Nehe
|
RWebster
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
|
Nehe
|
NHEBJE
|
7:34 |
The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
|
Nehe
|
ABP
|
7:34 |
sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
|
Nehe
|
NHEBME
|
7:34 |
The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
|
Nehe
|
Rotherha
|
7:34 |
The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
|
Nehe
|
LEB
|
7:34 |
The people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
|
Nehe
|
RNKJV
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
|
Nehe
|
Jubilee2
|
7:34 |
The sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
|
Nehe
|
Webster
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
|
Nehe
|
Darby
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
|
Nehe
|
ASV
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
|
Nehe
|
LITV
|
7:34 |
The sons of the other Elam were a thousand, two hundred and fifty four.
|
Nehe
|
Geneva15
|
7:34 |
The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
|
Nehe
|
CPDV
|
7:34 |
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
|
Nehe
|
BBE
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
|
Nehe
|
DRC
|
7:34 |
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
|
Nehe
|
GodsWord
|
7:34 |
of the other Elam 1,254
|
Nehe
|
JPS
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
|
Nehe
|
KJVPCE
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
|
Nehe
|
NETfree
|
7:34 |
the descendants of the other Elam, 1,254;
|
Nehe
|
AB
|
7:34 |
The men of Elam, one thousand two hundred and fifty-two.
|
Nehe
|
AFV2020
|
7:34 |
The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
|
Nehe
|
NHEB
|
7:34 |
The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
|
Nehe
|
NETtext
|
7:34 |
the descendants of the other Elam, 1,254;
|
Nehe
|
UKJV
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
|
Nehe
|
KJV
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
|
Nehe
|
KJVA
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
|
Nehe
|
AKJV
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
|
Nehe
|
RLT
|
7:34 |
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
|
Nehe
|
MKJV
|
7:34 |
The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
|
Nehe
|
YLT
|
7:34 |
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
|
Nehe
|
ACV
|
7:34 |
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
|
Nehe
|
PorBLivr
|
7:34 |
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
|
Nehe
|
Mg1865
|
7:34 |
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
|
Nehe
|
FinPR
|
7:34 |
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
|
Nehe
|
FinRK
|
7:34 |
Toisen Eelamin asukkaiden jälkeläisiä oli tuhat kaksisataaviisikymmentäneljä,
|
Nehe
|
ChiSB
|
7:34 |
另一厄藍的子孫,一千二百五十四名;
|
Nehe
|
ChiUns
|
7:34 |
别的以拦子孙一千二百五十四名;
|
Nehe
|
BulVeren
|
7:34 |
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
|
Nehe
|
AraSVD
|
7:34 |
بَنُو عِيلَامَ ٱلْآخَرِ أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.
|
Nehe
|
Esperant
|
7:34 |
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
7:34 |
คนเอลามอีกคนหนึ่ง หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
|
Nehe
|
OSHB
|
7:34 |
בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ ס
|
Nehe
|
BurJudso
|
7:34 |
အခြားသော ဧလံမြို့သား တထောင်နှစ်ရာ ငါးဆယ် လေးယောက်၊
|
Nehe
|
FarTPV
|
7:34 |
از شهر عیلام (یکی دیگر) هزار و دویست و پنجاه و چهار نفر؛
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
7:34 |
Dūsre Ailām ke bāshinde: 1,254,
|
Nehe
|
SweFolk
|
7:34 |
den andre Elams barn: 1 254,
|
Nehe
|
GerSch
|
7:34 |
der Kinder des andern Elam: 1254;
|
Nehe
|
TagAngBi
|
7:34 |
Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
7:34 |
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
