Numb
|
RWebster
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering; besides the continual burnt offering, and their meat offering, and their drink offerings.
|
Numb
|
NHEBJE
|
29:19 |
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
|
Numb
|
SPE
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
|
Numb
|
ABP
|
29:19 |
and a young he-goat of the goats -- one for a sin offering; besides the [2whole burnt-offering 1continual], their sacrifice offerings, and their libations.
|
Numb
|
NHEBME
|
29:19 |
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
|
Numb
|
Rotherha
|
29:19 |
also one young he-goat as a sin-bearer,—in addition to the continual ascending-sacrifice, with its meal-offering, and their drink-offerings.
|
Numb
|
LEB
|
29:19 |
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering and its grain offering, and their libations.
|
Numb
|
RNKJV
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
|
Numb
|
Jubilee2
|
29:19 |
And one he goat as [the] sin, besides the continual burnt offering and its present and its drink offering.
|
Numb
|
Webster
|
29:19 |
And one kid of the goats [for] a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and its meat-offering, and their drink-offerings.
|
Numb
|
Darby
|
29:19 |
and one buck of the goats for a sin-offering, — besides the continual burnt-offering and its oblation, and their drink-offerings.
|
Numb
|
ASV
|
29:19 |
and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
|
Numb
|
LITV
|
29:19 |
and one kid of the goats, a sin offering; besides the continual burnt offering, and its food offering, and their drink offerings.
|
Numb
|
Geneva15
|
29:19 |
And an hee goate for a sinne offring, (beside the continuall burnt offering and his meate offring) and their drinke offrings.
|
Numb
|
CPDV
|
29:19 |
with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
|
Numb
|
BBE
|
29:19 |
And one he-goat for a sin-offering in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and their drink offerings.
|
Numb
|
DRC
|
29:19 |
And a buck goat for a sin offering besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.
|
Numb
|
GodsWord
|
29:19 |
Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
|
Numb
|
JPS
|
29:19 |
and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
|
Numb
|
KJVPCE
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
|
Numb
|
NETfree
|
29:19 |
along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and their drink offerings.
|
Numb
|
AB
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the perpetual whole burnt offering; their grain offerings and their drink offerings.
|
Numb
|
AFV2020
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
|
Numb
|
NHEB
|
29:19 |
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
|
Numb
|
NETtext
|
29:19 |
along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and their drink offerings.
|
Numb
|
UKJV
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the food offering thereof, and their drink offerings.
|
Numb
|
KJV
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
|
Numb
|
KJVA
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
|
Numb
|
AKJV
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
|
Numb
|
RLT
|
29:19 |
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the grain offering thereof, and their drink offerings.
|
Numb
|
MKJV
|
29:19 |
and one kid of the goats for a sin offering, besides the continual burnt offering and its food offering, and their drink offerings.
|
Numb
|
YLT
|
29:19 |
and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
|
Numb
|
ACV
|
29:19 |
and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
|
Numb
|
PorBLivr
|
29:19 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, e sua oferta de cereais e sua libação.
|
Numb
|
Mg1865
|
29:19 |
ary osilahy iray ho fanatitra noho ny ota, ho fanampin’ ny fanatitra dorana mandrakariva, sy ny fanatitra hohanina momba azy ary ny fanatitra aidina momba azy.
|
Numb
|
FinPR
|
29:19 |
sekä kauris syntiuhriksi, paitsi jokapäiväistä polttouhria ynnä siihen kuuluvaa ruoka-ja juomauhria.
|
Numb
|
FinRK
|
29:19 |
Tuokaa myös yksi pukki syntiuhriksi jokapäiväisen polttouhrin ja siihen kuuluvan ruoka- ja juomauhrin lisäksi.
|
Numb
|
ChiSB
|
29:19 |
除日常全燔祭及同獻的素祭和奠祭外,還應獻一隻公山羊作為贖罪祭。
|
Numb
|
CopSahBi
|
29:19 |
ⲁⲩⲱ ⲟⲩϭⲓⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲛⲃⲗ ⲡⲉϭⲗⲓⲗ ⲛⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲥⲡⲟⲛⲇⲏ
|
Numb
|
ChiUns
|
29:19 |
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
|
Numb
|
BulVeren
|
29:19 |
и един козел в жертва за грях, освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянията им.
