Nehe
|
RWebster
|
7:46 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
NHEBJE
|
7:46 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
ABP
|
7:46 |
The Nethinim; sons of Ziha, sons of Hashupha, sons of Tabbaoth,
|
Nehe
|
NHEBME
|
7:46 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
Rotherha
|
7:46 |
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
|
Nehe
|
LEB
|
7:46 |
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
|
Nehe
|
RNKJV
|
7:46 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
Jubilee2
|
7:46 |
The Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
|
Nehe
|
Webster
|
7:46 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
Darby
|
7:46 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
ASV
|
7:46 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
LITV
|
7:46 |
The temple-slaves: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
|
Nehe
|
Geneva15
|
7:46 |
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
|
Nehe
|
CPDV
|
7:46 |
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
|
Nehe
|
BBE
|
7:46 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
DRC
|
7:46 |
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
|
Nehe
|
GodsWord
|
7:46 |
These temple servants returned from exile: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
|
Nehe
|
JPS
|
7:46 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
|
Nehe
|
KJVPCE
|
7:46 |
¶ The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
NETfree
|
7:46 |
The temple servants:the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
|
Nehe
|
AB
|
7:46 |
The Nethinim: the children of Sea, the children of Hasupha, the children of Tabaoth,
|
Nehe
|
AFV2020
|
7:46 |
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
|
Nehe
|
NHEB
|
7:46 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
NETtext
|
7:46 |
The temple servants:the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
|
Nehe
|
UKJV
|
7:46 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
KJV
|
7:46 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
KJVA
|
7:46 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
AKJV
|
7:46 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
RLT
|
7:46 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
|
Nehe
|
MKJV
|
7:46 |
The temple slaves: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
|
Nehe
|
YLT
|
7:46 |
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
|
Nehe
|
ACV
|
7:46 |
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
|
Nehe
|
PorBLivr
|
7:46 |
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
|
Nehe
|
Mg1865
|
7:46 |
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
|
Nehe
|
FinPR
|
7:46 |
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
|
Nehe
|
FinRK
|
7:46 |
Temppelipalvelijoita olivat Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
|
Nehe
|
ChiSB
|
7:46 |
獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
|
Nehe
|
ChiUns
|
7:46 |
尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
|
Nehe
|
BulVeren
|
7:46 |
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
|
Nehe
|
AraSVD
|
7:46 |
اَلنَّثِينِيمُ: بَنُو صِيحَا، بَنُو حَسُوفَا، بَنُو طَبَاعُوتَ،
|
Nehe
|
Esperant
|
7:46 |
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
7:46 |
คนใช้ประจำพระวิหารคือ คนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท
|
Nehe
|
OSHB
|
7:46 |
הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִחָ֥א בְנֵי־חֲשֻׂפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃
|
Nehe
|
BurJudso
|
7:46 |
ဘုရားကျွန်ခံသူ၊ ဇိဟအမျိုးသား၊ ဟသုဖအမျိုး သား၊ တဗ္ဗောက်အမျိုးသား၊
|
Nehe
|
FarTPV
|
7:46 |
کارکنان معبد بزرگ که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندانهای: صیحا، حسوفا، طباعوت،
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
7:46 |
Rab ke ghar ke ḳhidmatgāroṅ ke darj-e-zail ḳhāndān jilāwatanī se wāpas āe. Zīhā, Hasūfā, Tabbāot,
|
Nehe
|
SweFolk
|
7:46 |
Av tempeltjänarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
|
Nehe
|
GerSch
|
7:46 |
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
|
Nehe
|
TagAngBi
|
7:46 |
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
7:46 |
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
|
Nehe
|
Dari
|
7:46 |
خادمان عبادتگاه که به وطن بازگشتند از این خانواده ها بودند: صِیحهَ، حَسوفا، تباعوت، قیروس، سیعا، فادون، لبانه، حَجابَه، شَلمای، حانان، جِدیل، جاحَر، رایه، رزین، نِقودا، جَزام، عُزه، فاسیح، بیسای، معونیم، نِفِیشَسِیم، بَقبُوق، حَقوما، حَرحور، بَزَلیت، محیدا، حَرشا، بَرقُوس، سیسَرا، تامَح، نَصیح و حَطیفا.
