Numb
|
RWebster
|
29:10 |
A tenth part for one lamb, throughout the seven lambs:
|
Numb
|
NHEBJE
|
29:10 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
|
Numb
|
SPE
|
29:10 |
And several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
|
Numb
|
ABP
|
29:10 |
A tenth tithe to the [2lamb 1one], for the seven lambs.
|
Numb
|
NHEBME
|
29:10 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
|
Numb
|
Rotherha
|
29:10 |
a tenth severally to each lamb,—of the seven lambs;
|
Numb
|
LEB
|
29:10 |
one-tenth for each of the seven male lambs;
|
Numb
|
RNKJV
|
29:10 |
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
|
Numb
|
Jubilee2
|
29:10 |
a tenth deal for each of the seven lambs;
|
Numb
|
Webster
|
29:10 |
A several tenth-part for one lamb, throughout the seven lambs:
|
Numb
|
Darby
|
29:10 |
one tenth part for each lamb, of the seven lambs;
|
Numb
|
ASV
|
29:10 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
|
Numb
|
LITV
|
29:10 |
one tenth part for the one lamb, for the seven lambs;
|
Numb
|
Geneva15
|
29:10 |
One tenth deale vnto euery lambe, thoroughout the seuen lambes,
|
Numb
|
CPDV
|
29:10 |
one tenth for each lamb, which are all together seven lambs;
|
Numb
|
BBE
|
29:10 |
A separate tenth part for every one of the seven lambs;
|
Numb
|
DRC
|
29:10 |
The tenth of a tenth to every lamb, which are in all seven lambs:
|
Numb
|
GodsWord
|
29:10 |
and 8 cups for each of the seven lambs.
|
Numb
|
JPS
|
29:10 |
a several tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
Numb
|
KJVPCE
|
29:10 |
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
|
Numb
|
NETfree
|
29:10 |
and one-tenth for each of the seven lambs,
|
Numb
|
AB
|
29:10 |
A tenth deal for each several lamb, for the seven lambs.
|
Numb
|
AFV2020
|
29:10 |
One tenth part for each of the seven lambs;
|
Numb
|
NHEB
|
29:10 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
|
Numb
|
NETtext
|
29:10 |
and one-tenth for each of the seven lambs,
|
Numb
|
UKJV
|
29:10 |
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
|
Numb
|
KJV
|
29:10 |
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
|
Numb
|
KJVA
|
29:10 |
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
|
Numb
|
AKJV
|
29:10 |
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
|
Numb
|
RLT
|
29:10 |
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
|
Numb
|
MKJV
|
29:10 |
one tenth part for the one lamb, for the seven lambs;
|
Numb
|
YLT
|
29:10 |
a several tenth deal for the one lamb, for the seven lambs,
|
Numb
|
ACV
|
29:10 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs,
|
Numb
|
PorBLivr
|
29:10 |
E com cada um dos sete cordeiros, uma dízima;
|
Numb
|
Mg1865
|
29:10 |
ary ampahafolon’ ny efaha amin’ ny isan-janak’ ondry, dia amin’ ny zanak’ ondry fito)
|
Numb
|
FinPR
|
29:10 |
ja yksi kymmenennes kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta;
|
Numb
|
FinRK
|
29:10 |
ja yksi kymmenesosa kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta.
|
Numb
|
ChiSB
|
29:10 |
至於那七隻公羔羊,為每隻獻十分之一「厄法」。
|
Numb
|
CopSahBi
|
29:10 |
ⲡⲣⲉⲙⲏⲧ ⲉⲡⲟⲩⲁ ⲛϩⲓⲉⲓⲃ
|
Numb
|
ChiUns
|
29:10 |
为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
|
Numb
|
BulVeren
|
29:10 |
и по една десета за всяко агне, за седемте агнета;
|
Numb
|
AraSVD
|
29:10 |
وَعُشْرٌ وَاحِدٌ لِكُلِّ خَرُوفٍ مِنَ ٱلسَّبْعَةِ ٱلْخِرَافِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
29:10 |
. . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
29:10 |
po unu dekono por ĉiu el la sep ŝafidoj;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
29:10 |
สำหรับลูกแกะเจ็ดตัวนั้น ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์
|
Numb
|
OSHB
|
29:10 |
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
|
Numb
|
SPMT
|
29:10 |
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
|
Numb
|
BurJudso
|
29:10 |
သိုးသငယ်ခုနစ်ကောင်စေ့အောင်၊ တကောင် လျှင် တဩမဲစီနှင့် ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာပြုရမည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
29:10 |
همچنین با گاو سه کیلو، با قوچ دو کیلو و با هر برّه یک کیلو آرد مخلوط با روغن زیتون، به عنوان هدیهٔ آردی تقدیم کنید.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
29:10 |
Rab ko wuhī qurbāniyāṅ pesh karnā jo isī mahīne ke pahle din pesh kī jātī haiṅ. Sirf ek farq hai, us din ek nahīṅ balki do bakre gunāh kī qurbānī ke taur par pesh kie jāeṅ tāki tumhārā kaffārā diyā jāe. Aisī qurbāniyāṅ Rab ko pasand haiṅ.
