Numb
|
RWebster
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering; besides the continual burnt offering, its meat offering, and its drink offering.
|
Numb
|
NHEBJE
|
29:16 |
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
|
Numb
|
SPE
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
|
Numb
|
ABP
|
29:16 |
And [2young he-goat 3of 4the goats 1one] for a sin offering, besides the [2whole burnt-offering 1continual], their sacrifice offerings, and their libations.
|
Numb
|
NHEBME
|
29:16 |
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
|
Numb
|
Rotherha
|
29:16 |
also one young he-goat, as a sin-bearer,—in addition to the continual ascending-sacrifice, the meal-offering thereof and the drink-offering thereof.
|
Numb
|
LEB
|
29:16 |
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, its grain offering, and its libation.
|
Numb
|
RNKJV
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
|
Numb
|
Jubilee2
|
29:16 |
and one he goat as [the] sin, besides the continual burnt offering, its present, and its drink offering.
|
Numb
|
Webster
|
29:16 |
And one kid of the goats [for] a sin-offering; besides the continual burnt-offering, his meat-offering, and his drink-offering.
|
Numb
|
Darby
|
29:16 |
and one buck of the goats for a sin-offering, — besides the continual burnt-offering, its oblation and its drink-offering.
|
Numb
|
ASV
|
29:16 |
and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
|
Numb
|
LITV
|
29:16 |
and one kid of the goats, a sin offering, besides the continual burnt offering, its food offering and its drink offering.
|
Numb
|
Geneva15
|
29:16 |
And one hee goate for a sinne offring, beside the continuall burnt offring, his meate offring, and his drinke offring.
|
Numb
|
CPDV
|
29:16 |
and a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
|
Numb
|
BBE
|
29:16 |
And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.
|
Numb
|
DRC
|
29:16 |
And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.
|
Numb
|
GodsWord
|
29:16 |
Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
|
Numb
|
JPS
|
29:16 |
and one he-goat for a sin-offering beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
|
Numb
|
KJVPCE
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
|
Numb
|
NETfree
|
29:16 |
along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drink offering.
|
Numb
|
AB
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual whole burnt offering: there shall be their grain offerings and their drink offerings.
|
Numb
|
AFV2020
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering, and its drink offering
|
Numb
|
NHEB
|
29:16 |
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
|
Numb
|
NETtext
|
29:16 |
along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drink offering.
|
Numb
|
UKJV
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his food offering, and his drink offering.
|
Numb
|
KJV
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
|
Numb
|
KJVA
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
|
Numb
|
AKJV
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
|
Numb
|
RLT
|
29:16 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his grain offering, and his drink offering.
|
Numb
|
MKJV
|
29:16 |
and one kid of the goats for a sin offering, besides the continual burnt offering, its food offering, and its drink offering.
|
Numb
|
YLT
|
29:16 |
and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
|
Numb
|
ACV
|
29:16 |
and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
|
Numb
|
PorBLivr
|
29:16 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
|
Numb
|
Mg1865
|
29:16 |
ary osilahy iray ho fanatitra noho ny ny ota, ho fanampin’ ny fanatitra dorana mandrakariva sy ny fanatitra hohanina momba azy ary ny fanatitra aidina momba azy.
|
Numb
|
FinPR
|
29:16 |
ja kauris syntiuhriksi, paitsi jokapäiväistä polttouhria ynnä siihen kuuluvaa ruoka-ja juomauhria.
|
Numb
|
FinRK
|
29:16 |
Tuokaa myös yksi pukki syntiuhriksi jokapäiväisen polttouhrin ja siihen kuuluvan ruoka- ja juomauhrin lisäksi.
|
Numb
|
ChiSB
|
29:16 |
除日常全燔祭及同獻的素祭和奠祭外,還應獻一隻公山羊作贖罪祭。
|
Numb
|
CopSahBi
|
29:16 |
ⲁⲩⲱ ⲟⲩϭⲓⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲛⲃⲗ ⲡⲉϭⲗⲓⲗ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲉⲛ ⲛⲉⲩⲥⲡⲟⲛⲇⲏ
|
Numb
|
ChiUns
|
29:16 |
并献一只公山羊为赎罪祭,这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
|
Numb
|
BulVeren
|
29:16 |
и един козел в жертва за грях, освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му.
