Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
Nehe NHEBJE 7:34  The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Nehe ABP 7:34  sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
Nehe NHEBME 7:34  The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Nehe Rotherha 7:34  The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
Nehe LEB 7:34  The people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
Nehe RNKJV 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe Jubilee2 7:34  The sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
Nehe Webster 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
Nehe Darby 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Nehe ASV 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe LITV 7:34  The sons of the other Elam were a thousand, two hundred and fifty four.
Nehe Geneva15 7:34  The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
Nehe CPDV 7:34  The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Nehe BBE 7:34  The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Nehe DRC 7:34  The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Nehe GodsWord 7:34  of the other Elam 1,254
Nehe JPS 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe KJVPCE 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe NETfree 7:34  the descendants of the other Elam, 1,254;
Nehe AB 7:34  The men of Elam, one thousand two hundred and fifty-two.
Nehe AFV2020 7:34  The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Nehe NHEB 7:34  The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Nehe NETtext 7:34  the descendants of the other Elam, 1,254;
Nehe UKJV 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe KJV 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe KJVA 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe AKJV 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe RLT 7:34  The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe MKJV 7:34  The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Nehe YLT 7:34  Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Nehe ACV 7:34  the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
Nehe VulgSist 7:34  Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Nehe VulgCont 7:34  Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Nehe Vulgate 7:34  viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Nehe VulgHetz 7:34  Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Nehe VulgClem 7:34  Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Nehe CzeBKR 7:34  Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Nehe CzeB21 7:34  obyvatelé jiného Elamu 1254
Nehe CzeCEP 7:34  synů druhého Élama dvanáct sed padesát čtyři;
Nehe CzeCSP 7:34  synů jiného Élama tisíc dvě stě padesát čtyři;
Nehe PorBLivr 7:34  Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Nehe Mg1865 7:34  ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Nehe FinPR 7:34  toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Nehe FinRK 7:34  Toisen Eelamin asukkaiden jälkeläisiä oli tuhat kaksisataaviisikymmentäneljä,
Nehe ChiSB 7:34  另一厄藍的子孫,一千二百五十四名;
Nehe ChiUns 7:34  别的以拦子孙一千二百五十四名;
Nehe BulVeren 7:34  синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Nehe AraSVD 7:34  بَنُو عِيلَامَ ٱلْآخَرِ أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.
Nehe Esperant 7:34  de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
Nehe ThaiKJV 7:34  คนเอลามอีกคนหนึ่ง หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
Nehe OSHB 7:34  בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ ס
Nehe BurJudso 7:34  အခြားသော ဧလံမြို့သား တထောင်နှစ်ရာ ငါးဆယ် လေးယောက်၊
Nehe FarTPV 7:34  از شهر عیلام (یکی دیگر) هزار و دویست و پنجاه و چهار نفر؛
Nehe UrduGeoR 7:34  Dūsre Ailām ke bāshinde: 1,254,
Nehe SweFolk 7:34  den andre Elams barn: 1 254,
Nehe GerSch 7:34  der Kinder des andern Elam: 1254;
Nehe TagAngBi 7:34  Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Nehe FinSTLK2 7:34  toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Nehe Dari 7:34  از خانوادۀ فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ شِفَطیا سیصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ آرَه ششصد و پنجاه و دو نفر؛ از خانوادۀ فَحَت مواب (اولادۀ یشوع و یُوآب) دو هزار و هشتصد و هجده نفر؛ از خانوادۀ عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه چهار نفر؛ از خانوادۀ زتو هشتصد و چهل و پنج نفر؛ از خانوادۀ زَکی هفتصد و شصت نفر؛ از خانوادۀ بِنوی ششصد و چهل و هشت نفر؛ از خانوادۀ بابای ششصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ عزجد دو هزار و سیصد و بیست و دو نفر؛ از خانوادۀ اَدُونیقام ششصد و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ بِغوای دو هزار و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ عادین ششصد و پنجاه و پنج نفر؛ از خانوادۀ آطیر (اولادۀ حِزقِیا) نود و هشت نفر؛ از خانوادۀ حاشوم سیصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ بیسای سیصد و بیست و چهار نفر؛ از خانوادۀ حاریف یکصد و دوازده نفر؛ از خانوادۀ جِبعون نود و پنج نفر. از شهرهای بیت لحم و نِطوفه یکصد و هشتاد و هشت نفر؛ از عَناتوت یکصد و بیست و هشت نفر؛ از بیت عَزموت چهل و دو نفر؛ از قریۀ یعاریم، کِفَیره و بیروت هفتصد و چهل و سه نفر؛ از رامه و جِبَع ششصد و بیست و یک نفر؛ از مِخماس یکصد و بیست و دو نفر؛ از بیت ئیل و عای یکصد و بیست و سه نفر؛ از نَبوی ديگر پنجاه و دو نفر؛ از عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ از حاریم سیصد و بیست نفر؛ از اریحا سیصد و چهل و پنج نفر؛ از لُود، حادید و اونو هفتصد و بیست و یک نفر؛ از سَناعه سه هزار و نهصد و سی نفر.
