Numb
|
RWebster
|
29:15 |
And a tenth part to each lamb of the fourteen lambs:
|
Numb
|
NHEBJE
|
29:15 |
and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
|
Numb
|
SPE
|
29:15 |
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs, and their libations:
|
Numb
|
ABP
|
29:15 |
and a tenth tithe to the [2lamb 1one] for the four and ten lambs.
|
Numb
|
NHEBME
|
29:15 |
and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
|
Numb
|
Rotherha
|
29:15 |
and a tenth severally, to each lamb,—of the fourteen lambs;
|
Numb
|
LEB
|
29:15 |
one-tenth for each of the seven male lambs;
|
Numb
|
RNKJV
|
29:15 |
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
|
Numb
|
Jubilee2
|
29:15 |
and one tenth deal with each of the fourteen lambs;
|
Numb
|
Webster
|
29:15 |
And a several tenth-part to each lamb of the fourteen lambs:
|
Numb
|
Darby
|
29:15 |
and one tenth part for each lamb of the fourteen lambs;
|
Numb
|
ASV
|
29:15 |
and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
|
Numb
|
LITV
|
29:15 |
and one tenth part to each of the fourteen lambs;
|
Numb
|
Geneva15
|
29:15 |
And one tenth deale vnto eche of ye fourteene lambes,
|
Numb
|
CPDV
|
29:15 |
and one tenth for each lamb, which is all together fourteen lambs;
|
Numb
|
BBE
|
29:15 |
And a separate tenth part for every one of the fourteen lambs;
|
Numb
|
DRC
|
29:15 |
And the tenth of a tenth to every lamb, being in all fourteen lambs:
|
Numb
|
GodsWord
|
29:15 |
and 8 cups for each of the 14 one-year-old lambs.
|
Numb
|
JPS
|
29:15 |
and a several tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
|
Numb
|
KJVPCE
|
29:15 |
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
|
Numb
|
NETfree
|
29:15 |
and one-tenth for each of the fourteen lambs,
|
Numb
|
AB
|
29:15 |
A tenth deal for every lamb, for the fourteen lambs.
|
Numb
|
AFV2020
|
29:15 |
And one tenth part to each lamb of the fourteen lambs;
|
Numb
|
NHEB
|
29:15 |
and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
|
Numb
|
NETtext
|
29:15 |
and one-tenth for each of the fourteen lambs,
|
Numb
|
UKJV
|
29:15 |
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
|
Numb
|
KJV
|
29:15 |
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
|
Numb
|
KJVA
|
29:15 |
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
|
Numb
|
AKJV
|
29:15 |
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
|
Numb
|
RLT
|
29:15 |
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
|
Numb
|
MKJV
|
29:15 |
and one tenth part to each lamb of the fourteen lambs;
|
Numb
|
YLT
|
29:15 |
and a several tenth deal to the one lamb, for the fourteen lambs,
|
Numb
|
ACV
|
29:15 |
and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs,
|
Numb
|
PorBLivr
|
29:15 |
E com cada um dos catorze cordeiros, uma dízima;
|
Numb
|
Mg1865
|
29:15 |
ary ampahafolon’ ny efaha amin’ ny isan-janak’ ondry, dia ny zanak’ ondry efatra ambin’ ny folo)
|
Numb
|
FinPR
|
29:15 |
ja yksi kymmenennes kutakin kohti niistä neljästätoista karitsasta;
|
Numb
|
FinRK
|
29:15 |
ja yksi kymmenesosa kutakin kohti niistä neljästätoista karitsasta.