|
Numb
|
AraSVD
|
29:16 |
وَتَيْسًا وَاحِدًا مِنَ ٱلْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ، فَضْلًا عَنِ ٱلْمُحْرَقَةِ ٱلدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا وَسَكِيبِهَا.
|
Numb
|
SPDSS
|
29:16 |
. . . . . עולת . . .
|
Numb
|
Esperant
|
29:16 |
kaj unu virkapron, kiel pekoferon, krom la konstanta brulofero, ĝia farunofero, kaj ĝia verŝofero.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
29:16 |
และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
|
Numb
|
OSHB
|
29:16 |
וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃ ס
|
Numb
|
SPMT
|
29:16 |
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה
|
Numb
|
BurJudso
|
29:16 |
အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဘို့ ဆိတ်သငယ်တကောင်ကို အစဉ်အမြဲပြုသော မီးရှို့ရာယဇ်နှင့် ဘောဇဉ်ပူဇော် သက္ကာ၊ သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာမှတပါး ထပ်၍ ပူဇော်ရမည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
29:16 |
همچنین یک بُز نر را هم، برای کفّارهٔ گناهان خود قربانی کنید. اینها باید به اضافهٔ قربانی سوختنی روزانه، با هدایای آردی و نوشیدنی آن تقدیم شوند.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
29:16 |
Is ke alāwā ek bakrā bhī gunāh kī qurbānī ke taur par pesh karnā. Yih qurbāniyāṅ rozānā kī bhasm hone wālī qurbāniyoṅ aur un ke sāth wālī ġhallā aur mai kī nazaroṅ ke alāwā haiṅ.
|
Numb
|
SweFolk
|
29:16 |
Dessutom ska ni offra en bock till syndoffer, utöver det dagliga brännoffret med tillhörande matoffer och dryckesoffer.
|
Numb
|
GerSch
|
29:16 |
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
|
Numb
|
TagAngBi
|
29:16 |
At isang kambing na lalake na pinakahandog dahil sa kasalanan; bukod pa sa palaging handog na susunugin, at sa handog na harina niyaon at sa inuming handog niyaon.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
29:16 |
vuohipukki syntiuhrina jokapäiväisen polttouhrin sekä siihen kuuluvan ruoka- ja juomauhrin lisäksi.
|
Numb
|
Dari
|
29:16 |
همچنین یک بز نر را جهت کَفارۀ گناهان تان قربانی کنید. اینها باید برعلاوۀ قربانی سوختنی روزانه با هدایای آردی و نوشیدنی آن تقدیم شوند.
|
Numb
|
SomKQA
|
29:16 |
Oo weliba orgi waa inaad u bixisaan qurbaan dembi, oo ayan qurbaanka la gubo oo joogtada ah iyo qurbaankiisa hadhuudhka ah, iyo qurbaankiisa cabniinka ahu ku jirin.
|
Numb
|
NorSMB
|
29:16 |
og so ein geitebukk til syndoffer, umfram det daglege brennofferet med sitt grjonoffer og drykkoffer.
|
Numb
|
Alb
|
29:16 |
dhe një kec si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të tij dhe libacionit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
29:16 |
또 항상 드리는 번제 헌물과 그것의 음식 헌물과 음료 헌물 외에 염소 새끼 한 마리를 죄 헌물로 드릴 것이니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
29:16 |
И једнога јарца за гријех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њезина.
|
Numb
|
Wycliffe
|
29:16 |
And ye schulen offre a `buc of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and `with out the sacrifice and moiste offryng therof.