|
Numb
|
SweFolk
|
29:10 |
och en tiondels efa till vart och ett av de sju lammen.
|
Numb
|
GerSch
|
29:10 |
und ein Zehntel zu jedem der sieben Lämmer;
|
Numb
|
TagAngBi
|
29:10 |
Isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero:
|
Numb
|
FinSTLK2
|
29:10 |
ja yksi kymmenesosa kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta,
|
Numb
|
Dari
|
29:10 |
همچنین با گاو سه کیلو، با قوچ دو کیلو و با هر بره یک کیلو آرد مخلوط با روغن زیتون بعنوان هدیۀ آردی تقدیم شود.
|
Numb
|
SomKQA
|
29:10 |
oo toddobada wan oo yaryarna wankiiba meel la bixi.
|
Numb
|
NorSMB
|
29:10 |
og ei kanna for kvart av dei sju lambi,
|
Numb
|
Alb
|
29:10 |
një të dhjetë për secilin nga të shtatë qengjat,
|
Numb
|
KorHKJV
|
29:10 |
어린양 일곱 마리에는 어린양마다 십분의 일 에바를 드릴 것이요,
|
Numb
|
SrKDIjek
|
29:10 |
По једну десетину уза свако јагње од онијех седам јагањаца;
|
Numb
|
Wycliffe
|
29:10 |
the tenthe part of a dyme bi each lomb, that ben togidere seuene lambren.
|
Numb
|
Mal1910
|
29:10 |
ഏഴു കുഞ്ഞാട്ടിൽ ഓരോന്നിന്നു ഇടങ്ങഴി ഓരോന്നും ആയിരിക്കേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
29:10 |
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
|
Numb
|
Azeri
|
29:10 |
يدّي قوزودان هر قوزو اوچون اوندا بئر اِفا نارين اون تقدئم ادئن.
|
Numb
|
SweKarlX
|
29:10 |
Och en tiung på hvart och ett af de sju lamben.
|
Numb
|
KLV
|
29:10 |
a tenth part vaD Hoch lamb vo' the Soch 'erHommey:
|
Numb
|
ItaDio
|
29:10 |
e di un decimo per ciascuno di que’ sette agnelli;
|
Numb
|
RusSynod
|
29:10 |
и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев,
|
Numb
|
CSlEliza
|
29:10 |
по десятине агнцу единому, на седмь агнцев:
|
Numb
|
ABPGRK
|
29:10 |
δέκατον δέκατον τω αμνώ τω ενί εις τους επτά αμνούς
|
Numb
|
FreBBB
|
29:10 |
et un dixième pour chacun des sept agneaux ;
|
Numb
|
LinVB
|
29:10 |
sani yoko mpo ya bana mpata nsambo yoko yoko.
|
Numb
|
HunIMIT
|
29:10 |
egy-egy tizedet egy juhhoz, a hét juhhoz.
|
Numb
|
ChiUnL
|
29:10 |
爲每羔羊、用伊法十分之一、
|
Numb
|
VietNVB
|
29:10 |
Với mỗi con chiên con, một kí.
|
Numb
|
LXX
|
29:10 |
δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ εἰς τοὺς ἑπτὰ ἀμνούς
|
Numb
|
CebPinad
|
29:10 |
Usa sa ikanapulo ka bahin alang sa tagsatagsa ka nating carnero sa pito ka nating carnero:
|
Numb
|
RomCor
|
29:10 |
şi o zecime pentru fiecare din cei şapte miei.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
29:10 |
oh paun 2 ong emenemen sihmpwul.
|
Numb
|
HunUj
|
29:10 |
a hét bárányhoz pedig egy-egy tized vékával bárányonként.
|
Numb
|
GerZurch
|
29:10 |
und je ein zehntel auf jedes von den sieben Lämmern,
|
Numb
|
GerTafel
|
29:10 |
Je ein Zehntel auf das eine Lamm für die sieben Lämmer;
|
Numb
|
RusMakar
|
29:10 |
Это есть всесожженіе въ каждую субботу, кромј непрерывнаго всесожженія и возліянія его.
