Nehe
|
RWebster
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, an hundred and forty and eight.
|
Nehe
|
NHEBJE
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
|
Nehe
|
ABP
|
7:44 |
The singers; sons of Asaph, a hundred forty-eight.
|
Nehe
|
NHEBME
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
|
Nehe
|
Rotherha
|
7:44 |
The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
|
Nehe
|
LEB
|
7:44 |
The singers: the descendants of Asaph, one hundred and forty-eight.
|
Nehe
|
RNKJV
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
|
Nehe
|
Jubilee2
|
7:44 |
The singers: the sons of Asaph, one hundred and forty-eight.
|
Nehe
|
Webster
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
|
Nehe
|
Darby
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
|
Nehe
|
ASV
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
|
Nehe
|
LITV
|
7:44 |
The singers: the sons of Asaph were a hundred and forty eight.
|
Nehe
|
Geneva15
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
|
Nehe
|
CPDV
|
7:44 |
of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
|
Nehe
|
BBE
|
7:44 |
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
|
Nehe
|
DRC
|
7:44 |
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
|
Nehe
|
GodsWord
|
7:44 |
These singers returned from exile: the descendants of Asaph 148
|
Nehe
|
JPS
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
|
Nehe
|
KJVPCE
|
7:44 |
¶ The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
|
Nehe
|
NETfree
|
7:44 |
The singers:the descendants of Asaph, 148.
|
Nehe
|
AB
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
|
Nehe
|
AFV2020
|
7:44 |
The singers: the sons of Asaph, a hundred and forty-eight.
|
Nehe
|
NHEB
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
|
Nehe
|
NETtext
|
7:44 |
The singers:the descendants of Asaph, 148.
|
Nehe
|
UKJV
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
|
Nehe
|
KJV
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
|
Nehe
|
KJVA
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
|
Nehe
|
AKJV
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
|
Nehe
|
RLT
|
7:44 |
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
|
Nehe
|
MKJV
|
7:44 |
The singers: the sons of Asaph, a hundred and forty-eight.
|
Nehe
|
YLT
|
7:44 |
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
|
Nehe
|
ACV
|
7:44 |
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
|
Nehe
|
PorBLivr
|
7:44 |
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
|
Nehe
|
Mg1865
|
7:44 |
Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
|
Nehe
|
FinPR
|
7:44 |
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
|
Nehe
|
FinRK
|
7:44 |
Laulajia, Aasafin jälkeläisiä, oli sataneljäkymmentäkahdeksan.
|
Nehe
|
ChiSB
|
7:44 |
歌詠者:阿撒夫的子孫,一百四十八名。
|
Nehe
|
ChiUns
|
7:44 |
歌唱的:亚萨的子孙一百四十八名。
|
Nehe
|
BulVeren
|
7:44 |
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
|
Nehe
|
AraSVD
|
7:44 |
اَلْمُغَنُّونَ: بَنُو آسَافَ مِئَةٌ وَثَمَانِيَةٌ وَأَرْبَعُونَ.
|
Nehe
|
Esperant
|
7:44 |
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
7:44 |
บรรดานักร้องคือ คนอาสาฟ หนึ่งร้อยสี่สิบแปดคน
|
Nehe
|
OSHB
|
7:44 |
הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים בְּנֵ֣י אָסָ֔ף מֵאָ֖ה אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס
|
Nehe
|
BurJudso
|
7:44 |
သီချင်းသည်၊ အာသပ်အမျိုးသား တရားလေး ဆယ်ရှစ်ယောက်၊
|
Nehe
|
FarTPV
|
7:44 |
سرایندگان معبد بزرگ از نسل آساف صد و بیست و هشت نفر؛
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
7:44 |
Gulūkār: Āsaf ke ḳhāndān ke 148 ādmī,
|
Nehe
|
SweFolk
|
7:44 |
av sångarna, Asafs barn: 148,
|
Nehe
|
GerSch
|
7:44 |
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
|
Nehe
|
TagAngBi
|
7:44 |
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
7:44 |
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
|
Nehe
|
Dari
|
7:44 |
تعداد لاویانی که به وطن بازگشتند اینها بودند: از خانواده های یشوع و قدمی ئیل (اولادۀ هودویا) هفتاد و چهار نفر؛ خوانندگان و نوازندگان عبادتگاه (اولادۀ آساف) یکصد و چهل و هشت نفر؛ نگهبانان عبادتگاه (اولادۀ شلوم، آطیر، طَلمون، عَقوب، حَطِیطَه و شوبای) یکصد و سی و هشت نفر.
|
Nehe
|
SomKQA
|
7:44 |
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
|
Nehe
|
NorSMB
|
7:44 |
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
|
Nehe
|
Alb
|
7:44 |
Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
|
Nehe
|
UyCyr
|
7:44 |
ибадәтхана мунаҗәтчилири Асаф җамаитидин 148 киши,
|
Nehe
|
KorHKJV
|
7:44 |
¶노래하는 자들은 아삽 자손이 백사십팔 명이요,
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
7:44 |
Пјевача: синова Асафовијех сто и четрдесет и осам;
|
Nehe
|
Wycliffe
|
7:44 |
sones of Odyna, foure and seuenti;
|
Nehe
|
Mal1910
|
7:44 |
സംഗീതക്കാർ: ആസാഫ്യർ നൂറ്റിനാല്പത്തെട്ടു.