Nehe SomKQA 7:34  reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Nehe NorSMB 7:34  den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Nehe Alb 7:34  Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Nehe UyCyr 7:34  еламлиқлардин 1254 киши,
Nehe KorHKJV 7:34  다른 엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
Nehe SrKDIjek 7:34  Синова Елама другога тисућа и двјеста и педесет;
Nehe Wycliffe 7:34  the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Nehe Mal1910 7:34  മറ്റെ ഏലാമിലെ നിവാസികൾ ആയിരത്തിരുനൂറ്റമ്പത്തിനാലു.
Nehe KorRV 7:34  기타 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
Nehe Azeri 7:34  آيري عِيلام اؤولادلاري–۱۲۵۴ نفر؛
Nehe SweKarlX 7:34  Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Nehe KLV 7:34  The puqpu' vo' the latlh Elam, wa' SaD cha' vatlh vaghmaH- loS.
Nehe ItaDio 7:34  i figliuoli d’un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
Nehe RusSynod 7:34  Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
Nehe CSlEliza 7:34  мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
Nehe ABPGRK 7:34  υιοί Αιλάμ ετέρου χίλιοι διακόσιοι πεντηκοντατέσσαρες
Nehe FreBBB 7:34  Fils d'un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
Nehe LinVB 7:34  ba­to ba Elam mosusu : 1254 ;
Nehe HunIMIT 7:34  A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
Nehe ChiUnL 7:34  其他以攔之裔、一千二百五十四人、
Nehe VietNVB 7:34  Con cháu Ê-lam khác,1.254 người,
Nehe LXX 7:34  ἄνδρες Ηλαμ‐ααρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Nehe CebPinad 7:34  Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Nehe RomCor 7:34  fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Nehe Pohnpeia 7:34  Aramas pwukat me arail pahpa kahlap ako kin kousoan nan kahnimw pwukat pil pwurodo:
Nehe HunUj 7:34  a másik Élámból valók ezerkétszázötvennégyen,
Nehe GerZurch 7:34  das Geschlecht eines andern Elam: 1 254;
Nehe PorAR 7:34  os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Nehe DutSVVA 7:34  De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Nehe FarOPV 7:34  بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار.
Nehe Ndebele 7:34  Abantwana benye iElamu: Inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
Nehe PorBLivr 7:34  Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Nehe Norsk 7:34  den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Nehe SloChras 7:34  Sinov drugega Elama tisoč dvesto štiriinpetdeset.
Nehe Northern 7:34  Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
Nehe GerElb19 7:34  die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
Nehe LvGluck8 7:34  Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Nehe PorAlmei 7:34  Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Nehe ChiUn 7:34  別的以攔子孫一千二百五十四名;
Nehe SweKarlX 7:34  Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Nehe FreKhan 7:34  les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
Nehe FrePGR 7:34  les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre ;
Nehe PorCap 7:34  filhos de outro Elam, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Nehe JapKougo 7:34  ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
Nehe GerTextb 7:34  Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
Nehe SpaPlate 7:34  Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Nehe Kapingam 7:34  Di hulu o-nia daangada ala nadau damana-mmaadua nogo noho i-nia waahale aanei la-gu-lloomoi labelaa: Bethlehem mo Netophah — 188 Anathoth — 128 Beth=Azmaveth — 42 Kiriath=Jearim, Chephirah, mo Beeroth — 743 Ramah mo Geba — 621 Michmash — 122 Bethel mo Ai — 123 Nebo dela i-golo — 52 Elam dela i-golo — 1,254 Harim — 320 Jericho — 345 Lod, Hadid mo Ono — 721 Senaah — 3,930
Nehe WLC 7:34  בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
Nehe LtKBB 7:34  Kito Elamo palikuonių – tūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
Nehe Bela 7:34  Сыноў Элама другога тысяча дзьвесьце пяцьдзясят чатыры.