|
Nehe
|
SomKQA
|
7:46 |
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
|
Nehe
|
NorSMB
|
7:46 |
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
|
Nehe
|
Alb
|
7:46 |
Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
|
Nehe
|
UyCyr
|
7:46 |
Ибадәтхана хизмәткарлири җамаитидин: Зиха, Хасуфа, Таббаот,
|
Nehe
|
KorHKJV
|
7:46 |
¶느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
7:46 |
Нетинеја: синова Сишинијех, синова Асуфинијех, синова Тавотовијех,
|
Nehe
|
Wycliffe
|
7:46 |
porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
|
Nehe
|
Mal1910
|
7:46 |
ദൈവാലയദാസന്മാർ: സീഹയുടെ മക്കൾ, ഹസൂഫയുടെ മക്കൾ, തബ്ബായോത്തിന്റെ മക്കൾ, കേരോസിന്റെ മക്കൾ,
|
Nehe
|
KorRV
|
7:46 |
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
|
Nehe
|
Azeri
|
7:46 |
معبد قوللوقچولاري: صئخا اؤولادلاري، خَصوفا اؤولادلاري، طَبّاعوت اؤولادلاري،
|
Nehe
|
SweKarlX
|
7:46 |
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
|
Nehe
|
KLV
|
7:46 |
The Nethinim: the puqpu' vo' Ziha, the puqpu' vo' Hasupha, the puqpu' vo' Tabbaoth,
|
Nehe
|
ItaDio
|
7:46 |
De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
|
Nehe
|
RusSynod
|
7:46 |
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
|
Nehe
|
CSlEliza
|
7:46 |
сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
|
Nehe
|
ABPGRK
|
7:46 |
οι Ναθηνείμ υιοί σηά υιοί Ασηφά υιοί Ταβαώθ
|
Nehe
|
FreBBB
|
7:46 |
Les Néthiniens : Fils de Tsiha, fils de Hasupha, fils de Tabbaôth,
|
Nehe
|
LinVB
|
7:46 |
Basalisi : bana ba Sika, bana ba Kasufa, bana ba Tabaot,
|
Nehe
|
HunIMIT
|
7:46 |
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
|
Nehe
|
ChiUnL
|
7:46 |
尼提甯人、西哈、哈蘇巴、答巴俄、
|
Nehe
|
VietNVB
|
7:46 |
Người phục dịch đền thờ:con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
|
Nehe
|
LXX
|
7:46 |
οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ
|
Nehe
|
CebPinad
|
7:46 |
Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
|
Nehe
|
RomCor
|
7:46 |
Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
7:46 |
Peneinei kan en tohndoadoahk kan en Tehnpas Sarawio me sapahldohsang ar kalipilipala:
|
Nehe
|
HunUj
|
7:46 |
Templomszolgák voltak Cihá fiai, Haszúfá fiai, Tabbáót fiai,
|
Nehe
|
GerZurch
|
7:46 |
Die Tempelhörigen: das Geschlecht Ziha, das Geschlecht Hasupha, das Geschlecht Tabbaoth,
|
Nehe
|
PorAR
|
7:46 |
Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
|
Nehe
|
DutSVVA
|
7:46 |
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
|
Nehe
|
FarOPV
|
7:46 |
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت.
|
Nehe
|
Ndebele
|
7:46 |
AmaNethini. Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
|
Nehe
|
PorBLivr
|
7:46 |
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
|
Nehe
|
Norsk
|
7:46 |
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
|
Nehe
|
SloChras
|
7:46 |
Netinimci: sinovi Zihovi, sinovi Hasufovi, sinovi Tabaotovi,
|
Nehe
|
Northern
|
7:46 |
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
|
Nehe
|
GerElb19
|
7:46 |
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
|
Nehe
|
LvGluck8
|
7:46 |
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
|
Nehe
|
PorAlmei
|
7:46 |
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
|
Nehe
|
ChiUn
|
7:46 |
尼提寧(就是殿役):西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
|
Nehe
|
SweKarlX
|
7:46 |
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
|
Nehe
|
FreKhan
|
7:46 |
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabbaot,
|
Nehe
|
FrePGR
|
7:46 |
les Assujettis : les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
|
Nehe
|
PorCap
|
7:46 |
*Natineus: filhos de Sia, filhos de Hassufa, filhos de Tabaot,
|
Nehe
|
JapKougo
|
7:46 |
宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
|
Nehe
|
GerTextb
|
7:46 |
Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
|
Nehe
|
Kapingam
|
7:46 |
Aanei nia madawaawa o digau ngalua di Hale Daumaha ala ne-lloomoi i-muli nadau noho i tuai henua: Ziha, Hasupha, Tabbaoth, Keros, Sia, Padon, Lebana, Hagaba, Shalmai, Hanan, Giddel, Gahar, Reaiah, Rezin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseah, Besai, Meunim, Nephushesim, Bakbuk, Hakupha, Harhur, Bazlith, Mehida, Harsha, Barkos, Sisera, Temah, Neziah, mo Hatipha.
