Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 7:66  The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
Nehe NHEBJE 7:66  The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Nehe ABP 7:66  And [4was 1all 2the 3assembly] in one accord, as four ten thousands and two thousand three hundred sixty,
Nehe NHEBME 7:66  The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Nehe Rotherha 7:66  All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
Nehe LEB 7:66  All of the assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Nehe RNKJV 7:66  The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Nehe Jubilee2 7:66  The whole congregation [united] as one [man] was forty-two thousand three hundred and sixty,
Nehe Webster 7:66  The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
Nehe Darby 7:66  The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Nehe ASV 7:66  The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Nehe LITV 7:66  All the congregation together was forty thousand, three hundred and sixty.
Nehe Geneva15 7:66  All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Nehe CPDV 7:66  The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
Nehe BBE 7:66  The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
Nehe DRC 7:66  All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
Nehe GodsWord 7:66  The whole assembly totaled 42,360.
Nehe JPS 7:66  The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Nehe KJVPCE 7:66  ¶ The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Nehe NETfree 7:66  The entire group numbered 42,360,
Nehe AB 7:66  And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
Nehe AFV2020 7:66  All the congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Nehe NHEB 7:66  The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Nehe NETtext 7:66  The entire group numbered 42,360,
Nehe UKJV 7:66  The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Nehe KJV 7:66  The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Nehe KJVA 7:66  The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Nehe AKJV 7:66  The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and three score,
Nehe RLT 7:66  The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Nehe MKJV 7:66  All the congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Nehe YLT 7:66  All the assembly together is four myriads two thousand three hundred and sixty,
Nehe ACV 7:66  The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Nehe VulgSist 7:66  Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
Nehe VulgCont 7:66  Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
Nehe Vulgate 7:66  omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Nehe VulgHetz 7:66  Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
Nehe VulgClem 7:66  Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Nehe CzeBKR 7:66  Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
Nehe CzeB21 7:66  Celé shromáždění dohromady čítalo 42 360 osob.
Nehe CzeCEP 7:66  Celé shromáždění dohromady čítalo čtyřicet dva tisíce tři sta šedesát duší,
Nehe CzeCSP 7:66  Celé shromáždění dohromady čítalo čtyřicet dva tisíc tři sta šedesát,
Nehe PorBLivr 7:66  Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Nehe Mg1865 7:66  Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Nehe FinPR 7:66  Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
Nehe FinRK 7:66  Kaiken kaikkiaan seurakuntaa oli neljäkymmentäkaksituhatta kolmesataakuusikymmentä henkeä
Nehe ChiSB 7:66  全會眾共計四萬二千三百六十人,
Nehe ChiUns 7:66  会众共有四万二千三百六十名。
Nehe BulVeren 7:66  Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Nehe AraSVD 7:66  كُلُّ ٱلْجُمْهُورِ مَعًا أَرْبَعُ رِبَوَاتٍ وَأَلْفَانِ وَثَلَاثُ مِئَةٍ وَسِتُّونَ،
Nehe Esperant 7:66  La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Nehe ThaiKJV 7:66  ชุมนุมชนทั้งหมดด้วยกันมีสี่หมื่นสองพันสามร้อยหกสิบคน
Nehe OSHB 7:66  כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבּ֔וֹא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת וְשִׁשִּֽׁים׃
Nehe BurJudso 7:66  ပရိသတ်ပေါင်းကား၊ လေးသောင်းနှစ်ထောင် သုံးရာခြောက်ဆယ်တည်း။
Nehe FarTPV 7:66  تعداد کلّ کسانی‌که از تبعید بازگشته بودند، چهل و دو هزار و سیصد شصت نفر بودند. هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر خدمتکاران زن و مرد؛ دویست و چهل و پنج نفر سرایندگان و نوازندگان زن و مرد؛ هفتصد و سی و شش راس اسب؛ دویست و چهل و پنج راس قاطر؛ چهارصد و سی و پنج نفر شتر؛ شش هزار و هفتصد بیست رأس الاغ.