|
Numb
|
AraSVD
|
29:19 |
وَتَيْسًا وَاحِدًا مِنَ ٱلْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ، فَضْلًا عَنِ ٱلْمُحْرَقَةِ ٱلدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا مَعَ سَكَائِبِهِنَّ.
|
Numb
|
SPDSS
|
29:19 |
. . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
29:19 |
kaj unu virkapron, kiel pekoferon, krom la konstanta brulofero kaj ĝia farunofero kaj iliaj verŝoferoj.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
29:19 |
และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
|
Numb
|
SPMT
|
29:19 |
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם
|
Numb
|
OSHB
|
29:19 |
וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד וּמִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכֵּיהֶֽם׃ ס
|
Numb
|
BurJudso
|
29:19 |
အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဘို့ ဆိတ်သငယ် တကောင်ကို ၎င်း၊ အစဉ်အမြဲပြုသော မီးရှို့ရာယဇ်နှင့် ဘောဇဉ်ပူဇော် သက္ကာ၊ သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာမှတပါး၊ ထပ်၍ ပူဇော်ရမည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
29:19 |
همراه آنها هدایای مربوط به روز اول را نیز، تقدیم کنید.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
29:19 |
Īd ke bāqī chhih din yihī qurbāniyāṅ pesh karnī haiṅ. Lekin har din ek bail kam ho yānī dūsre din 12, tīsre din 11, chauthe din 10, pāṅchweṅ din 9, chhaṭe din 8 aur sātweṅ din 7 bail. Har din gunāh kī qurbānī ke lie bakrā aur māmūl kī rozānā kī qurbāniyāṅ bhī pesh karnā.
|
Numb
|
SweFolk
|
29:19 |
Dessutom ska ni offra en bock som syndoffer, utöver det dagliga brännoffret med tillhörande matoffer och dryckesoffer.
|
Numb
|
GerSch
|
29:19 |
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer samt seinem Speisopfer und den Trankopfern.
|
Numb
|
TagAngBi
|
29:19 |
At isang kambing na lalake na pinakahandog dahil sa kasalanan; bukod pa sa palaging handog na susunugin, at sa handog na harina, at sa mga inuming handog ng mga yaon.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
29:19 |
sekä vuohipukki syntiuhrina, lisäksi jokapäiväinen polttouhri sekä siihen kuuluva ruoka- ja juomauhri.
|
Numb
|
Dari
|
29:19 |
با اینها هدایای لازمۀ دیگر هم باید تقدیم گردند.
|
Numb
|
SomKQA
|
29:19 |
Oo waa inaad orgi u bixisaan qurbaan dembi, oo ayan qurbaanka la gubo oo joogtada ah, iyo qurbaankiisa hadhuudhka ah, iyo qurbaankiisa cabniinka ahu ku jirin.
|
Numb
|
NorSMB
|
29:19 |
og ein geitebukk til syndoffer, umfram det daglege brennofferet med sitt grjonoffer og sine drykkoffer;
|
Numb
|
Alb
|
29:19 |
dhe një kec si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të tij ushqimor dhe libacioneve të tyre.
|
Numb
|
KorHKJV
|
29:19 |
또 항상 드리는 번제 헌물과 그것의 음식 헌물과 그것들의 음료 헌물 외에 염소 새끼 한 마리를 죄 헌물로 드릴 것이니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
29:19 |
И јарца једнога за гријех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њезина.
|
Numb
|
Wycliffe
|
29:19 |
And `ye schulen offre a `buc of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and `with out the sacrifice and moist offryng therof.
|
Numb
|
Mal1910
|
29:19 |
നിരന്തരഹോമയാഗത്തിന്നും അതിന്റെ ഭോജനയാഗത്തിന്നും പാനീയയാഗങ്ങൾക്കും പുറമെ പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റനും വേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
29:19 |
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
|
Numb
|
Azeri
|
29:19 |
گوناه قورباني اولاراق بئر اِرکَک کچي ده تقدئم ادئن. بونلاري دائمي يانديرما قورباني و اونون تاخيل تقدئمئندن و مايع تقدئملرئندن علاوه اولاراق تقدئم ادئن.
