Nehe BulVeren 7:21  синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
Nehe AraSVD 7:21  بَنُو أَطِّيرَ لِحَزَقِيَّا ثَمَانِيَةٌ وَتِسْعُونَ.
Nehe Esperant 7:21  de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
Nehe ThaiKJV 7:21  คนอาเทอร์ของเฮเซคียาห์ เก้าสิบแปดคน
Nehe OSHB 7:21  בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לְחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס
Nehe BurJudso 7:21  ဟေဇကိနှင့် အာတာအမျိုးသား ကိုးဆယ်ရှစ် ယောက်၊
Nehe FarTPV 7:21  از خانوادهٔ آطیر معروف حزقیا نود و هشت نفر؛
Nehe UrduGeoR 7:21  Atīr kā ḳhāndān yānī Hizqiyāh kī aulād: 98,
Nehe SweFolk 7:21  Aters barn av Hiskia: 98,
Nehe GerSch 7:21  der Kinder Hasums: 328;
Nehe TagAngBi 7:21  Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Nehe FinSTLK2 7:21  Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
Nehe Dari 7:21  از خانوادۀ فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ شِفَطیا سیصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ آرَه ششصد و پنجاه و دو نفر؛ از خانوادۀ فَحَت مواب (اولادۀ یشوع و یُوآب) دو هزار و هشتصد و هجده نفر؛ از خانوادۀ عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه چهار نفر؛ از خانوادۀ زتو هشتصد و چهل و پنج نفر؛ از خانوادۀ زَکی هفتصد و شصت نفر؛ از خانوادۀ بِنوی ششصد و چهل و هشت نفر؛ از خانوادۀ بابای ششصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ عزجد دو هزار و سیصد و بیست و دو نفر؛ از خانوادۀ اَدُونیقام ششصد و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ بِغوای دو هزار و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ عادین ششصد و پنجاه و پنج نفر؛ از خانوادۀ آطیر (اولادۀ حِزقِیا) نود و هشت نفر؛ از خانوادۀ حاشوم سیصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ بیسای سیصد و بیست و چهار نفر؛ از خانوادۀ حاریف یکصد و دوازده نفر؛ از خانوادۀ جِبعون نود و پنج نفر. از شهرهای بیت لحم و نِطوفه یکصد و هشتاد و هشت نفر؛ از عَناتوت یکصد و بیست و هشت نفر؛ از بیت عَزموت چهل و دو نفر؛ از قریۀ یعاریم، کِفَیره و بیروت هفتصد و چهل و سه نفر؛ از رامه و جِبَع ششصد و بیست و یک نفر؛ از مِخماس یکصد و بیست و دو نفر؛ از بیت ئیل و عای یکصد و بیست و سه نفر؛ از نَبوی ديگر پنجاه و دو نفر؛ از عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ از حاریم سیصد و بیست نفر؛ از اریحا سیصد و چهل و پنج نفر؛ از لُود، حادید و اونو هفتصد و بیست و یک نفر؛ از سَناعه سه هزار و نهصد و سی نفر.
Nehe SomKQA 7:21  reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Nehe NorSMB 7:21  Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Nehe Alb 7:21  Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Nehe UyCyr 7:21  Атер җамаитидин (Хизкияниң әвлатлири) 98 киши,
Nehe KorHKJV 7:21  아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,
Nehe SrKDIjek 7:21  Синова Атировијех од Језекије деведесет и осам;
Nehe Wycliffe 7:21  the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
Nehe Mal1910 7:21  ഹിസ്ക്കീയാവിന്റെ സന്തതിയായി ആതേരിന്റെ മക്കൾ തൊണ്ണൂറ്റെട്ടു.
Nehe KorRV 7:21  아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
Nehe Azeri 7:21  عاطِر، يعني خئزقئيا اؤولادلاري–۹۸ نفر؛
Nehe SweKarlX 7:21  Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Nehe KLV 7:21  The puqpu' vo' Ater, vo' Hezekiah, ninety-eight.
Nehe ItaDio 7:21  i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
Nehe RusSynod 7:21  Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
Nehe CSlEliza 7:21  сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
Nehe ABPGRK 7:21  υιοί Ατήρ τω Εζεκία εννενηκονταοκτώ
Nehe FreBBB 7:21  Fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt dix-huit.
Nehe LinVB 7:21  bana ba Ater, wa libota lya Kizkia : 98 ;
Nehe HunIMIT 7:21  Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
Nehe ChiUnL 7:21  亞特裔、卽希西家子孫、九十八人、
Nehe VietNVB 7:21  Con cháu A-te, nghĩa là con cháu Ê-xê-chia,98 người,
Nehe LXX 7:21  υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
Nehe CebPinad 7:21  Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
Nehe RomCor 7:21  fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
Nehe Pohnpeia 7:21  Iet mwaren peneinei kan en Israel, iangahki uwen tohtohn irail kan sang nan ehuehu peneinei me sapahldohsang arail kalipilipala:
Nehe HunUj 7:21  Átérnak Hizkijjá ágán kilencvennyolc leszármazottja,
Nehe GerZurch 7:21  das Geschlecht Ater, das heisst die Familie Hiskia: 98;
Nehe PorAR 7:21  os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Nehe DutSVVA 7:21  De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
Nehe FarOPV 7:21  بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت.
Nehe Ndebele 7:21  Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya: Amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
Nehe PorBLivr 7:21  Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Nehe Norsk 7:21  Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Nehe SloChras 7:21  Sinov Aterjevih, od Hezekija, osemindevetdeset.