|
Nehe
|
SpaPlate
|
7:46 |
Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
|
Nehe
|
WLC
|
7:46 |
הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִחָ֥א בְנֵי־חֲשֻׂפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃
|
Nehe
|
LtKBB
|
7:46 |
Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,
|
Nehe
|
Bela
|
7:46 |
Нэтынэі: сыны Цыхі, сыны Хасуфы, сыны Табаота,
|
Nehe
|
GerBoLut
|
7:46 |
Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
|
Nehe
|
FinPR92
|
7:46 |
Temppelipalvelijoita oli: Sihan, Hasufan, Tabbaotin,
|
Nehe
|
SpaRV186
|
7:46 |
Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
|
Nehe
|
NlCanisi
|
7:46 |
De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
|
Nehe
|
GerNeUe
|
7:46 |
Von den Tempelsklaven kehrten folgende Sippen heim: Ziha, Hasufa, Tabbaot,
|
Nehe
|
UrduGeo
|
7:46 |
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
|
Nehe
|
AraNAV
|
7:46 |
خُدَّامُ الْهَيْكَلِ: بَنُو صِيحَا وَحَسُوفَا وَطَبَاعُوتَ،
|
Nehe
|
ChiNCVs
|
7:46 |
殿役的数目记在下面:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
|
Nehe
|
ItaRive
|
7:46 |
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
|
Nehe
|
Afr1953
|
7:46 |
Die tempelbediendes: die kinders van Siha, die kinders van Hasúfa, die kinders van Tábbaot;
|
Nehe
|
RusSynod
|
7:46 |
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
|
Nehe
|
UrduGeoD
|
7:46 |
रब के घर के ख़िदमतगारों के दर्जे-ज़ैल ख़ानदान जिलावतनी से वापस आए। ज़ीहा, हसूफ़ा, तब्बाओत,
|
Nehe
|
TurNTB
|
7:46 |
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
|
Nehe
|
DutSVV
|
7:46 |
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
|
Nehe
|
HunKNB
|
7:46 |
A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tebbaót fiai,
|
Nehe
|
Maori
|
7:46 |
Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
|
Nehe
|
HunKar
|
7:46 |
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
|
Nehe
|
Viet
|
7:46 |
Người Nê-thi-nim: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
|
Nehe
|
Kekchi
|
7:46 |
Eb li nequeˈcˈanjelac sa li templo, aˈaneb li ralal xcˈajol laj Ziha, laj Hasufa, laj Tabaot,
|
Nehe
|
Swe1917
|
7:46 |
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
|
Nehe
|
CroSaric
|
7:46 |
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
|
Nehe
|
VieLCCMN
|
7:46 |
Những người phục vụ Đền Thờ : con cháu ông Xi-kha, con cháu ông Kha-xu-pha, con cháu ông Táp-ba-ốt,
|
Nehe
|
FreBDM17
|
7:46 |
Des Néthiniens : Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
|
Nehe
|
FreLXX
|
7:46 |
Nathinéens : fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
|
Nehe
|
Aleppo
|
7:46 |
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
|
Nehe
|
MapM
|
7:46 |
הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִחָ֥א בְנֵי־חֲשֻׂפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃
|
Nehe
|
HebModer
|
7:46 |
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
|
Nehe
|
Kaz
|
7:46 |
Ғибадатхана қызметшілері:Сиха, Хасуфа, Таббаот,
|
Nehe
|
FreJND
|
7:46 |
Nethiniens : les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
|
Nehe
|
GerGruen
|
7:46 |
die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
|
Nehe
|
SloKJV
|
7:46 |
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
|
Nehe
|
Haitian
|
7:46 |
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
|
Nehe
|
FinBibli
|
7:46 |
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
|
Nehe
|
SpaRV
|
7:46 |
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
|
Nehe
|
WelBeibl
|
7:46 |
Gweision y deml: Teulu Sicha Teulu Chaswffa Teulu Tabbaoth
|
Nehe
|
GerMenge
|
7:46 |
Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
|
Nehe
|
GreVamva
|
7:46 |
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
|
Nehe
|
UkrOgien
|
7:46 |
Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
|
Nehe
|
FreCramp
|
7:46 |
Nathinéens : les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
|
Nehe
|
SrKDEkav
|
7:46 |
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
|
Nehe
|
PolUGdan
|
7:46 |
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
|
Nehe
|
FreSegon
|
7:46 |
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
|
Nehe
|
SpaRV190
|
7:46 |
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
|
Nehe
|
HunRUF
|
7:46 |
Templomszolgák voltak Cíhá fiai, Haszúfá fiai, Tabbáót fiai,
|
Nehe
|
DaOT1931
|
7:46 |
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
|
Nehe
|
TpiKJPB
|
7:46 |
Ol wokboi bilong tempel, ol pikinini bilong Siha, ol pikinini bilong Hasufa, ol pikinini bilong Tabeot,
|
Nehe
|
DaOT1871
|
7:46 |
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
|
Nehe
|
FreVulgG
|
7:46 |
Portiers : Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils d’Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
|
Nehe
|
PolGdans
|
7:46 |
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
|
Nehe
|
JapBungo
|
7:46 |
ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
|
Nehe
|
GerElb18
|
7:46 |
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
|