|
Numb
|
SweKarlX
|
29:19 |
Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer, och med deras drickoffer.
|
Numb
|
KLV
|
29:19 |
je wa' male goat vaD a yem cha'nob; je the continual meQqu'pu' cha'nob, je the 'uQ cha'nob vo' 'oH, je chaj tlhutlh nobmey.
|
Numb
|
ItaDio
|
29:19 |
e un becco, per sacrificio per lo peccato, oltre all’olocausto continuo, e la sua offerta di panatica, e le loro offerte da spandere.
|
Numb
|
RusSynod
|
29:19 |
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния их.
|
Numb
|
CSlEliza
|
29:19 |
и козла единаго от коз греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
|
Numb
|
ABPGRK
|
29:19 |
και χίμαρον εξ αιγών ένα περί αμαρτίας πλην της ολοκαυτώσεως της διαπαντός αι θυσίαι αυτών και αι σπονδαί αυτών
|
Numb
|
FreBBB
|
29:19 |
et un bouc en sacrifice pour le péché, indépendamment de l'holocauste perpétuel, de son offrande et de leurs libations.
|
Numb
|
LinVB
|
29:19 |
Bobonza mpe ntaba mobali bo moboma mpo ya masumu. Bosala bongo ata bosili kobonza libonza lya mokolo na mokolo, na mabonza ma bolei mpe ma bomeli.
|
Numb
|
HunIMIT
|
29:19 |
És egy kecskebakot vétekáldozatnak, az állandó égőáldozaton és annak ételáldozatán, meg italáldozataikon kívül.
|
Numb
|
ChiUnL
|
29:19 |
更獻牡山羊一、爲贖罪祭、此在恆獻之燔祭、及其素祭灌祭之外、○
|
Numb
|
VietNVB
|
29:19 |
Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ ngũ cốc và lễ quán.
|
Numb
|
LXX
|
29:19 |
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντός αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν
|
Numb
|
CebPinad
|
29:19 |
Ug usa ka kanding nga lake alang sa halad-tungod-sa-sala; abut pa sa dayon nga halad-nga-sinunog, ug sa halad-nga-kalan-on niini, ug ang ilang mga halad-nga-ilimnon.
|
Numb
|
RomCor
|
29:19 |
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de arderea-de-tot necurmată, darul ei de mâncare şi jertfele de băutură.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
29:19 |
Kumwail pil iangahki soangen meirong ko me wiawiher ni keieun rahno.
|
Numb
|
HunUj
|
29:19 |
Egy kecskebakot is mutassatok be vétekáldozatul az állandó égőáldozaton és a hozzá tartozó étel- és italáldozaton kívül.
|
Numb
|
GerZurch
|
29:19 |
dazu einen Ziegenbock als Sündopfer ausser dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und Trankopfer.
|
Numb
|
GerTafel
|
29:19 |
Und einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speiseopfer und ihren Trankopfern.
|
Numb
|
RusMakar
|
29:19 |
И приносите огнепалимую жертву, всесожженіе Господу: изъ крупнаго скота двухъ тельцовъ: одного овна, семь однолјтнихъ агнцевъ. Да будутъ они у васъ безъ порока.
|
Numb
|
PorAR
|
29:19 |
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação:
|
Numb
|
DutSVVA
|
29:19 |
En een geitenbok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, met hun drankofferen.
|
Numb
|
FarOPV
|
29:19 |
و یک بز نر بجهت قربانی گناه، سوای قربانی سوختنی دائمی با هدیه آردیاش، و هدایای ریختنی آنها.
|
Numb
|
Ndebele
|
29:19 |
lezinyane lembuzi elilodwa libe ngumnikelo wesono, ngaphandle komnikelo wokutshiswa wezikhathi zonke, lomnikelo wawo wokudla, leminikelo yayo yokunathwayo.
