Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe AB 7:46  The Nethinim: the children of Sea, the children of Hasupha, the children of Tabaoth,
Nehe ABP 7:46  The Nethinim; sons of Ziha, sons of Hashupha, sons of Tabbaoth,
Nehe ACV 7:46  The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Nehe AFV2020 7:46  The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Nehe AKJV 7:46  The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nehe ASV 7:46  The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Nehe BBE 7:46  The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Nehe CPDV 7:46  The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Nehe DRC 7:46  The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
Nehe Darby 7:46  The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Nehe Geneva15 7:46  The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Nehe GodsWord 7:46  These temple servants returned from exile: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Nehe JPS 7:46  The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
Nehe Jubilee2 7:46  The Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
Nehe KJV 7:46  The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nehe KJVA 7:46  The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nehe KJVPCE 7:46  ¶ The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nehe LEB 7:46  The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Nehe LITV 7:46  The temple-slaves: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
Nehe MKJV 7:46  The temple slaves: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
Nehe NETfree 7:46  The temple servants:the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Nehe NETtext 7:46  The temple servants:the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Nehe NHEB 7:46  The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Nehe NHEBJE 7:46  The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Nehe NHEBME 7:46  The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Nehe RLT 7:46  The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nehe RNKJV 7:46  The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nehe RWebster 7:46  The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nehe Rotherha 7:46  The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Nehe UKJV 7:46  The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nehe Webster 7:46  The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nehe YLT 7:46  The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Nehe VulgClem 7:46  Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo.
Nehe VulgCont 7:46  Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
Nehe VulgHetz 7:46  Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
Nehe VulgSist 7:46  Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
Nehe Vulgate 7:46  ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Nehe CzeB21 7:46  Chrámoví sluhové: synové Cichovi, synové Chasufovi, synové Tabaotovi,
Nehe CzeBKR 7:46  Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Nehe CzeCEP 7:46  Chrámoví nevolníci: synové Síchovi, synové Chasúfovi, synové Tabaótovi,
Nehe CzeCSP 7:46  Chrámových nevolníků: synů Síchových, synů Chasúfových, synů Tabaótových,
Nehe ABPGRK 7:46  οι Ναθηνείμ υιοί σηά υιοί Ασηφά υιοί Ταβαώθ
Nehe Afr1953 7:46  Die tempelbediendes: die kinders van Siha, die kinders van Hasúfa, die kinders van Tábbaot;
Nehe Alb 7:46  Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Nehe Aleppo 7:46  הנתינים  בני צחא בני חשפא בני טבעות
Nehe AraNAV 7:46  خُدَّامُ الْهَيْكَلِ: بَنُو صِيحَا وَحَسُوفَا وَطَبَاعُوتَ،
Nehe AraSVD 7:46  اَلنَّثِينِيمُ: بَنُو صِيحَا، بَنُو حَسُوفَا، بَنُو طَبَاعُوتَ،
Nehe Azeri 7:46  معبد قوللوقچولاري: صئخا اؤولادلاري، خَصوفا اؤولادلاري، طَبّاعوت اؤولادلاري،
Nehe Bela 7:46  Нэтынэі: сыны Цыхі, сыны Хасуфы, сыны Табаота,
Nehe BulVeren 7:46  Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Nehe BurJudso 7:46  ဘုရားကျွန်ခံသူ၊ ဇိဟအမျိုးသား၊ ဟသုဖအမျိုး သား၊ တဗ္ဗောက်အမျိုးသား၊
Nehe CSlEliza 7:46  сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
Nehe CebPinad 7:46  Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
Nehe ChiNCVs 7:46  殿役的数目记在下面:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Nehe ChiSB 7:46  獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
Nehe ChiUn 7:46  尼提寧(就是殿役):西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
Nehe ChiUnL 7:46  尼提甯人、西哈、哈蘇巴、答巴俄、
Nehe ChiUns 7:46  尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Nehe CroSaric 7:46  Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Nehe DaOT1871 7:46  de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Nehe DaOT1931 7:46  Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Nehe Dari 7:46  خادمان عبادتگاه که به وطن بازگشتند از این خانواده ها بودند: صِیحهَ، حَسوفا، تباعوت، قیروس، سیعا، فادون، لبانه، حَجابَه، شَلمای، حانان، جِدیل، جاحَر، رایه، رزین، نِقودا، جَزام، عُزه، فاسیح، بیسای، معونیم، نِفِیشَسِیم، بَقبُوق، حَقوما، حَرحور، بَزَلیت، محیدا، حَرشا، بَرقُوس، سیسَرا، تامَح، نَصیح و حَطیفا.