Nehe UrduGeoR 7:66  Kul 42,360 Isrāīlī apne watan lauṭ āe,
Nehe SweFolk 7:66  Hela församlingen utgjorde sammanlagt 42 360,
Nehe GerSch 7:66  Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Nehe TagAngBi 7:66  Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
Nehe FinSTLK2 7:66  Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
Nehe Dari 7:66  پس مجموعاً چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر به سرزمین یهودا برگشتند. علاوه بر این تعداد، هفت هزار و سیصد و سی و هفت غلام و کنیز، دوصد و چهل و پنج نوازندۀ مرد و زن نیز به وطن بازگشتند.
Nehe SomKQA 7:66  Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Nehe NorSMB 7:66  Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Nehe Alb 7:66  E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Nehe UyCyr 7:66  Йәһудийәгә қайтип кәлгәнләрниң умумий сани 42360 киши болди.
Nehe KorHKJV 7:66  ¶전체 회중이 모두 사만 이천삼백육십 명이었으며
Nehe SrKDIjek 7:66  Свега збора скупа бјеше четрдесет и двије тисуће и три стотине и шездесет,
Nehe Wycliffe 7:66  Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
Nehe Mal1910 7:66  സഭയാകെ നാല്പത്തീരായിരത്തി മുന്നൂറ്ററുപതുപേരായിരുന്നു.
Nehe KorRV 7:66  온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
Nehe Azeri 7:66  بوتون جاماعات بئرلئکده ۴۲۳۶۰ نفر ائدي.
Nehe SweKarlX 7:66  Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Nehe KLV 7:66  The Hoch yej tay' ghaHta' loSmaH- cha' SaD wej vatlh javmaH,
Nehe ItaDio 7:66  Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta;
Nehe RusSynod 7:66  Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
Nehe CSlEliza 7:66  Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
Nehe ABPGRK 7:66  και εγένετο πάσα η εκκλησία ομοθυμαδόν ως τέσσαρες μυριάδες και δισχίλιοι τριακόσιοι εξήκοντα
Nehe FreBBB 7:66  Toute l'assemblée au total était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Nehe LinVB 7:66  Banso elongo bazalaki : 42 360.
Nehe HunIMIT 7:66  Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Nehe ChiUnL 7:66  會衆計四萬二千三百六十人、
Nehe VietNVB 7:66  Toàn thể hội chúng tổng cộng là 42.360 người.
Nehe LXX 7:66  καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
Nehe CebPinad 7:66  Ang tibook katilingban may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman.
Nehe RomCor 7:66  Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci de inşi,
Nehe Pohnpeia 7:66  Uwen tohtohn me kalipilipala me sapahldo-42,360.
Nehe HunUj 7:66  Az egész gyülekezet összesen negyvenkétezer-háromszázhatvan fő volt,
Nehe GerZurch 7:66  Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42 360 Seelen,
Nehe PorAR 7:66  Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
Nehe DutSVVA 7:66  Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
Nehe FarOPV 7:66  تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند.
Nehe Ndebele 7:66  Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
Nehe PorBLivr 7:66  Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Nehe Norsk 7:66  Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Nehe SloChras 7:66  Ves zbor je štel dvainštirideset tisoč tristo in šestdeset,
Nehe Northern 7:66  7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
Nehe GerElb19 7:66  Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
Nehe LvGluck8 7:66  Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Nehe PorAlmei 7:66  Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Nehe ChiUn 7:66  會眾共有四萬二千三百六十名。
Nehe SweKarlX 7:66  Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Nehe FreKhan 7:66  Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
Nehe FrePGR 7:66  Toute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
Nehe PorCap 7:66  Toda a assembleia perfazia um total de quarenta e duas mil trezentas e sessenta pessoas,
Nehe JapKougo 7:66  会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
Nehe GerTextb 7:66  Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Nehe Kapingam 7:66  Togologo digau ala ne-lahi gi-daha gaa-lawa ga-lloomoi le e-42,360. Nadau gau hai-hegau, nia daane mono ahina — 7,337 Digau daahili, nia daane mono ahina — 245 Nia hoodo — 736 Nia hoodo-‘donkey’ — 245 Nia ‘camel’ — 435 Nia ‘donkey’ — 6,720
Nehe SpaPlate 7:66  La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
Nehe WLC 7:66  כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבּ֔וֹא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת וְשִׁשִּֽׁים׃
Nehe LtKBB 7:66  Iš viso žmonių buvo keturiasdešimt du tūkstančiai trys šimtai šešiasdešimt,
Nehe Bela 7:66  Усё супольства разам складалася з сарака двух тысяч трохсот шасьцідзесяці чалавек ,
Nehe GerBoLut 7:66  Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
Nehe FinPR92 7:66  Palanneita oli kaikkiaan 42 360 henkeä.