|
Numb
|
PorBLivr
|
29:19 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, e sua oferta de cereais e sua libação.
|
Numb
|
Norsk
|
29:19 |
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
|
Numb
|
SloChras
|
29:19 |
in v daritev za greh enega kozla, razen neprestane žgalščine ter jedilne in pitne daritve k njej.
|
Numb
|
Northern
|
29:19 |
Günah qurbanı olaraq bir təkə də təqdim edin. Daimi yandırma qurbanı ilə taxıl və içmə təqdimlərinə əlavə olaraq bunları gətirin.
|
Numb
|
GerElb19
|
29:19 |
und einen Ziegenbock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und ihren Trankopfern.
|
Numb
|
LvGluck8
|
29:19 |
Un vienu āzi par grēku upuri, klāt pie tā ikdienas dedzināmā upura un viņu dzeramiem upuriem.
|
Numb
|
PorAlmei
|
29:19 |
E um bode para expiação do peccado, além do holocausto continuo, a sua offerta de manjares e as suas libações.
|
Numb
|
ChiUn
|
29:19 |
又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。
|
Numb
|
SweKarlX
|
29:19 |
Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer, och med deras drickoffer.
|
Numb
|
SPVar
|
29:19 |
ושעיר עזים אחד לחטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיה
|
Numb
|
FreKhan
|
29:19 |
Plus, un bouc, comme expiatoire; indépendamment de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de leurs libations.
|
Numb
|
FrePGR
|
29:19 |
et un bouc comme victime expiatoire en sus de l'holocauste continuel, de l'offrande et des libations qui s'y ajoutent.
|
Numb
|
PorCap
|
29:19 |
E ainda um bode, em sacrifício pelo pecado, além do holocausto perpétuo com sua oblação e suas libações.
|
Numb
|
JapKougo
|
29:19 |
また雄やぎ一頭を罪祭としてささげなければならない。これらは常燔祭とその素祭および灌祭のほかのものである。
|
Numb
|
GerTextb
|
29:19 |
Ferner einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem regelmäßigen Brandopfer nebst dem zugehörigen Speisopfer und den zugehörigen Trankopfern.
|
Numb
|
SpaPlate
|
29:19 |
y un macho cabrío en sacrificio por el pecado además del holocausto perpetuo con su oblación y sus libaciones.
|
Numb
|
Kapingam
|
29:19 |
Wanga-ina dalia nia maa nia tigidaumaha huogodoo ala bolo e-hai gii-hai i-di laangi matagidagi
|
Numb
|
WLC
|
29:19 |
וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד וּמִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכֵּיהֶֽם׃
|
Numb
|
LtKBB
|
29:19 |
ir ožį aukai už nuodėmę, neskaičiuojant nuolatinės deginamosios, duonos ir geriamosios aukos.
|
Numb
|
Bela
|
29:19 |
і аднаго казла ў ахвяру за грэх, звыш цэласпаленьня пастаяннага і хлебнага прынашэньня і паліваньня іх.
|
Numb
|
GerBoLut
|
29:19 |
dazu einen Ziegenbock zum Sundopfer uber das tagliche Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.
|
Numb
|
FinPR92
|
29:19 |
Lisäksi teidän tulee tuoda syntiuhriksi pukki. Kaikki nämä uhrit teidän on tuotava päivittäisen polttouhrin ja siihen kuuluvien ruoka- ja juomauhrien lisäksi.
|
Numb
|
SpaRV186
|
29:19 |
Y un macho de cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, y su presente y su derramadura.
|
Numb
|
NlCanisi
|
29:19 |
bovendien een geitebok als zondeoffer, behalve nog het dagelijkse brandoffer met het daarbij horende spijsoffer en de plengoffers.
|
Numb
|
GerNeUe
|
29:19 |
Dazu kommt noch ein Ziegenbock als Sündopfer, zusätzlich zu dem regelmäßigen Brandopfer und den dazugehörenden Speis- und Trankopfern.