|
Numb
|
ChiSB
|
29:15 |
十四隻公羔羊,為每隻獻十分之一「厄法」。
|
Numb
|
CopSahBi
|
29:15 |
ⲟⲩⲣⲉⲙⲏⲧ ⲉⲡⲟⲩⲁ ⲛϩⲓⲉⲓⲃ ⲙⲡⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲛϩⲓⲉⲓⲃ
|
Numb
|
ChiUns
|
29:15 |
为那十四只羊羔,每只要献伊法十分之一。
|
Numb
|
BulVeren
|
29:15 |
и по една десета за всяко агне, за четиринадесетте агнета;
|
Numb
|
AraSVD
|
29:15 |
وَعُشْرٌ وَاحِدٌ لِكُلِّ خَرُوفٍ مِنَ ٱلْأَرْبَعَةَ عَشَرَ خَرُوفًا،
|
Numb
|
SPDSS
|
29:15 |
. . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
29:15 |
kaj po unu dekono por ĉiu el la dek kvar ŝafidoj;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
29:15 |
สำหรับลูกแกะสิบสี่ตัว ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์
|
Numb
|
SPMT
|
29:15 |
ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים .
|
Numb
|
OSHB
|
29:15 |
וְעִשָּׂרׄוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר כְּבָשִֽׂים׃
|
Numb
|
BurJudso
|
29:15 |
သိုးသငယ်ဆယ်လေးကောင်စေ့အောင်၊ တကောင်လျှင် တဩမဲစီနှင့် ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာပြုရ မည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
29:15 |
با هر گاو سه کیلو، با هر قوچ دو کیلو و با هر برّه یک کیلو آرد مخلوط با روغن زیتون، به عنوان هدیهٔ آردی تقدیم شود.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
29:15 |
aur bheṛ ke har bachche ke sāth ḍeṛh kilogrām maidā pesh karnā.
|
Numb
|
SweFolk
|
29:15 |
och en tiondels efa till vart och ett av de fjorton lammen.
|
Numb
|
GerSch
|
29:15 |
zwei Zehntel zu jedem der beiden Widder und ein Zehntel zu jedem der vierzehn Lämmer;
|
Numb
|
TagAngBi
|
29:15 |
At isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa labing apat na kordero
|
Numb
|
FinSTLK2
|
29:15 |
ja yksi kymmenesosa kutakin kohti niistä neljästätoista karitsasta sekä
|
Numb
|
Dari
|
29:15 |
با هر گاو سه کیلو، با هر قوچ دو کیلو و با هر بره یک کیلو آرد مخلوط با روغن زیتون بعنوان هدیۀ آردی تقدیم شود.
|
Numb
|
SomKQA
|
29:15 |
oo saddex iyo tobanka wan oo yaryarna mid kasta meel la bixi.
|
Numb
|
NorSMB
|
29:15 |
og ei kanna for kvart av dei fjortan lambi,
|
Numb
|
Alb
|
29:15 |
një të dhjetë për secilin nga katërmbëdhjetë qengjat,
|
Numb
|
KorHKJV
|
29:15 |
어린양 열네 마리에는 어린양마다 십분의 일 에바를 드릴 것이요,
|
Numb
|
SrKDIjek
|
29:15 |
И по једну десетину уза свако јагње од онијех четранаест јагањаца;
|
Numb
|
Wycliffe
|
29:15 |
dyme to ech lomb, whiche ben to gidere fourteene lambren.
|
Numb
|
Mal1910
|
29:15 |
പതിന്നാലു കുഞ്ഞാട്ടിൽ ഓരോന്നിന്നും ഇടങ്ങഴി ഓരോന്നും ആയിരിക്കേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
29:15 |
어린 양 열넷에는 각기 에바 십분지 일을 드릴 것이며
|
Numb
|
Azeri
|
29:15 |
اون دؤرد قوزودان هر قوزو اوچون اوندا بئر اِفا نارين اون گتئرئن.
|
Numb
|
SweKarlX
|
29:15 |
Och en tiung uppå hvart och ett af de fjorton lamben.