|
Nehe
|
Dari
|
7:34 |
از خانوادۀ فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ شِفَطیا سیصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ آرَه ششصد و پنجاه و دو نفر؛ از خانوادۀ فَحَت مواب (اولادۀ یشوع و یُوآب) دو هزار و هشتصد و هجده نفر؛ از خانوادۀ عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه چهار نفر؛ از خانوادۀ زتو هشتصد و چهل و پنج نفر؛ از خانوادۀ زَکی هفتصد و شصت نفر؛ از خانوادۀ بِنوی ششصد و چهل و هشت نفر؛ از خانوادۀ بابای ششصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ عزجد دو هزار و سیصد و بیست و دو نفر؛ از خانوادۀ اَدُونیقام ششصد و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ بِغوای دو هزار و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ عادین ششصد و پنجاه و پنج نفر؛ از خانوادۀ آطیر (اولادۀ حِزقِیا) نود و هشت نفر؛ از خانوادۀ حاشوم سیصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ بیسای سیصد و بیست و چهار نفر؛ از خانوادۀ حاریف یکصد و دوازده نفر؛ از خانوادۀ جِبعون نود و پنج نفر. از شهرهای بیت لحم و نِطوفه یکصد و هشتاد و هشت نفر؛ از عَناتوت یکصد و بیست و هشت نفر؛ از بیت عَزموت چهل و دو نفر؛ از قریۀ یعاریم، کِفَیره و بیروت هفتصد و چهل و سه نفر؛ از رامه و جِبَع ششصد و بیست و یک نفر؛ از مِخماس یکصد و بیست و دو نفر؛ از بیت ئیل و عای یکصد و بیست و سه نفر؛ از نَبوی ديگر پنجاه و دو نفر؛ از عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ از حاریم سیصد و بیست نفر؛ از اریحا سیصد و چهل و پنج نفر؛ از لُود، حادید و اونو هفتصد و بیست و یک نفر؛ از سَناعه سه هزار و نهصد و سی نفر.
|
Nehe
|
SomKQA
|
7:34 |
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
|
Nehe
|
NorSMB
|
7:34 |
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
|
Nehe
|
Alb
|
7:34 |
Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
|
Nehe
|
UyCyr
|
7:34 |
еламлиқлардин 1254 киши,
|
Nehe
|
KorHKJV
|
7:34 |
다른 엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
7:34 |
Синова Елама другога тисућа и двјеста и педесет;
|
Nehe
|
Wycliffe
|
7:34 |
the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
|
Nehe
|
Mal1910
|
7:34 |
മറ്റെ ഏലാമിലെ നിവാസികൾ ആയിരത്തിരുനൂറ്റമ്പത്തിനാലു.
|
Nehe
|
KorRV
|
7:34 |
기타 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
|
Nehe
|
Azeri
|
7:34 |
آيري عِيلام اؤولادلاري–۱۲۵۴ نفر؛
|
Nehe
|
SweKarlX
|
7:34 |
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
|
Nehe
|
KLV
|
7:34 |
The puqpu' vo' the latlh Elam, wa' SaD cha' vatlh vaghmaH- loS.
|
Nehe
|
ItaDio
|
7:34 |
i figliuoli d’un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
|
Nehe
|
RusSynod
|
7:34 |
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
|
Nehe
|
CSlEliza
|
7:34 |
мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
|
Nehe
|
ABPGRK
|
7:34 |
υιοί Αιλάμ ετέρου χίλιοι διακόσιοι πεντηκοντατέσσαρες
|
Nehe
|
FreBBB
|
7:34 |
Fils d'un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
|
Nehe
|
LinVB
|
7:34 |
bato ba Elam mosusu : 1254 ;
|
Nehe
|
HunIMIT
|
7:34 |
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
|
Nehe
|
ChiUnL
|
7:34 |
其他以攔之裔、一千二百五十四人、
|
Nehe
|
VietNVB
|
7:34 |
Con cháu Ê-lam khác,1.254 người,
|
Nehe
|
LXX
|
7:34 |
ἄνδρες Ηλαμ‐ααρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
|
Nehe
|
CebPinad
|
7:34 |
Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
|
Nehe
|
RomCor
|
7:34 |
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
7:34 |
Aramas pwukat me arail pahpa kahlap ako kin kousoan nan kahnimw pwukat pil pwurodo:
|
Nehe
|
HunUj
|
7:34 |
a másik Élámból valók ezerkétszázötvennégyen,
|
Nehe
|
GerZurch
|
7:34 |
das Geschlecht eines andern Elam: 1 254;
|
Nehe
|
PorAR
|
7:34 |
os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
|
Nehe
|
DutSVVA
|
7:34 |
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
|
Nehe
|
FarOPV
|
7:34 |
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار.