|
Numb
|
Mal1910
|
29:16 |
നിരന്തരഹോമയാഗത്തിന്നും അതിന്റെ ഭോജനയാഗത്തിന്നും അതിന്റെ പാനീയയാഗങ്ങൾക്കും പുറമെ പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റനും വേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
29:16 |
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
|
Numb
|
Azeri
|
29:16 |
گوناه قورباني اولاراق اِرکَک بئر کچي ده تقدئم ادئن. بونلاري دائمي يانديرما قورباني ائله تاخيل و مايع تقدئمئندن علاوه اولاراق تقدئم ادئن.
|
Numb
|
SweKarlX
|
29:16 |
Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer och sitt drickoffer.
|
Numb
|
KLV
|
29:16 |
je wa' male goat vaD a yem cha'nob, je the continual meQqu'pu' cha'nob, the 'uQ cha'nob vo' 'oH, je the tlhutlh cha'nob vo' 'oH.
|
Numb
|
ItaDio
|
29:16 |
e un becco, per sacrificio per lo peccato, oltre all’olocausto continuo, e la sua offerta di panatica, e da spandere.
|
Numb
|
RusSynod
|
29:16 |
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения его и возлияния его.
|
Numb
|
CSlEliza
|
29:16 |
и козла единаго от коз греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
|
Numb
|
ABPGRK
|
29:16 |
και χίμαρον εξ αιγών ένα περί αμαρτίας πλην της ολοκαυτώσεως της διαπαντός αι θυσίαι αυτών και αι σπονδαί αυτών
|
Numb
|
FreBBB
|
29:16 |
et un bouc en sacrifice pour le péché, indépendamment de l'holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.
|
Numb
|
LinVB
|
29:16 |
Babonza mpe ntaba mobali yoko bo moboma mpo ya masumu. Bosala bongo ata bosili kobonza libonza lya mokolo na mokolo, na mabonza ma bolei na mabonza ma bomeli.
|
Numb
|
HunIMIT
|
29:16 |
Egy kecskebakot vétekáldozatnak az állandó égőáldozaton, ételáldozatán és italáldozatán kívül.
|
Numb
|
ChiUnL
|
29:16 |
更獻牡山羊一、爲贖罪祭、此在恆獻之燔祭、及其素祭灌祭之外、○
|
Numb
|
VietNVB
|
29:16 |
Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ ngũ cốc và lễ quán.
|
Numb
|
LXX
|
29:16 |
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντός αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν
|
Numb
|
CebPinad
|
29:16 |
Ug usa ka kanding nga lake alang sa halad-tungod-sa-sala; labut pa sa dayon nga halad-nga-sinunog, sa halad-nga-kalan-on, ug ang halad-nga-ilimnon niini.
|
Numb
|
RomCor
|
29:16 |
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de arderea-de-tot necurmată, darul ei de mâncare şi jertfa sa de băutură.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
29:16 |
Pil meirongkihla emen kuht wol ong ni meirong en dihp. Meirong pwukat pahn patehng meirong isihs en rahn koaros iangahki meirong en wahnsahpw oh meirong en wain.
|
Numb
|
HunUj
|
29:16 |
Egy kecskebakot is mutassatok be vétekáldozatul az állandó égőáldozaton és a hozzá tartozó étel- és italáldozaton kívül.
|
Numb
|
GerZurch
|
29:16 |
dazu einen Ziegenbock als Sündopfer ausser dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und Trankopfer.
|
Numb
|
GerTafel
|
29:16 |
Und einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer, seinem Speiseopfer und seinem Trankopfer.
|
Numb
|
RusMakar
|
29:16 |
Въ первый мјсяцъ, въ четырнадцатый день мјсяца Пасха Господня.
|
Numb
|
PorAR
|
29:16 |
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
|
Numb
|
DutSVVA
|
29:16 |
En een geitenbok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, zijn spijsoffer, en zijn drankoffer.
|
Numb
|
FarOPV
|
29:16 |
و یک بز نر بجهت قربانی گناه، سوای قربانی سوختنی دائمی، با هدیه آردی و هدیه ریختنی آن.