Nehe GerBoLut 7:34  der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfunfzig;
Nehe FinPR92 7:34  Elamin, sen toisen, sukua oli 1254,
Nehe SpaRV186 7:34  Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
Nehe NlCanisi 7:34  de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Nehe GerNeUe 7:34  Von einem anderen Elam 1254,
Nehe UrduGeo 7:34  دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
Nehe AraNAV 7:34  مِنْ أَهْلِ عِيلاَمَ الآخَرِ: أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.
Nehe ChiNCVs 7:34  另一个以拦的子孙一千二百五十四人。
Nehe ItaRive 7:34  Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Nehe Afr1953 7:34  die kinders van die ander Elam, duisend twee honderd vier en vyftig;
Nehe RusSynod 7:34  Сыновей Елама другого – тысяча двести пятьдесят четыре.
Nehe UrduGeoD 7:34  दूसरे ऐलाम के बाशिंदे : 1,254,
Nehe TurNTB 7:34  Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
Nehe DutSVV 7:34  De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Nehe HunKNB 7:34  a másik Élám férfiai ezerkétszázötvennégyen,
Nehe Maori 7:34  Ko nga tama a tera atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
Nehe HunKar 7:34  A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Nehe Viet 7:34  Về con cháu Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn người.
Nehe Kekchi 7:34  Eb li ralal xcˈajol laj Elam jun chic, aˈan jun mil riqˈuin cuib ciento riqˈuin ca̱laju roxcˈa̱l (1254).
Nehe Swe1917 7:34  den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Nehe CroSaric 7:34  sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Nehe VieLCCMN 7:34  con cháu ông Ê-lam khác : một ngàn hai trăm năm mươi bốn người ;
Nehe FreBDM17 7:34  Les enfants d’un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Nehe FreLXX 7:34  Hommes d'Elamaar : douze cent cinquante-deux.
Nehe Aleppo 7:34  בני עילם אחר—אלף מאתים חמשים וארבעה  {ס}
Nehe MapM 7:34    בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
Nehe HebModer 7:34  בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Nehe Kaz 7:34  Басқа Еламның адамдары: бір мың екі жүз елу төрт.
Nehe FreJND 7:34  les fils de l’autre Élam, 1254 ;
Nehe Wulfila 7:34  𐍃𐌿𐌽𐌾𐌿𐍃 𐌰𐌹𐌻(𐌰)𐌼𐌹𐍃 𐌰𐌽𐌸(𐌰)𐍂𐌹𐍃 𐌸𐌿𐍃𐌿𐌽𐌳𐌹 ·𐍃· ·𐌽· ·𐌳· -
Nehe GerGruen 7:34  die Söhne Neu Elams 1.254,
Nehe SloKJV 7:34  Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
Nehe Haitian 7:34  pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
Nehe FinBibli 7:34  Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Nehe SpaRV 7:34  Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Nehe WelBeibl 7:34  Pobl yr Elam arall: 1,254
Nehe GerMenge 7:34  die Familie des andern Elam 1254;
Nehe GreVamva 7:34  Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Nehe UkrOgien 7:34  вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Nehe SrKDEkav 7:34  Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
Nehe FreCramp 7:34  les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;
Nehe PolUGdan 7:34  Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
Nehe FreSegon 7:34  les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Nehe SpaRV190 7:34  Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Nehe HunRUF 7:34  a másik Élámból valók ezerkétszázötvennégyen,
Nehe DaOT1931 7:34  det andet Elams Efterkommere 1254,
Nehe TpiKJPB 7:34  Ol pikinini bilong arapela Ilam, 1,254.
Nehe DaOT1871 7:34  den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Nehe FreVulgG 7:34  Les hommes de l’ (d’un) autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
Nehe PolGdans 7:34  Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Nehe JapBungo 7:34  他のエラムの民千二一百五十四人
Nehe GerElb18 7:34  die Söhne des anderen Elam, 1254;