Nehe DutSVV 7:46  De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Nehe DutSVVA 7:46  De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Nehe Esperant 7:46  De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Nehe FarOPV 7:46  و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت.
Nehe FarTPV 7:46  کارکنان معبد بزرگ که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندانهای: صیحا، حسوفا، طباعوت،
Nehe FinBibli 7:46  Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Nehe FinPR 7:46  Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Nehe FinPR92 7:46  Temppelipalvelijoita oli: Sihan, Hasufan, Tabbaotin,
Nehe FinRK 7:46  Temppelipalvelijoita olivat Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Nehe FinSTLK2 7:46  Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Nehe FreBBB 7:46  Les Néthiniens : Fils de Tsiha, fils de Hasupha, fils de Tabbaôth,
Nehe FreBDM17 7:46  Des Néthiniens : Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
Nehe FreCramp 7:46  Nathinéens : les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
Nehe FreJND 7:46  Nethiniens : les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Nehe FreKhan 7:46  Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabbaot,
Nehe FreLXX 7:46  Nathinéens : fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Nehe FrePGR 7:46  les Assujettis : les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Nehe FreSegon 7:46  Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Nehe FreVulgG 7:46  Portiers : Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils d’Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
Nehe GerBoLut 7:46  Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
Nehe GerElb18 7:46  Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Nehe GerElb19 7:46  Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Nehe GerGruen 7:46  die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Nehe GerMenge 7:46  Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
Nehe GerNeUe 7:46  Von den Tempelsklaven kehrten folgende Sippen heim: Ziha, Hasufa, Tabbaot,
Nehe GerSch 7:46  Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
Nehe GerTextb 7:46  Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Nehe GerZurch 7:46  Die Tempelhörigen: das Geschlecht Ziha, das Geschlecht Hasupha, das Geschlecht Tabbaoth,
Nehe GreVamva 7:46  Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Nehe Haitian 7:46  Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
Nehe HebModer 7:46  הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
Nehe HunIMIT 7:46  A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Nehe HunKNB 7:46  A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tebbaót fiai,
Nehe HunKar 7:46  A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Nehe HunRUF 7:46  Templomszolgák voltak Cíhá fiai, Haszúfá fiai, Tabbáót fiai,
Nehe HunUj 7:46  Templomszolgák voltak Cihá fiai, Haszúfá fiai, Tabbáót fiai,
Nehe ItaDio 7:46  De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
Nehe ItaRive 7:46  Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Nehe JapBungo 7:46  ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
Nehe JapKougo 7:46  宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Nehe KLV 7:46  The Nethinim: the puqpu' vo' Ziha, the puqpu' vo' Hasupha, the puqpu' vo' Tabbaoth,
Nehe Kapingam 7:46  Aanei nia madawaawa o digau ngalua di Hale Daumaha ala ne-lloomoi i-muli nadau noho i tuai henua: Ziha, Hasupha, Tabbaoth, Keros, Sia, Padon, Lebana, Hagaba, Shalmai, Hanan, Giddel, Gahar, Reaiah, Rezin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseah, Besai, Meunim, Nephushesim, Bakbuk, Hakupha, Harhur, Bazlith, Mehida, Harsha, Barkos, Sisera, Temah, Neziah, mo Hatipha.