|
Numb
|
KLV
|
29:15 |
je a tenth part vaD Hoch lamb vo' the fourteen 'erHommey;
|
Numb
|
ItaDio
|
29:15 |
e di un decimo per ciascuno di que’ quattordici agnelli;
|
Numb
|
RusSynod
|
29:15 |
и по десятой части ефы на каждого из четырнадцати агнцев,
|
Numb
|
CSlEliza
|
29:15 |
по десятине агнцу единому, на четыренадесять агнцев:
|
Numb
|
ABPGRK
|
29:15 |
και δέκατον δέκατον τω αμνώ τω ενί επί τους τέσσαρας και δέκα αμνούς
|
Numb
|
FreBBB
|
29:15 |
et un dixième pour chacun des quatorze agneaux ;
|
Numb
|
LinVB
|
29:15 |
mpe sani yoko mpo ya bana mpata zomi na inei yoko yoko.
|
Numb
|
HunIMIT
|
29:15 |
és egy tizedet egy juhhoz, a tizennégy juhhoz.
|
Numb
|
ChiUnL
|
29:15 |
爲十四羔羊、各用伊法十分之一、
|
Numb
|
VietNVB
|
29:15 |
Với mỗi chiên con, một kí.
|
Numb
|
LXX
|
29:15 |
δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ ἐπὶ τοὺς τέσσαρας καὶ δέκα ἀμνούς
|
Numb
|
CebPinad
|
29:15 |
Ug usa sa ikanapulo ka bahin alang sa tagsatagsa ka nating carnero sa napulo ug upat ka mga nating carnero;
|
Numb
|
RomCor
|
29:15 |
şi o zecime pentru fiecare din cei paisprezece miei.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
29:15 |
oh paun 2 ong emenemen sihmpwul, iangahki meirong en wain kan me koasoandier.
|
Numb
|
HunUj
|
29:15 |
egy-egy tized vékával pedig egy bárányhoz mind a tizennégy báránynál.
|
Numb
|
GerZurch
|
29:15 |
und je ein zehntel auf jedes von den vierzehn Lämmern;
|
Numb
|
GerTafel
|
29:15 |
Und je ein Zehntel für das eine Lamm, für die vierzehn Lämmer.
|
Numb
|
RusMakar
|
29:15 |
И изъ стада козъ одного козла должно принесть Господу въ жертву за грјхъ съ возліяніемъ къ нему, кромј всесожженія непрерывнаго.
|
Numb
|
PorAR
|
29:15 |
e um décimo para cada um dos catorze cordeiros;
|
Numb
|
DutSVVA
|
29:15 |
En tot elke een tiende tot een lam, tot die veertien lammeren toe;
|
Numb
|
FarOPV
|
29:15 |
ویک عشر برای هر بره از آن چهارده بره.
|
Numb
|
Ndebele
|
29:15 |
njalo yilokho lalokho okwetshumi ngewundlu elilodwa, kumawundlu alitshumi lane;
|
Numb
|
PorBLivr
|
29:15 |
E com cada um dos catorze cordeiros, uma dízima;
|
Numb
|
Norsk
|
29:15 |
og en tiendedel for hvert av de fjorten lam,
|
Numb
|
SloChras
|
29:15 |
in po desetinko k vsakemu izmed štirinajsterih jagnjet;
|
Numb
|
Northern
|
29:15 |
on dörd toğludan hər toğlu üçün onda bir efa narın un təqdim edin.
|
Numb
|
GerElb19
|
29:15 |
und je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den vierzehn Lämmern;
|
Numb
|
LvGluck8
|
29:15 |
Un vienu desmito tiesu uz ikvienu no tiem četrpadsmit jēriem,
|
Numb
|
PorAlmei
|
29:15 |
E para um cordeiro uma decima, para cada um dos quatorze cordeiros;
|
Numb
|
ChiUn
|
29:15 |
為那十四隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
|
Numb
|
SweKarlX
|
29:15 |
Och en tiung uppå hvart och ett af de fjorton lamben.
|
Numb
|
SPVar
|
29:15 |
ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר הכבשים ונסכיהם
|
Numb
|
FreKhan
|
29:15 |
et un dixième, respectivement, pour chacun des quatorze agneaux.