|
Nehe
|
Ndebele
|
7:34 |
Abantwana benye iElamu: Inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
|
Nehe
|
PorBLivr
|
7:34 |
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
|
Nehe
|
Norsk
|
7:34 |
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
|
Nehe
|
SloChras
|
7:34 |
Sinov drugega Elama tisoč dvesto štiriinpetdeset.
|
Nehe
|
Northern
|
7:34 |
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
|
Nehe
|
GerElb19
|
7:34 |
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
|
Nehe
|
LvGluck8
|
7:34 |
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
|
Nehe
|
PorAlmei
|
7:34 |
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
|
Nehe
|
ChiUn
|
7:34 |
別的以攔子孫一千二百五十四名;
|
Nehe
|
SweKarlX
|
7:34 |
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
|
Nehe
|
FreKhan
|
7:34 |
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
|
Nehe
|
FrePGR
|
7:34 |
les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre ;
|
Nehe
|
PorCap
|
7:34 |
filhos de outro Elam, mil duzentos e cinquenta e quatro;
|
Nehe
|
JapKougo
|
7:34 |
ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
|
Nehe
|
GerTextb
|
7:34 |
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
|
Nehe
|
SpaPlate
|
7:34 |
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
|
Nehe
|
Kapingam
|
7:34 |
Di hulu o-nia daangada ala nadau damana-mmaadua nogo noho i-nia waahale aanei la-gu-lloomoi labelaa: Bethlehem mo Netophah — 188 Anathoth — 128 Beth=Azmaveth — 42 Kiriath=Jearim, Chephirah, mo Beeroth — 743 Ramah mo Geba — 621 Michmash — 122 Bethel mo Ai — 123 Nebo dela i-golo — 52 Elam dela i-golo — 1,254 Harim — 320 Jericho — 345 Lod, Hadid mo Ono — 721 Senaah — 3,930
|
Nehe
|
WLC
|
7:34 |
בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
|
Nehe
|
LtKBB
|
7:34 |
Kito Elamo palikuonių – tūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
|
Nehe
|
Bela
|
7:34 |
Сыноў Элама другога тысяча дзьвесьце пяцьдзясят чатыры.
|
Nehe
|
GerBoLut
|
7:34 |
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfunfzig;
|
Nehe
|
FinPR92
|
7:34 |
Elamin, sen toisen, sukua oli 1254,
|
Nehe
|
SpaRV186
|
7:34 |
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
|
Nehe
|
NlCanisi
|
7:34 |
de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
|
Nehe
|
GerNeUe
|
7:34 |
Von einem anderen Elam 1254,
|
Nehe
|
UrduGeo
|
7:34 |
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
|
Nehe
|
AraNAV
|
7:34 |
مِنْ أَهْلِ عِيلاَمَ الآخَرِ: أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.
|
Nehe
|
ChiNCVs
|
7:34 |
另一个以拦的子孙一千二百五十四人。
|
Nehe
|
ItaRive
|
7:34 |
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
|
Nehe
|
Afr1953
|
7:34 |
die kinders van die ander Elam, duisend twee honderd vier en vyftig;
|
Nehe
|
RusSynod
|
7:34 |
Сыновей Елама другого – тысяча двести пятьдесят четыре.