|
Numb
|
PorAR
|
29:10 |
e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
|
Numb
|
DutSVVA
|
29:10 |
Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
|
Numb
|
FarOPV
|
29:10 |
و یک عشر برای هر بره، از آن هفت بره.
|
Numb
|
Ndebele
|
29:10 |
yilokho lalokho okwetshumi ngewundlu elilodwa, kumawundlu ayisikhombisa;
|
Numb
|
PorBLivr
|
29:10 |
E com cada um dos sete cordeiros, uma dízima;
|
Numb
|
Norsk
|
29:10 |
Og en tiendedel for hvert av de syv lam,
|
Numb
|
SloChras
|
29:10 |
po eno desetinko k vsakemu izmed sedmerih jagnjet;
|
Numb
|
Northern
|
29:10 |
yeddi toğludan hər toğlu üçün onda bir efa narın un təqdim edin.
|
Numb
|
GerElb19
|
29:10 |
je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
|
Numb
|
LvGluck8
|
29:10 |
Un vienu desmito tiesu uz ikvienu no tiem septiņiem jēriem,
|
Numb
|
PorAlmei
|
29:10 |
E uma decima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
|
Numb
|
ChiUn
|
29:10 |
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
|
Numb
|
SweKarlX
|
29:10 |
Och en tiung på hvart och ett af de sju lamben.
|
Numb
|
SPVar
|
29:10 |
ועשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
|
Numb
|
FreKhan
|
29:10 |
un dixième respectivement pour chacun des sept agneaux.
|
Numb
|
FrePGR
|
29:10 |
un dixième pour chacun des sept agneaux ;
|
Numb
|
PorCap
|
29:10 |
e um décimo por cada um dos sete cordeiros.
|
Numb
|
JapKougo
|
29:10 |
また七頭の小羊には一頭ごとに十分の一をささげなければならない。
|
Numb
|
GerTextb
|
29:10 |
je ein Zehntel zu jedem der sieben Lämmer.
|
Numb
|
Kapingam
|
29:10 |
ge lua pauna palaawaa dalia tama-siibi e-dahi.
|
Numb
|
SpaPlate
|
29:10 |
y un décimo por cada uno de los siete corderos;
|
Numb
|
WLC
|
29:10 |
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
|
Numb
|
LtKBB
|
29:10 |
dešimtą dalį efos prie kiekvieno avinėlio
|
Numb
|
Bela
|
29:10 |
і па дзясятай долі эфы на кожнае зь сямі ягнят,
|
Numb
|
GerBoLut
|
29:10 |
und einen Zehnten je zu einem der sieben Lammer;
|
Numb
|
FinPR92
|
29:10 |
ja yksi kymmenesosa kutakin karitsaa kohden.
|
Numb
|
SpaRV186
|
29:10 |
Y con cada uno de los siete corderos una diezma:
|
Numb
|
NlCanisi
|
29:10 |
telkens een issaron bij ieder van de zeven lammeren.
|
Numb
|
GerNeUe
|
29:10 |
und ein halber Liter für jedes der sieben Lämmer.
|
Numb
|
UrduGeo
|
29:10 |
رب کو وہی قربانیاں پیش کرنا جو اِسی مہینے کے پہلے دن پیش کی جاتی ہیں۔ صرف ایک فرق ہے، اِس دن ایک نہیں بلکہ دو بکرے گناہ کی قربانی کے طور پر پیش کئے جائیں تاکہ تمہارا کفارہ دیا جائے۔ ایسی قربانیاں رب کو پسند ہیں۔
|
Numb
|
AraNAV
|
29:10 |
وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ السَّبْعَةِ الْحُمْلاَنِ
|
Numb
|
ChiNCVs
|
29:10 |
为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
|
Numb
|
ItaRive
|
29:10 |
un decimo per ciascuno dei sette agnelli;
|
Numb
|
Afr1953
|
29:10 |
een-tiende vir elke lam van die sewe lammers;
|
Numb
|
RusSynod
|
29:10 |
и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
29:10 |
रब को वही क़ुरबानियाँ पेश करना जो इसी महीने के पहले दिन पेश की जाती हैं। सिर्फ़ एक फ़रक़ है, उस दिन एक नहीं बल्कि दो बकरे गुनाह की क़ुरबानी के तौर पर पेश किए जाएँ ताकि तुम्हारा कफ़्फ़ारा दिया जाए। ऐसी क़ुरबानियाँ रब को पसंद हैं।
|
Numb
|
TurNTB
|
29:10 |
her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız.