|
Numb
|
FrePGR
|
29:15 |
et un dixième pour chacun des quatorze agneaux ;
|
Numb
|
PorCap
|
29:15 |
e um décimo por cada um dos catorze cordeiros.
|
Numb
|
JapKougo
|
29:15 |
その十四頭の小羊には一頭ごとに十分の一をささげなければならない。
|
Numb
|
GerTextb
|
29:15 |
und je ein Zehntel zu jedem der vierzehn Lämmer.
|
Numb
|
SpaPlate
|
29:15 |
y un décimo por cada uno de los catorce corderos;
|
Numb
|
Kapingam
|
29:15 |
ge lua pauna palaawaa dalia tama-siibi-daane e-dahi, dalia nia tigidaumaha waini.
|
Numb
|
WLC
|
29:15 |
וְעִשָּׂרוֹׄן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר כְּבָשִֽׂים׃
|
Numb
|
LtKBB
|
29:15 |
dešimtą dalį efos prie kiekvieno avinėlio, kurių bus keturiolika,
|
Numb
|
Bela
|
29:15 |
і па дзясятай долі эфы на кожнае з чатырнаццаці ягнят,
|
Numb
|
GerBoLut
|
29:15 |
und einen Zehnten je zu einem der vierzehn Lammer;
|
Numb
|
FinPR92
|
29:15 |
ja yksi kymmenesosa kutakin karitsaa kohden.
|
Numb
|
SpaRV186
|
29:15 |
Y con cada uno de los catorce corderos una diezma:
|
Numb
|
NlCanisi
|
29:15 |
en telkens een issaron bij ieder van de veertien lammeren.
|
Numb
|
GerNeUe
|
29:15 |
und ein halber Liter für jedes der vierzehn Lämmer.
|
Numb
|
UrduGeo
|
29:15 |
اور بھیڑ کے ہر بچے کے ساتھ ڈیڑھ کلو گرام میدہ پیش کرنا۔
|
Numb
|
AraNAV
|
29:15 |
وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ الأَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمَلاً.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
29:15 |
为那十四只公羊羔,每只要献一公斤;
|
Numb
|
ItaRive
|
29:15 |
un decimo per ciascuno dei quattordici agnelli,
|
Numb
|
Afr1953
|
29:15 |
en een-tiende vir elke lam van die veertien lammers;
|
Numb
|
RusSynod
|
29:15 |
и по десятой части ефы на каждого из четырнадцати агнцев;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
29:15 |
और भेड़ के हर बच्चे के साथ डेढ़ किलोग्राम मैदा पेश करना।
|
Numb
|
TurNTB
|
29:15 |
Her boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, her koçla birlikte onda iki efa, her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız.
|
Numb
|
DutSVV
|
29:15 |
En tot elke een tiende tot een lam, tot die veertien lammeren toe;
|
Numb
|
HunKNB
|
29:15 |
s egy tizedet minden bárányhoz, mind a tizennégy bárányhoz,
|
Numb
|
Maori
|
29:15 |
Me te whakatekau ki te reme, o nga reme kotahi tekau ma wha:
|
Numb
|
HunKar
|
29:15 |
És egy-egy tizedrészt minden bárány mellé, a tizennégy bárány szerint.
|
Numb
|
Viet
|
29:15 |
và một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con.
|
Numb
|
Kekchi
|
29:15 |
Ut teˈxqˈue cuib libra li cˈaj rochbeneb li junju̱nk chi te̱lom carner li toj sa̱jeb.
|
Numb
|
SP
|
29:15 |
ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר הכבשים ונסכיהם
|
Numb
|
Swe1917
|
29:15 |
en tiondedels efa till vart och ett av de fjorton lammen;
|
Numb
|
CroSaric
|
29:15 |
i jedna desetina efe na svako pojedino od četrnaestero janjadi. Neka se nadoda jedan jarac kao okajnica.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
29:15 |
mỗi lần dâng một con chiên trong số mười bốn con, thì dâng bốn lít.