|
Numb
|
Ndebele
|
29:16 |
lezinyane lembuzi elilodwa libe ngumnikelo wesono, ngaphandle komnikelo wokutshiswa wezikhathi zonke, umnikelo wawo wokudla, lomnikelo wawo wokunathwayo.
|
Numb
|
PorBLivr
|
29:16 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
|
Numb
|
Norsk
|
29:16 |
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
|
Numb
|
SloChras
|
29:16 |
in v daritev za greh enega kozla, razen neprestane žgalščine in jedilne in pitne daritve k njej.
|
Numb
|
Northern
|
29:16 |
Günah qurbanı olaraq bir təkə də təqdim edin. Daimi yandırma qurbanı ilə taxıl və içmə təqdimlərinə əlavə olaraq bunları gətirin.
|
Numb
|
GerElb19
|
29:16 |
und einen Ziegenbock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer, seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
|
Numb
|
LvGluck8
|
29:16 |
Un vienu āzi par grēku upuri, klāt pie tā ikdienas dedzināmā upura, viņa ēdamā upura un viņa dzeramā upura.
|
Numb
|
PorAlmei
|
29:16 |
E um bode para expiação do peccado, além do holocausto continuo, a sua offerta de manjares e a sua libação:
|
Numb
|
ChiUn
|
29:16 |
並獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。
|
Numb
|
SweKarlX
|
29:16 |
Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer och sitt drickoffer.
|
Numb
|
SPVar
|
29:16 |
ושעיר עזים אחד לחטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיה
|
Numb
|
FreKhan
|
29:16 |
Plus, un bouc, comme expiatoire; indépendamment de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.
|
Numb
|
FrePGR
|
29:16 |
et un bouc comme victime expiatoire outre l'holocauste continuel, l'offrande et la libation qui s'y ajoute.
|
Numb
|
PorCap
|
29:16 |
E ainda um bode, em sacrifício pelo pecado, além do holocausto perpétuo com sua oblação e sua libação.
|
Numb
|
JapKougo
|
29:16 |
また雄やぎ一頭を罪祭としてささげなければならない。これらは常燔祭とその素祭および灌祭のほかのものである。
|
Numb
|
GerTextb
|
29:16 |
Ferner einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem regelmäßigen Brandopfer nebst dem zugehörigen Speisopfer und Trankopfer.
|
Numb
|
Kapingam
|
29:16 |
Wanga-ina labelaa di kuudi-daane e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu. Heia nia mee aanei e-hagapuni-anga gi tigidaumaha dudu dela e-hai i-nia laangi huogodoo dalia nia tigidaumaha huwa-laagau mo tigidaumaha waini.
|
Numb
|
SpaPlate
|
29:16 |
y también un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
|
Numb
|
WLC
|
29:16 |
וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃
|
Numb
|
LtKBB
|
29:16 |
ir ožį aukai už nuodėmę, be to, nuolatines deginamąsias, duonos ir geriamąsias aukas.
|
Numb
|
Bela
|
29:16 |
і аднаго казла ў ахвяру за грэх, звыш цэласпаленьня пастаяннага і хлебнага прынашэньня яго і паліваньня яго.
|
Numb
|
GerBoLut
|
29:16 |
dazu einen Ziegenbock zum Sundopfer uber das tagliche Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
|
Numb
|
FinPR92
|
29:16 |
Lisäksi teidän tulee tuoda syntiuhriksi pukki. Kaikki nämä uhrit teidän on tuotava päivittäisen polttouhrin ja siihen kuuluvien ruoka- ja juomauhrien lisäksi.
|
Numb
|
SpaRV186
|
29:16 |
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, su presente, y su derramadura.
|
Numb
|
NlCanisi
|
29:16 |
Bovendien nog een geitebok als zondeoffer, behalve nog het dagelijkse brandoffer met het daarbij horende spijs- en plengoffer.
|
Numb
|
GerNeUe
|
29:16 |
Dazu kommt noch ein Ziegenbock als Sündopfer, zusätzlich zu dem regelmäßigen Brandopfer und den dazugehörenden Speis- und Trankopfern.