|
Numb
|
DutSVV
|
29:10 |
Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
|
Numb
|
HunKNB
|
29:10 |
s egy tizedet minden bárányhoz, mind a hét bárányhoz,
|
Numb
|
Maori
|
29:10 |
Hei te whakatekau mo te reme, puta noa i nga reme e whitu:
|
Numb
|
HunKar
|
29:10 |
Egy-egy tizedrészt egy-egy bárány mellé, a hét bárány szerint.
|
Numb
|
Viet
|
29:10 |
một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con.
|
Numb
|
Kekchi
|
29:10 |
Ut rochben li junju̱nk chi carner toj sa̱j teˈxqˈue numenak ca̱hib libra li cha̱bil cˈaj yokˈinbil riqˈuin aceite.
|
Numb
|
Swe1917
|
29:10 |
en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;
|
Numb
|
SP
|
29:10 |
ועשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
|
Numb
|
CroSaric
|
29:10 |
i jedna desetina efe na svakoga od onih sedam janjaca.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
29:10 |
khi dâng mỗi con chiên trong số bảy con, thì dâng mỗi lần bốn lít rưỡi.
|
Numb
|
FreBDM17
|
29:10 |
Et d’un dixième pour chacun des sept agneaux.
|
Numb
|
FreLXX
|
29:10 |
Un décime de décime par agneau, pour les sept agneaux.
|
Numb
|
Aleppo
|
29:10 |
עשרון עשרון לכבש האחד—לשבעת הכבשים
|
Numb
|
MapM
|
29:10 |
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
|
Numb
|
HebModer
|
29:10 |
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃
|
Numb
|
Kaz
|
29:10 |
жеті тоқтының әрқайсысы үшін — пұттың оннан бір бөлігі мөлшеріндегі таңдаулы бидай ұнын зәйтүн майымен араластырып, ұсыныңдар.
|
Numb
|
FreJND
|
29:10 |
un dixième par agneau, pour les sept agneaux ;
|
Numb
|
GerGruen
|
29:10 |
ein Zehntel für jedes der sieben Lämmer!
|
Numb
|
SloKJV
|
29:10 |
nekaj desetink za eno jagnje, za sedem jagnjet,
|
Numb
|
Haitian
|
29:10 |
ak sèt ti mamit pou chak ti mouton yo.
|
Numb
|
FinBibli
|
29:10 |
Ja aina kymmeneksen jokaiselle karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,
|
Numb
|
Geez
|
29:10 |
ወዓሥራ[ት] ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ወከማሁ ፡ ለሰብዐቲሆሙ ፡ መሓስአ ፡ አባግዕ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
29:10 |
Y con cada uno de los siete corderos, una décima;
|
Numb
|
WelBeibl
|
29:10 |
ac un cilogram ar gyfer pob oen.
|
Numb
|
GerMenge
|
29:10 |
je ein Zehntel zu jedem Lamm von den sieben Lämmern;
|
Numb
|
GreVamva
|
29:10 |
ανά εν δέκατον δι' έκαστον αρνίον, κατά τα επτά αρνία·
|
Numb
|
UkrOgien
|
29:10 |
по десятій для одного ягняти, так для семи ягнят.
|
Numb
|
FreCramp
|
29:10 |
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
29:10 |
По једну десетину уза свако јагње од оних седам јагањаца;
|
Numb
|
PolUGdan
|
29:10 |
I jedna dziesiąta na każdego baranka z tych siedmiu baranków;
|
Numb
|
FreSegon
|
29:10 |
deux dixièmes pour le bélier, et un dixième pour chacun des sept agneaux.
|
Numb
|
SpaRV190
|
29:10 |
Y con cada uno de los siete corderos, una décima;
|
Numb
|
HunRUF
|
29:10 |
a hét bárányhoz pedig bárányonként egy-egy tized vékával adjatok.
|
Numb
|
DaOT1931
|
29:10 |
og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
29:10 |
Wanpela kain kain namba ten hap diel bilong wanpela pikinini sipsip, namel long dispela dispela sevenpela pikinini sipsip,
|
Numb
|
DaOT1871
|
29:10 |
een Tiendepart til hvert Lam af de syv Lam;
|
Numb
|
FreVulgG
|
29:10 |
la dixième partie d’un dixième pour chaque agneau, c’est-à-dire pour chacun des sept agneaux,
|
Numb
|
PolGdans
|
29:10 |
A dziesiątą część jednę do każdego baranka z onych siedmiu baranków;
|
Numb
|
JapBungo
|
29:10 |
また羔羊には七匹とも羔羊一匹に十分の一を用ふべし
|
Numb
|
GerElb18
|
29:10 |
je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
|