|
Numb
|
FreBDM17
|
29:15 |
Et d’un dixième pour chacun des quatorze agneaux.
|
Numb
|
FreLXX
|
29:15 |
Un décime de décime par agneau, pour les quatorze agneaux.
|
Numb
|
Aleppo
|
29:15 |
ועשרון עשרון לכבש האחד—לארבעה עשר כבשים
|
Numb
|
MapM
|
29:15 |
וְעִשָּׂרוֹׄן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר כְּבָשִֽׂים׃
|
Numb
|
HebModer
|
29:15 |
ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים׃
|
Numb
|
Kaz
|
29:15 |
он төрт тоқтының әрқайсысы үшін — пұттың оннан бір бөлігі мөлшеріндегі таңдаулы бидай ұнын зәйтүн майымен араластырып, ұсыну керек.
|
Numb
|
FreJND
|
29:15 |
et un dixième par agneau, pour les 14 agneaux ;
|
Numb
|
GerGruen
|
29:15 |
ein Zehntel für jedes der vierzehn Lämmer,
|
Numb
|
SloKJV
|
29:15 |
in nekaj desetink za vsako izmed štirinajstih jagnjet
|
Numb
|
Haitian
|
29:15 |
ak sèt ti mamit pou chak ti mouton, ansanm ak ofrann bwason ki pou mache ak yo chak.
|
Numb
|
FinBibli
|
29:15 |
Ja kymmeneksen itsekullekin neljästätoistakymmenestä karitsasta,
|
Numb
|
Geez
|
29:15 |
ዐ[ሥራት] ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ወከማሁ ፡ ለዐሠርቲሆሙ ፡ ወአርባዕቲሆሙ ፡ ማሕስአ ፡ አባግዕ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
29:15 |
Y con cada uno de los catorce corderos, una décima;
|
Numb
|
WelBeibl
|
29:15 |
ac un cilogram ar gyfer pob oen.
|
Numb
|
GerMenge
|
29:15 |
und je ein Zehntel zu jedem Lamm von den vierzehn Lämmern;
|
Numb
|
GreVamva
|
29:15 |
και ανά εν δέκατον δι' έκαστον αρνίον κατά τα δεκατέσσαρα αρνία·
|
Numb
|
UkrOgien
|
29:15 |
і по десятій для кожного з чотирнадцяти́ ягнят,
|
Numb
|
SrKDEkav
|
29:15 |
И по једну десетину уза свако јагње од оних четрнаест јагањаца;
|
Numb
|
FreCramp
|
29:15 |
et un dixième pour chacun des quatorze agneaux.
|
Numb
|
PolUGdan
|
29:15 |
I jedna dziesiąta na każdego baranka z tych czternastu baranków;
|
Numb
|
FreSegon
|
29:15 |
et un dixième pour chacun des quatorze agneaux.
|
Numb
|
SpaRV190
|
29:15 |
Y con cada uno de los catorce corderos, una décima;
|
Numb
|
HunRUF
|
29:15 |
egy-egy tized vékával pedig egy bárányhoz mind a tizennégy báránynál.
|
Numb
|
DaOT1931
|
29:15 |
og en Tiendedel for hvert af de fjorten Lam;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
29:15 |
Na wanpela kain kain namba ten hap diel bilong olgeta wan wan pikinini sipsip bilong dispela 14 pikinini sipsip.
|
Numb
|
DaOT1871
|
29:15 |
og een Tiendepart til hvert Lam af de fjorten Lam;
|
Numb
|
FreVulgG
|
29:15 |
la dixième partie d’un dixième pour chaque agneau, c’est-à-dire pour chacun des quatorze agneaux,
|
Numb
|
PolGdans
|
29:15 |
A jedna dziesiąta część do każdego baranka z onych czternaście baranków.
|
Numb
|
JapBungo
|
29:15 |
その十四の羔羊には各箇十分の一を用ふべし
|
Numb
|
GerElb18
|
29:15 |
und je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den vierzehn Lämmern;
|