|
Numb
|
UrduGeo
|
29:19 |
عید کے باقی چھ دن یہی قربانیاں پیش کرنی ہیں۔ لیکن ہر دن ایک بَیل کم ہو یعنی دوسرے دن 12، تیسرے دن 11، چوتھے دن 10، پانچویں دن 9، چھٹے دن 8 اور ساتویں دن 7 بَیل۔ ہر دن گناہ کی قربانی کے لئے بکرا اور معمول کی روزانہ کی قربانیاں بھی پیش کرنا۔
|
Numb
|
AraNAV
|
29:19 |
كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، عَلاَوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الْيَوْمِيَّةِ الدَّائِمَةِ، وَتَقْدِمَتِهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
29:19 |
在常献的燔祭和同献的素祭,以及同献的奠祭以外,还要献一只公山羊作赎罪祭。
|
Numb
|
ItaRive
|
29:19 |
e un capro come sacrifizio per il peccato, oltre l’olocausto perpetuo, la sua oblazione e le loro libazioni.
|
Numb
|
Afr1953
|
29:19 |
en een bokram as sondoffer, behalwe die voortdurende brandoffers, en die spysoffer en drankoffers wat daarby behoort.
|
Numb
|
RusSynod
|
29:19 |
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния их.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
29:19 |
ईद के बाक़ी छः दिन यही क़ुरबानियाँ पेश करनी हैं। लेकिन हर दिन एक बैल कम हो यानी दूसरे दिन 12, तीसरे दिन 11, चौथे दिन 10, पाँचवें दिन 9, छटे दिन 8 और सातवें दिन 7 बैल। हर दिन गुनाह की क़ुरबानी के लिए बकरा और मामूल की रोज़ाना की क़ुरबानियाँ भी पेश करना।
|
Numb
|
TurNTB
|
29:19 |
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.
|
Numb
|
DutSVV
|
29:19 |
En een geitenbok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, met hun drankofferen.
|
Numb
|
HunKNB
|
29:19 |
meg egy kecskebakot bűnért való áldozatul, az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül.
|
Numb
|
Maori
|
29:19 |
Kia kotahi koati toa ano hei whakahere hara; tera atu ano te tahunga tinana tuturu me tona whakahere totokore, me nga ringihanga.
|
Numb
|
HunKar
|
29:19 |
És egy kecskebakot bűnért való áldozatul, a szüntelen való egészen égőáldozaton, annak ételáldozatján és azoknak italáldozatjokon kivül.
|
Numb
|
Viet
|
29:19 |
Các ngươi phải dâng một con dê đực làm của lễ chuộc tội, ngoài của lễ thiêu hằng hiến cùng lễ quán cặp theo.
|
Numb
|
Kekchi
|
29:19 |
Teˈxqˈue chokˈ mayej jun li te̱lom chiba̱t re xtzˈa̱manquil xcuybal li ma̱c. Ut teˈxqˈue ajcuiˈ li cˈatbil mayej li nequeˈxqˈue rajlal rochben li mayej cˈaj ut li mayej vino.
|
Numb
|
SP
|
29:19 |
ושעיר עזים אחד לחטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיה
|
Numb
|
Swe1917
|
29:19 |
tillika också en bock såsom syndoffer -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och det drickoffer som hör till dem.
|
Numb
|
CroSaric
|
29:19 |
Prinesite jednoga jarca kao okajnicu povrh trajne paljenice, njezine prinosnice i njezinih ljevanica.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
29:19 |
Cũng phải dâng một con dê đực làm lễ tạ tội, không kể lễ toàn thiêu thường tiến, cũng như lễ phẩm và các thứ rượu tế.
|
Numb
|
FreBDM17
|
29:19 |
Et un jeune bouc en offrande pour le péché, outre l’holocauste continuel, et son gâteau, avec leurs aspersions.
|
Numb
|
FreLXX
|
29:19 |
Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres ; outre les offrandes de l'holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations ;
|
Numb
|
Aleppo
|
29:19 |
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם {ס}
|
Numb
|
MapM
|
29:19 |
וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד וּמִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכֵּיהֶֽם׃
|
Numb
|
HebModer
|
29:19 |
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם׃
|
Numb
|
Kaz
|
29:19 |
Өздеріңнің жасаған күнәларыңның құнын өтейтін құрбандыққа бір текені шалып, ұсыныңдар. Сондай-ақ, күн сайын шалынып, түгелдей өртелетін құрбандықты, оған тиісті астық және сұйық тартуларын да әкеліңдер.