Nehe SpaRV186 7:66  Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
Nehe NlCanisi 7:66  De hele gemeente bestond uit twee en veertig duizend driehonderd zestig personen.
Nehe GerNeUe 7:66  Die ganze Versammlung zählte 42 360 Personen,
Nehe UrduGeo 7:66  کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
Nehe AraNAV 7:66  فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْعَائِدِينَ مِنَ السَّبْيِ اثْنَيْنِ وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَثَلاَثَ مِئَةٍ وَسِتِّينَ رَجُلاً،
Nehe ChiNCVs 7:66  全体会众共有四万二千三百六十人。
Nehe ItaRive 7:66  La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Nehe Afr1953 7:66  Die hele vergadering saam was twee en veertig duisend drie honderd en sestig;
Nehe RusSynod 7:66  Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
Nehe UrduGeoD 7:66  कुल 42,360 इसराईली अपने वतन लौट आए,
Nehe TurNTB 7:66  Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
Nehe DutSVV 7:66  Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
Nehe HunKNB 7:66  Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan emberből állott,
Nehe Maori 7:66  Ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau,
Nehe HunKar 7:66  Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Nehe Viet 7:66  Cả hội chúng hiệp lại được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
Nehe Kekchi 7:66  Lix qˈuialeb chixjunileb lix comoneb rib, aˈan cuib roxcˈa̱l mil riqˈuin oxib ciento riqˈuin oxcˈa̱l (42,360).
Nehe Swe1917 7:66  Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Nehe CroSaric 7:66  Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Nehe VieLCCMN 7:66  Toàn thể cộng đồng là bốn mươi hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
Nehe FreBDM17 7:66  Toute l’assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante ;
Nehe FreLXX 7:66  Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Nehe Aleppo 7:66  כל הקהל כאחד—ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
Nehe MapM 7:66  כׇּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבּ֔וֹא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת וְשִׁשִּֽׁים׃
Nehe HebModer 7:66  כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
Nehe Kaz 7:66  Бүкіл қауымның жалпы саны қырық екі мың үш жүз алпыс адам болды.
Nehe FreJND 7:66  Toute la congrégation réunie était de 42360 [personnes],
Nehe GerGruen 7:66  Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
Nehe SloKJV 7:66  Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
Nehe Haitian 7:66  Antou nèt, te gen karanndemil twasanswasant (42.360) moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a.
Nehe FinBibli 7:66  Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Nehe SpaRV 7:66  La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Nehe WelBeibl 7:66  Cyfanswm y bobl aeth yn ôl oedd 42,360,
Nehe GerMenge 7:66  Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Nehe GreVamva 7:66  Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Nehe UkrOgien 7:66  Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Nehe FreCramp 7:66  L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Nehe SrKDEkav 7:66  Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
Nehe PolUGdan 7:66  Całe to zgromadzenie liczyło czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt osób;
Nehe FreSegon 7:66  L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Nehe SpaRV190 7:66  La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Nehe HunRUF 7:66  Az egész gyülekezet összesen negyvenkétezer-háromszázhatvan fő volt,
Nehe DaOT1931 7:66  Hele Menigheden udgjorde 42 360
Nehe TpiKJPB 7:66  Olgeta bung bilong ol manmeri wantaim em 42,360,
Nehe DaOT1871 7:66  Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Nehe FreVulgG 7:66  Toute cette multitude dans son ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Nehe PolGdans 7:66  Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Nehe JapBungo 7:66  會衆あはせて四萬二千三百六十人
Nehe GerElb18 7:66  Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,