|
Numb
|
UrduGeo
|
29:16 |
اِس کے علاوہ ایک بکرا بھی گناہ کی قربانی کے طور پر پیش کرنا۔ یہ قربانیاں روزانہ کی بھسم ہونے والی قربانیوں اور اُن کے ساتھ والی غلہ اور مَے کی نذروں کے علاوہ ہیں۔
|
Numb
|
AraNAV
|
29:16 |
كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، عَلاَوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الْيَوْمِيَّةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا وَسَكِيبِهَا مِنَ الْخَمْرِ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
29:16 |
在常献的燔祭和同献的素祭,以及同献的奠祭以外,还要献一只公山羊作赎罪祭。
|
Numb
|
ItaRive
|
29:16 |
e un capro come sacrifizio per il peccato, oltre l’olocausto perpetuo, con la sua oblazione e la sua libazione.
|
Numb
|
Afr1953
|
29:16 |
en een bokram as sondoffer, behalwe die voortdurende brandoffer, die spysoffer en die drankoffer wat daarby behoort.
|
Numb
|
RusSynod
|
29:16 |
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения его и возлияния его.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
29:16 |
इसके अलावा एक बकरा भी गुनाह की क़ुरबानी के तौर पर पेश करना। यह क़ुरबानियाँ रोज़ाना की भस्म होनेवाली क़ुरबानियों और उनके साथवाली ग़ल्ला और मै की नज़रों के अलावा हैं।
|
Numb
|
TurNTB
|
29:16 |
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.
|
Numb
|
DutSVV
|
29:16 |
En een geitenbok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, zijn spijsoffer, en zijn drankoffer.
|
Numb
|
HunKNB
|
29:16 |
továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul – az állandó egészen elégő áldozaton, s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül.
|
Numb
|
Maori
|
29:16 |
Me tetahi koati toa, hei whakahere hara; me te tahunga tinana tuturu ano, me tona whakahere totokore, me tona ringihanga.
|
Numb
|
HunKar
|
29:16 |
És egy kecskebakot bűnért való áldozatul, a szüntelen való egészen égőáldozaton, annak ételáldozatján és italáldozatján kívül.
|
Numb
|
Viet
|
29:16 |
Các ngươi cũng phải dâng một con dê đực làm của lễ chuộc tội, ngoài của lễ thiêu hằng hiến, và của lễ chay với lễ quán cặp theo.
|
Numb
|
Kekchi
|
29:16 |
Teˈxqˈue chokˈ mayej jun li te̱lom chiba̱t re xtzˈa̱manquil xcuybal li ma̱c. Ut teˈxqˈue ajcuiˈ li cˈatbil mayej li nequeˈxqˈue rajlal rochben li mayej cˈaj ut li mayej vino.
|
Numb
|
Swe1917
|
29:16 |
tillika skolen I offra en bock såsom syndoffer -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.
|
Numb
|
SP
|
29:16 |
ושעיר עזים אחד לחטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיה
|
Numb
|
CroSaric
|
29:16 |
To neka bude povrh trajne paljenice, njezine prinosnice i njezine ljevanice.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
29:16 |
Anh em cũng phải dâng một con dê đực làm lễ tạ tội, không kể lễ toàn thiêu thường tiến, lễ phẩm và rượu tế.
|
Numb
|
FreBDM17
|
29:16 |
Et un jeune bouc en offrande pour le péché, outre l’holocauste continuel, son gâteau, et son aspersion.
|
Numb
|
FreLXX
|
29:16 |
Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres, outre les offrandes de l'holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations ;
|
Numb
|
Aleppo
|
29:16 |
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה {ס}
|
Numb
|
MapM
|
29:16 |
וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃
|
Numb
|
HebModer
|
29:16 |
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃
|
Numb
|
Kaz
|
29:16 |
Өздеріңнің жасаған күнәларыңның құнын өтейтін құрбандыққа бір текені шалып, ұсыныңдар. Сондай-ақ, күн сайын шалынып, түгелдей өртелетін құрбандықты, оған тиісті астық және сұйық тартуларын да әкеліңдер.