|
Numb
|
FreJND
|
29:19 |
et un bouc en sacrifice pour le péché, – outre l’holocauste continuel et son gâteau, et leurs libations.
|
Numb
|
GerGruen
|
29:19 |
und einen Ziegenbock als Sündopfer noch außer dem stetigen Brandopfer und seinem Speise- und Trankopfer.
|
Numb
|
SloKJV
|
29:19 |
enega kozlička od koz za daritev za greh, poleg nenehne žgalne daritve in njegovih jedilnih daritev in njihovih pitnih daritev.
|
Numb
|
Haitian
|
29:19 |
Epi, anplis ofrann bèt nou fè pou yo boule nèt pou Seyè a chak jou ansanm ak ofrann grenn jaden ak ofrann bwason ki mache ak yo a, n'a ofri yon bouk kabrit pou yo touye pou mande Bondye padon pou peche.
|
Numb
|
FinBibli
|
29:19 |
Siihen myös kauriin syntiuhriksi: paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.
|
Numb
|
Geez
|
29:19 |
ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
29:19 |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.
|
Numb
|
WelBeibl
|
29:19 |
Hefyd, rhaid cyflwyno un bwch gafr yn offrwm puro. Mae hwn yn ychwanegol at yr offrwm rheolaidd sy'n cael ei losgi, a'r offrymau o rawn a diod sy'n mynd gyda hwnnw.
|
Numb
|
GerMenge
|
29:19 |
auch einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem regelmäßigen Brandopfer nebst dem zugehörigen Speisopfer und den erforderlichen Trankopfern.
|
Numb
|
GreVamva
|
29:19 |
και ένα τράγον αιγών εις προσφοράν περί αμαρτίας, εκτός του παντοτεινού ολοκαυτώματος και της εξ αλφίτων προσφοράς αυτού και των σπονδών αυτών.
|
Numb
|
UkrOgien
|
29:19 |
І козел один, жертва за гріх, окрім сталого цілопа́лення й хлібної його жертви та їхніх литих же́ртов.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
29:19 |
И јарца једног за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
|
Numb
|
FreCramp
|
29:19 |
Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l'holocauste perpétuel, de son oblation et de leurs libations.
|
Numb
|
PolUGdan
|
29:19 |
Oraz jednego kozła z kóz na ofiarę za grzech, oprócz nieustannego całopalenia, jego ofiary pokarmowej i ich ofiar z płynów.
|
Numb
|
FreSegon
|
29:19 |
Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -
|
Numb
|
SpaRV190
|
29:19 |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.
|
Numb
|
HunRUF
|
29:19 |
Egy kecskebakot is mutassatok be vétekáldozatul az állandó égőáldozaton és a hozzá tartozó étel- és italáldozaton kívül.
|
Numb
|
DaOT1931
|
29:19 |
desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
29:19 |
Na wanpela pikinini meme bilong ol meme bilong wanpela ofa bilong sin, i no kaunim ofa i kuk olgeta bilong oltaim, na ofa bilong kaikai bilong en, na ol ofa bilong dring bilong ol.
|
Numb
|
DaOT1871
|
29:19 |
dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer og dets Madoffer og deres Drikofre.
|
Numb
|
FreVulgG
|
29:19 |
avec le bouc pour le péché, sans compter l’holocauste perpétuel et ses oblations de farine et de liqueur (libations).
|
Numb
|
PolGdans
|
29:19 |
Nadto kozła jednego z kóz na ofiarę za grzech, oprócz całopalenia ustawicznego, i ofiary śniednej jego, i ofiar ich mokrych.
|
Numb
|
JapBungo
|
29:19 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是らは常燔祭およびその素祭と灌祭の外なり
|
Numb
|
GerElb18
|
29:19 |
und einen Ziegenbock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und ihren Trankopfern.
|