|
Nehe
|
KorRV
|
7:44 |
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백사십팔 명이요
|
Nehe
|
Azeri
|
7:44 |
نغمهچئلر: آساف اؤولادلاري–۱۴۸ نفر.
|
Nehe
|
SweKarlX
|
7:44 |
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
|
Nehe
|
KLV
|
7:44 |
The singers: the puqpu' vo' Asaph, wa' vatlh loSmaH-eight.
|
Nehe
|
ItaDio
|
7:44 |
De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
|
Nehe
|
RusSynod
|
7:44 |
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
|
Nehe
|
CSlEliza
|
7:44 |
певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
|
Nehe
|
ABPGRK
|
7:44 |
οι άδοντες υιοί Ασάφ εκατόν τεσσαρακονταοκτώ
|
Nehe
|
FreBBB
|
7:44 |
Les chantres Fils d'Asaph, cent quarante-huit.
|
Nehe
|
LinVB
|
7:44 |
Bayembi : bana ba Asaf : 148.
|
Nehe
|
HunIMIT
|
7:44 |
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
|
Nehe
|
ChiUnL
|
7:44 |
謳歌者、亞薩裔、一百四十八人、
|
Nehe
|
VietNVB
|
7:44 |
Ca nhạc sĩ:con cháu A-sáp,148 người,
|
Nehe
|
LXX
|
7:44 |
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ὀκτώ
|
Nehe
|
CebPinad
|
7:44 |
Ang mga mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kap-atan ug walo.
|
Nehe
|
RomCor
|
7:44 |
Cântăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
7:44 |
Peneinei en mehn Lipai kan me sapahldohsang ar kalipilipala:
|
Nehe
|
HunUj
|
7:44 |
Az énekesek ezek voltak: Ászáf leszármazottai száznegyvennyolcan.
|
Nehe
|
GerZurch
|
7:44 |
Die Sänger: das Geschlecht Asaph: 148.
|
Nehe
|
PorAR
|
7:44 |
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
|
Nehe
|
DutSVVA
|
7:44 |
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
|
Nehe
|
FarOPV
|
7:44 |
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت.
|
Nehe
|
Ndebele
|
7:44 |
Abahlabeleli. Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amane lesificaminwembili.
|
Nehe
|
PorBLivr
|
7:44 |
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
|
Nehe
|
Norsk
|
7:44 |
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
|
Nehe
|
SloChras
|
7:44 |
Pevcev: sinov Asafovih sto oseminštirideset.
|
Nehe
|
Northern
|
7:44 |
İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
|
Nehe
|
GerElb19
|
7:44 |
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
|
Nehe
|
LvGluck8
|
7:44 |
Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
|
Nehe
|
PorAlmei
|
7:44 |
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
|
Nehe
|
ChiUn
|
7:44 |
歌唱的:亞薩的子孫一百四十八名。
|
Nehe
|
SweKarlX
|
7:44 |
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
|
Nehe
|
FreKhan
|
7:44 |
Les chantres: les fils d’Assaph: cent quarante-huit.
|
Nehe
|
FrePGR
|
7:44 |
les Chantres : les fils d'Asaph, cent quarante-huit ;
|
Nehe
|
PorCap
|
7:44 |
*Cantores: filhos de Asaf, cento e quarenta e oito.
|
Nehe
|
JapKougo
|
7:44 |
歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
|
Nehe
|
GerTextb
|
7:44 |
Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
|
Nehe
|
Kapingam
|
7:44 |
Aanei nia ingoo nia madawaawa digau Levi ala ne-lloomoi i-muli nadau noho i tuai henua: Jeshua mo Kadmiel (nia hagadili o Hodaviah) — 74 Digau daahili o-di Hale Daumaha (nia hagadili o Asaph) — 148 Digau hagaloohi di Hale Daumaha (nia hagadili o Shallum, Ater Talmon, Akkub, Hatita mo Shobai) — 138
|
Nehe
|
SpaPlate
|
7:44 |
Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
|
Nehe
|
WLC
|
7:44 |
הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים בְּנֵ֣י אָסָ֔ף מֵאָ֖ה אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
|
Nehe
|
LtKBB
|
7:44 |
Giedotojų: Asafo palikuonių – šimtas keturiasdešimt aštuoni.
|
Nehe
|
Bela
|
7:44 |
Сьпевакоў: сыноў Асафа сто сорак восем.
|
Nehe
|
GerBoLut
|
7:44 |
Die Sanger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
|
Nehe
|
FinPR92
|
7:44 |
Laulajia oli: Asafin sukua 148.
|
Nehe
|
SpaRV186
|
7:44 |
Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
|
Nehe
|
NlCanisi
|
7:44 |
De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en veertig man.