Nehe Kaz 7:46  Ғибадатхана қызметшілері:Сиха, Хасуфа, Таббаот,
Nehe Kekchi 7:46  Eb li nequeˈcˈanjelac sa li templo, aˈaneb li ralal xcˈajol laj Ziha, laj Hasufa, laj Tabaot,
Nehe KorHKJV 7:46  ¶느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
Nehe KorRV 7:46  느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
Nehe LXX 7:46  οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ
Nehe LinVB 7:46  Basalisi : bana ba Sika, bana ba Kasufa, bana ba Tabaot,
Nehe LtKBB 7:46  Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,
Nehe LvGluck8 7:46  Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Nehe Mal1910 7:46  ദൈവാലയദാസന്മാർ: സീഹയുടെ മക്കൾ, ഹസൂഫയുടെ മക്കൾ, തബ്ബായോത്തിന്റെ മക്കൾ, കേരോസിന്റെ മക്കൾ,
Nehe Maori 7:46  Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
Nehe MapM 7:46  הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִחָ֥א בְנֵי־חֲשֻׂפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃
Nehe Mg1865 7:46  Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Nehe Ndebele 7:46  AmaNethini. Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
Nehe NlCanisi 7:46  De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
Nehe NorSMB 7:46  Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Nehe Norsk 7:46  Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Nehe Northern 7:46  Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
Nehe OSHB 7:46  הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִחָ֥א בְנֵי־חֲשֻׂפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃
Nehe Pohnpeia 7:46  Peneinei kan en tohndoadoahk kan en Tehnpas Sarawio me sapahldohsang ar kalipilipala:
Nehe PolGdans 7:46  Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Nehe PolUGdan 7:46  Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
Nehe PorAR 7:46  Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Nehe PorAlmei 7:46  Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Nehe PorBLivr 7:46  Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Nehe PorBLivr 7:46  Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Nehe PorCap 7:46  *Natineus: filhos de Sia, filhos de Hassufa, filhos de Tabaot,
Nehe RomCor 7:46  Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Nehe RusSynod 7:46  Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Nehe RusSynod 7:46  Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Nehe SloChras 7:46  Netinimci: sinovi Zihovi, sinovi Hasufovi, sinovi Tabaotovi,
Nehe SloKJV 7:46  Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
Nehe SomKQA 7:46  Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Nehe SpaPlate 7:46  Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
Nehe SpaRV 7:46  Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Nehe SpaRV186 7:46  Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Nehe SpaRV190 7:46  Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Nehe SrKDEkav 7:46  Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
Nehe SrKDIjek 7:46  Нетинеја: синова Сишинијех, синова Асуфинијех, синова Тавотовијех,
Nehe Swe1917 7:46  Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Nehe SweFolk 7:46  Av tempeltjänarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Nehe SweKarlX 7:46  De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Nehe SweKarlX 7:46  De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Nehe TagAngBi 7:46  Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
Nehe ThaiKJV 7:46  คนใช้ประจำพระวิหารคือ คนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท
Nehe TpiKJPB 7:46  Ol wokboi bilong tempel, ol pikinini bilong Siha, ol pikinini bilong Hasufa, ol pikinini bilong Tabeot,
Nehe TurNTB 7:46  Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Nehe UkrOgien 7:46  Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Nehe UrduGeo 7:46  رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
Nehe UrduGeoD 7:46  रब के घर के ख़िदमतगारों के दर्जे-ज़ैल ख़ानदान जिलावतनी से वापस आए। ज़ीहा, हसूफ़ा, तब्बाओत,
Nehe UrduGeoR 7:46  Rab ke ghar ke ḳhidmatgāroṅ ke darj-e-zail ḳhāndān jilāwatanī se wāpas āe. Zīhā, Hasūfā, Tabbāot,
Nehe UyCyr 7:46  Ибадәтхана хизмәткарлири җамаитидин: Зиха, Хасуфа, Таббаот,
Nehe VieLCCMN 7:46  Những người phục vụ Đền Thờ : con cháu ông Xi-kha, con cháu ông Kha-xu-pha, con cháu ông Táp-ba-ốt,
Nehe Viet 7:46  Người Nê-thi-nim: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
Nehe VietNVB 7:46  Người phục dịch đền thờ:con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
Nehe WLC 7:46  הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִחָ֥א בְנֵי־חֲשֻׂפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃
Nehe WelBeibl 7:46  Gweision y deml: Teulu Sicha Teulu Chaswffa Teulu Tabbaoth
Nehe Wycliffe 7:46  porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;