|
Numb
|
FreJND
|
29:16 |
et un bouc en sacrifice pour le péché, – outre l’holocauste continuel, son gâteau et sa libation.
|
Numb
|
GerGruen
|
29:16 |
und einen Ziegenbock als Sündopfer außer dem stetigen Brandopfer und seinem Speise- und Trankopfer.
|
Numb
|
SloKJV
|
29:16 |
in enega kozlička od koz za daritev za greh, poleg nenehne žgalne daritve, njegove jedilne daritve in njegove pitne daritve.
|
Numb
|
Haitian
|
29:16 |
N'a ofri tou yon bouk kabrit pou mande Bondye padon pou peche. N'a fè ofrann sa yo anplis ofrann pou nou boule nèt chak jou a ansanm ak ofrann grenn jaden ak ofrann diven ki pou mache avè l' yo.
|
Numb
|
FinBibli
|
29:16 |
Siihen myös kauriin syntiuhriksi: paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.
|
Numb
|
Geez
|
29:16 |
ወሐርጌ ፡ አሐዱ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወሞጻሕቶሙ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
29:16 |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.
|
Numb
|
WelBeibl
|
29:16 |
Hefyd, rhaid cyflwyno un bwch gafr yn offrwm puro. Mae hwn yn ychwanegol at yr offrwm rheolaidd sy'n cael ei losgi, a'r offrymau o rawn a diod sy'n mynd gyda hwnnw.
|
Numb
|
GerMenge
|
29:16 |
auch einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem regelmäßigen Brandopfer nebst dem zugehörigen Speisopfer und dem erforderlichen Trankopfer.
|
Numb
|
GreVamva
|
29:16 |
και ένα τράγον εξ αιγών εις προσφοράν περί αμαρτίας, εκτός του παντοτεινού ολοκαυτώματος, της εξ αλφίτων προσφοράς αυτού και της σπονδής αυτού.
|
Numb
|
UkrOgien
|
29:16 |
і один козел, жертва за гріх, окрім сталого цілопа́лення, його хлібної жертви та його жертви литої.
|
Numb
|
FreCramp
|
29:16 |
Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l'holocauste perpétuel avec son oblation et sa libation.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
29:16 |
И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
|
Numb
|
PolUGdan
|
29:16 |
Oraz jednego kozła z kóz na ofiarę za grzech oprócz nieustannego całopalenia, jego ofiary pokarmowej i jego ofiary z płynów.
|
Numb
|
FreSegon
|
29:16 |
Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -
|
Numb
|
SpaRV190
|
29:16 |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.
|
Numb
|
HunRUF
|
29:16 |
Egy kecskebakot is mutassatok be vétekáldozatul az állandó égőáldozaton és a hozzá tartozó étel- és italáldozaton kívül.
|
Numb
|
DaOT1931
|
29:16 |
desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
29:16 |
Na wanpela pikinini meme bilong ol meme bilong wanpela ofa bilong sin, i no kaunim ofa i kuk olgeta bilong oltaim, ofa bilong kaikai bilong en, na ofa bilong dring bilong en.
|
Numb
|
DaOT1871
|
29:16 |
dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer, dets Madoffer og dets Drikoffer.
|
Numb
|
FreVulgG
|
29:16 |
et le bouc qui s’offre pour le péché, sans compter l’holocauste perpétuel et ses oblations de farine et de liqueur (libations).
|
Numb
|
PolGdans
|
29:16 |
Także kozła jednego z kóz na ofiarę za grzech, oprócz całopalenia ustawicznego, ofiary śniednej jego, i ofiary mokrej jego.
|
Numb
|
JapBungo
|
29:16 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是等は常燔祭およびその素祭と灌祭の外なり
|
Numb
|
GerElb18
|
29:16 |
und einen Ziegenbock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer, seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
|