|
Nehe
|
GerNeUe
|
7:44 |
Von den Tempelsängern: die Nachkommen Asafs 148.
|
Nehe
|
UrduGeo
|
7:44 |
گلوکار: آسف کے خاندان کے 148 آدمی،
|
Nehe
|
AraNAV
|
7:44 |
الْمُغَنُّونَ مِنْ بَنِي آسَافَ: مِئَةٌ وَثَمَانِيَةٌ وَأَرْبَعُونَ.
|
Nehe
|
ChiNCVs
|
7:44 |
负责歌唱的:亚萨的子孙一百四十八人。
|
Nehe
|
ItaRive
|
7:44 |
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
|
Nehe
|
Afr1953
|
7:44 |
Die sangers: die kinders van Asaf, honderd agt en veertig.
|
Nehe
|
RusSynod
|
7:44 |
Певцов: сыновей Асафа – сто сорок восемь.
|
Nehe
|
UrduGeoD
|
7:44 |
गुलूकार : आसफ़ के ख़ानदान के 148 आदमी,
|
Nehe
|
TurNTB
|
7:44 |
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
|
Nehe
|
DutSVV
|
7:44 |
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
|
Nehe
|
HunKNB
|
7:44 |
Az énekesek: Ászáf fiai száznegyvennyolcan.
|
Nehe
|
Maori
|
7:44 |
Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru.
|
Nehe
|
HunKar
|
7:44 |
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
|
Nehe
|
Viet
|
7:44 |
Người ca hát: Về con cháu A-sáp, một trăm bốn mươi tám người.
|
Nehe
|
Kekchi
|
7:44 |
Eb li nequeˈbichan, aˈaneb li ralal xcˈajol laj Asaf. Aˈan jun ciento riqˈuin cuakxakib roxcˈa̱l (148).
|
Nehe
|
Swe1917
|
7:44 |
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
|
Nehe
|
CroSaric
|
7:44 |
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
|
Nehe
|
VieLCCMN
|
7:44 |
Các ca viên : con cháu ông A-xáp : một trăm bốn mươi tám người.
|
Nehe
|
FreBDM17
|
7:44 |
Des chantres : Les enfants d’Asaph, cent quarante-huit.
|
Nehe
|
FreLXX
|
7:44 |
Chantres, fils d'Asaph : cent quarante-huit.
|
Nehe
|
Aleppo
|
7:44 |
המשררים—בני אסף מאה ארבעים ושמנה {ס}
|
Nehe
|
MapM
|
7:44 |
הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים בְּנֵ֣י אָסָ֔ף מֵאָ֖ה אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
|
Nehe
|
HebModer
|
7:44 |
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
|
Nehe
|
Kaz
|
7:44 |
Әншілер:Асафтың ұрпақтары: жүз қырық сегіз адам.
|
Nehe
|
FreJND
|
7:44 |
Chantres : les fils d’Asaph, 148.
|
Nehe
|
Wulfila
|
7:44 |
𐍃𐌿𐌽𐌾𐌿𐍃 𐌰𐍃𐌰𐌱𐌹𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌸𐌰𐍂𐌾𐍉𐍃 ·𐍂· ·𐌼· ·𐌷· -
|
Nehe
|
GerGruen
|
7:44 |
die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
|
Nehe
|
SloKJV
|
7:44 |
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
|
Nehe
|
Haitian
|
7:44 |
Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
|
Nehe
|
FinBibli
|
7:44 |
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
|
Nehe
|
SpaRV
|
7:44 |
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
|
Nehe
|
WelBeibl
|
7:44 |
Y cantorion: Teulu Asaff: 148
|
Nehe
|
GerMenge
|
7:44 |
die Sänger: die Familie Asaph 148; –
|
Nehe
|
GreVamva
|
7:44 |
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
|
Nehe
|
UkrOgien
|
7:44 |
Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
|
Nehe
|
FreCramp
|
7:44 |
Chantres : les fils d'Asaph : cent quarante-huit.
|
Nehe
|
SrKDEkav
|
7:44 |
Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
|
Nehe
|
PolUGdan
|
7:44 |
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
|
Nehe
|
FreSegon
|
7:44 |
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
|
Nehe
|
SpaRV190
|
7:44 |
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
|
Nehe
|
HunRUF
|
7:44 |
Az énekesek ezek voltak: Ászáf leszármazottai száznegyvennyolcan.
|
Nehe
|
DaOT1931
|
7:44 |
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
|
Nehe
|
TpiKJPB
|
7:44 |
Ol lain bilong singim song, ol pikinini bilong Esap, 148.
|
Nehe
|
DaOT1871
|
7:44 |
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
|
Nehe
|
FreVulgG
|
7:44 |
d’Oduïa, soixante-quatorze. Chantres :
|
Nehe
|
PolGdans
|
7:44 |
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
|
Nehe
|
JapBungo
|
7:44 |
謳歌者はアサフの子孫百四十八人
|
Nehe
|
GerElb18
|
7:44 |
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
|