|
Nehe
|
UrduGeoD
|
7:34 |
दूसरे ऐलाम के बाशिंदे : 1,254,
|
Nehe
|
TurNTB
|
7:34 |
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
|
Nehe
|
DutSVV
|
7:34 |
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
|
Nehe
|
HunKNB
|
7:34 |
a másik Élám férfiai ezerkétszázötvennégyen,
|
Nehe
|
Maori
|
7:34 |
Ko nga tama a tera atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
|
Nehe
|
HunKar
|
7:34 |
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
|
Nehe
|
Viet
|
7:34 |
Về con cháu Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn người.
|
Nehe
|
Kekchi
|
7:34 |
Eb li ralal xcˈajol laj Elam jun chic, aˈan jun mil riqˈuin cuib ciento riqˈuin ca̱laju roxcˈa̱l (1254).
|
Nehe
|
Swe1917
|
7:34 |
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
|
Nehe
|
CroSaric
|
7:34 |
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
|
Nehe
|
VieLCCMN
|
7:34 |
con cháu ông Ê-lam khác : một ngàn hai trăm năm mươi bốn người ;
|
Nehe
|
FreBDM17
|
7:34 |
Les enfants d’un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
|
Nehe
|
FreLXX
|
7:34 |
Hommes d'Elamaar : douze cent cinquante-deux.
|
Nehe
|
Aleppo
|
7:34 |
בני עילם אחר—אלף מאתים חמשים וארבעה {ס}
|
Nehe
|
MapM
|
7:34 |
בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
|
Nehe
|
HebModer
|
7:34 |
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
|
Nehe
|
Kaz
|
7:34 |
Басқа Еламның адамдары: бір мың екі жүз елу төрт.
|
Nehe
|
FreJND
|
7:34 |
les fils de l’autre Élam, 1254 ;
|
Nehe
|
Wulfila
|
7:34 |
𐍃𐌿𐌽𐌾𐌿𐍃 𐌰𐌹𐌻(𐌰)𐌼𐌹𐍃 𐌰𐌽𐌸(𐌰)𐍂𐌹𐍃 𐌸𐌿𐍃𐌿𐌽𐌳𐌹 ·𐍃· ·𐌽· ·𐌳· -
|
Nehe
|
GerGruen
|
7:34 |
die Söhne Neu Elams 1.254,
|
Nehe
|
SloKJV
|
7:34 |
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
|
Nehe
|
Haitian
|
7:34 |
pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
|
Nehe
|
FinBibli
|
7:34 |
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
|
Nehe
|
SpaRV
|
7:34 |
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
|
Nehe
|
WelBeibl
|
7:34 |
Pobl yr Elam arall: 1,254
|
Nehe
|
GerMenge
|
7:34 |
die Familie des andern Elam 1254;
|
Nehe
|
GreVamva
|
7:34 |
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
|
Nehe
|
UkrOgien
|
7:34 |
вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
|
Nehe
|
SrKDEkav
|
7:34 |
Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
|
Nehe
|
FreCramp
|
7:34 |
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;
|
Nehe
|
PolUGdan
|
7:34 |
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
|
Nehe
|
FreSegon
|
7:34 |
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
|
Nehe
|
SpaRV190
|
7:34 |
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
|
Nehe
|
HunRUF
|
7:34 |
a másik Élámból valók ezerkétszázötvennégyen,
|
Nehe
|
DaOT1931
|
7:34 |
det andet Elams Efterkommere 1254,
|
Nehe
|
TpiKJPB
|
7:34 |
Ol pikinini bilong arapela Ilam, 1,254.
|
Nehe
|
DaOT1871
|
7:34 |
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
|
Nehe
|
FreVulgG
|
7:34 |
Les hommes de l’ (d’un) autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
|
Nehe
|
PolGdans
|
7:34 |
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
|
Nehe
|
JapBungo
|
7:34 |
他のエラムの民千二一百五十四人
|
Nehe
|
GerElb18
|
7:34 |
die Söhne des anderen Elam, 1254;
|