Nehe Northern 7:21  Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
Nehe GerElb19 7:21  die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
Nehe LvGluck8 7:21  Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
Nehe PorAlmei 7:21  Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
Nehe ChiUn 7:21  亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
Nehe SweKarlX 7:21  Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Nehe FreKhan 7:21  les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt-dix-huit;
Nehe FrePGR 7:21  les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
Nehe PorCap 7:21  filhos de Ater, filho de Ezequias, noventa e oito;
Nehe JapKougo 7:21  ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
Nehe GerTextb 7:21  Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Nehe Kapingam 7:21  Aanei nia ingoo o-nia madahaanau llauehe digau Israel mo-di hulu o-nia madahaanau ala ne-lloomoi i-muli nadau noho i tuai henua: Parosh — 2,172 Shephatiah — 372 Arah — 652 Pahath=Moab (di hagadili ni Jeshua mo Joab) — 2,818 Elam — 1,254 Zattu — 845 Zaccai — 760 Binnui — 648 Bebai — 628 Azgad — 2,322 Adonikam — 667 Bigvai — 2,067 Adin — 655 Ater (di hagadili ni Hezekiah) — 98 Hashum — 328 Bezai — 324 Hariph — 112 Gibeon — 95
Nehe SpaPlate 7:21  Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
Nehe WLC 7:21  בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לְחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
Nehe LtKBB 7:21  Atero palikuonių iš Ezekijo – devyniasdešimt aštuoni;
Nehe Bela 7:21  Сыноў Атэра з дома Эзэкіі дзевяноста восем.
Nehe GerBoLut 7:21  der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Nehe FinPR92 7:21  Aterin sukua, Hiskian jälkeläisiä, 98,
Nehe SpaRV186 7:21  Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Nehe NlCanisi 7:21  de zonen van Ater, uit de familie Chizki-ja, acht en negentig;
Nehe GerNeUe 7:21  Ater, die Nachkommen von Hiskija 98,
Nehe UrduGeo 7:21  اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
Nehe AraNAV 7:21  بَنُو أَطِّيرَ مِنْ نَسْلِ حَزَقِيَّا: ثَمَانِيَةٌ وَتِسْعُونَ.
Nehe ChiNCVs 7:21  亚特的子孙,就是希西家的子孙,九十八人。
Nehe ItaRive 7:21  Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Nehe Afr1953 7:21  die kinders van Ater, van Hiskía, agt en negentig;
Nehe RusSynod 7:21  Сыновей Атера из дома Езекии – девяносто восемь.
Nehe UrduGeoD 7:21  अतीर का ख़ानदान यानी हिज़क़ियाह की औलाद : 98,
Nehe TurNTB 7:21  Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
Nehe DutSVV 7:21  De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
Nehe HunKNB 7:21  Áternek, Hezekja fiának fiai kilencvennyolcan,
Nehe Maori 7:21  Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
Nehe HunKar 7:21  Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Nehe Viet 7:21  Con cháu A-te, về dòng dõi Ê-xê-chia, có chín mươi tám người.
Nehe Kekchi 7:21  Eb li ralal xcˈajol laj Ater, ut eb li ralal xcˈajol laj Ezequías, aˈan cuakxaklaju roˈcˈa̱l (98).
Nehe Swe1917 7:21  Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Nehe CroSaric 7:21  Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
Nehe VieLCCMN 7:21  con cháu ông A-te, tức là con cháu ông Khít-ki-gia : chín mươi tám người ;
Nehe FreBDM17 7:21  Les enfants d’Ater, issu d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Nehe FreLXX 7:21  Fils d'Ater, issu d'Ezéchias : quatre-vingt-dix-huit.
Nehe Aleppo 7:21  בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה  {ס}
Nehe MapM 7:21    בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לְחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
Nehe HebModer 7:21  בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
Nehe Kaz 7:21  Атердің Езекияның тұқымынан шыққан ұрпақтары: тоқсан сегіз адам.
Nehe FreJND 7:21  les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98 ;
Nehe Wulfila 7:21  𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌰𐌶𐌴𐌹𐍂𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰(𐌿)𐍃 𐌰𐌹𐌶𐌰𐌹𐌺𐌴(𐌹)𐌹𐌽𐍃, 𐌽𐌹𐌿𐌽(𐍄𐌴)𐌷𐌿𐌽𐌳 (𐌾)𐌰𐌷 ·𐌷· -
Nehe GerGruen 7:21  die Söhne des Ater von Chizkija 98,
Nehe SloKJV 7:21  Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
Nehe Haitian 7:21  nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
Nehe FinBibli 7:21  Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Nehe SpaRV 7:21  Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Nehe WelBeibl 7:21  Teulu Ater (sef disgynyddion Chisceia): 98
Nehe GerMenge 7:21  die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Nehe GreVamva 7:21  Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Nehe UkrOgien 7:21  синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
Nehe FreCramp 7:21  les fils d'Ater, fils d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
Nehe SrKDEkav 7:21  Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
Nehe PolUGdan 7:21  Synów Atera, z linii Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
Nehe FreSegon 7:21  les fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Nehe SpaRV190 7:21  Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Nehe HunRUF 7:21  Átérnak Hizkijjá ágán kilencvennyolc leszármazottja,
Nehe DaOT1931 7:21  Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Nehe TpiKJPB 7:21  Ol pikinini bilong Ater bilong Hesekaia, 98.
Nehe DaOT1871 7:21  Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
Nehe FreVulgG 7:21  Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt-dix-huit.
Nehe PolGdans 7:21  Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Nehe JapBungo 7:21  ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
Nehe GerElb18 7:21  die Söhne Aters, von Hiskia, 98;