Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 29:5  And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
Numb NHEBJE 29:5  and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
Numb SPE 29:5  And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
Numb ABP 29:5  And a young he-goat from the goats -- one for a sin offering, to atone for you;
Numb NHEBME 29:5  and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
Numb Rotherha 29:5  and one young he-goat as a sin-bearer,—for putting a propitiatory-covering over you:
Numb LEB 29:5  with one male goat for a sin offering, to make atonement for you,
Numb RNKJV 29:5  And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
Numb Jubilee2 29:5  and one he goat as [the] sin, to reconcile you.
Numb Webster 29:5  And one kid of the goats [for] a sin-offering, to make an atonement for you:
Numb Darby 29:5  and one buck of the goats for a sin-offering, to make atonement for you,
Numb ASV 29:5  and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
Numb LITV 29:5  and one kid of the goats, a sin offering to atone for you;
Numb Geneva15 29:5  And an hee goate for a sinne offering to make an atonement for you,
Numb CPDV 29:5  and a he-goat for sin, which is offered as an expiation for the people,
Numb BBE 29:5  And one he-goat for a sin-offering, to take away your sin:
Numb DRC 29:5  And a buck goat for sin, which is offered for the expiation of the people,
Numb GodsWord 29:5  Also bring one male goat as an offering for sin to make peace with the LORD.
Numb JPS 29:5  and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
Numb KJVPCE 29:5  And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
Numb NETfree 29:5  with one male goat for a purification offering to make an atonement for you;
Numb AB 29:5  And one kid of the goats for a sin offering, to make atonement for you.
Numb AFV2020 29:5  And one kid of the goats for a sin offering to make an atonement for you;
Numb NHEB 29:5  and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
Numb NETtext 29:5  with one male goat for a purification offering to make an atonement for you;
Numb UKJV 29:5  And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
Numb KJV 29:5  And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
Numb KJVA 29:5  And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
Numb AKJV 29:5  And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
Numb RLT 29:5  And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
Numb MKJV 29:5  and one kid of the goats for a sin offering to make an atonement for you;
Numb YLT 29:5  and one kid of the goats, a sin-offering, to make atonement for you;
Numb ACV 29:5  and one he-goat for a sin offering, to make atonement for you,
Numb VulgSist 29:5  et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi,
Numb VulgCont 29:5  et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi,
Numb Vulgate 29:5  et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
Numb VulgHetz 29:5  et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi,
Numb VulgClem 29:5  et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi,
Numb CzeBKR 29:5  A kozla jednoho v obět za hřích k očištění vás.
Numb CzeB21 29:5  Dále jednoho kozla jako oběť za hřích, aby za vás byl vykonán obřad smíření.
Numb CzeCEP 29:5  Dále jednoho kozla jako oběť za hřích k vykonání smírčích obřadů za sebe.
Numb CzeCSP 29:5  K tomu jednoho chlupatého kozla jako oběť za hřích k vykonání obřadu smíření za vás.
Numb PorBLivr 29:5  E um bode macho por expiação, para reconciliar-vos:
Numb Mg1865 29:5  ary osilahy iray ho fanatitra noho ny ota, hanaovana fanavotana ho anareo,
Numb FinPR 29:5  ja kauris syntiuhriksi, teidän sovittamiseksenne.
Numb FinRK 29:5  Tuokaa lisäksi yksi pukki syntiuhriksi, joka tuottaa teille sovituksen.
Numb ChiSB 29:5  此外,還應獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
Numb CopSahBi 29:5  ⲁⲩⲱ ⲟⲩϭⲓⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲉⲧⲱⲃϩ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ
Numb ChiUns 29:5  又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
Numb BulVeren 29:5  и един козел в жертва за грях, за да се извърши умилостивение за вас;
Numb AraSVD 29:5  وَتَيْسًا وَاحِدًا مِنَ ٱلْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ،
Numb SPDSS 29:5  . . . . . .
Numb Esperant 29:5  kaj unu virkapron, kiel pekoferon, por pekliberigi vin;
Numb ThaiKJV 29:5  และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป เพื่อลบมลทินบาปของเจ้า
Numb OSHB 29:5  וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
Numb SPMT 29:5  ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם
Numb BurJudso 29:5  အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုအံ့သောငှါ၊ အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ဘို့ ဆိတ်သငယ်တကောင်ကိုလည်း ပူဇော်ရမည်။
Numb FarTPV 29:5  همچنین یک بُز نر را برای کفّارهٔ گناهان خود قربانی کنید.
Numb UrduGeoR 29:5  Ek bakrā bhī gunāh kī qurbānī ke taur par pesh karnā tāki tumhārā kaffārā diyā jāe.
Numb SweFolk 29:5  Dessutom ska ni offra en bock som syndoffer som ska bringa försoning för er,
Numb GerSch 29:5  auch einen Ziegenbock zum Sündopfer, um Sühnung für euch zu erwirken,
Numb TagAngBi 29:5  At isang kambing na lalake na pinakahandog dahil sa kasalanan upang itubos sa inyo:
Numb FinSTLK2 29:5  sekä vuohipukki syntiuhriksi teidän sovittamiseksenne.
Numb Dari 29:5  همچنین یک بز نر را برای کَفارۀ گناهان تان قربانی کنید.
Numb SomKQA 29:5  Oo waa inaad orgi qurbaan dembi u bixisaan si laydiinku kafaaro gudo,
Numb NorSMB 29:5  og so ein syndofferbukk til soning for dykk,
Numb Alb 29:5  dhe një kec, si flijim për mëkatin, për të bërë shlyerjen për ju,
Numb KorHKJV 29:5  또 너희를 속죄하기 위해 염소 새끼 한 마리를 죄 헌물로 드리되
Numb SrKDIjek 29:5  И једнога јарца за гријех, ради очишћења вашега;
Numb Wycliffe 29:5  And `ye schulen offre a `buc of geet, which is offrid for synne, in to the clensyng of the puple,
Numb Mal1910 29:5  നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി പ്രായശ്ചിത്തം കഴിപ്പാൻ പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റനും വേണം.
Numb KorRV 29:5  또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나를 속죄제로 드리되
Numb Azeri 29:5  اؤزونوزو کفّاره اتمک اوچون، گوناه قورباني اولاراق، بئر اِرکَک کچي ده تقدئم ادئن.
Numb SweKarlX 29:5  Och en getabock till syndoffer, till att försona eder;
Numb KLV 29:5  je wa' male goat vaD a yem cha'nob, Daq chenmoH atonement vaD SoH;
Numb ItaDio 29:5  e un becco, per sacrificio per lo peccato, per far purgamento per voi;
Numb RusSynod 29:5  и одного козла в жертву за грех, для очищения вас,
Numb CSlEliza 29:5  и козла от коз единаго греха ради, во еже умолити о вас:
Numb ABPGRK 29:5  και χίμαρον εξ αιγών ένα περί αμαρτίας εξιλάσασθαι περί υμών
Numb FreBBB 29:5  et un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire propitiation pour vous ;
Numb LinVB 29:5  Bopesa mpe ntaba mobali bo moboma mpo ya masumu, mpo ’te basala mpo ya bino milulu mya bolimbisi masumu.
Numb HunIMIT 29:5  És egy kecskebakot vétekáldozatnak, hogy engesztelést szerezzen értetek.
Numb ChiUnL 29:5  更獻牡山羊一、爲贖罪祭、以贖爾罪、
Numb VietNVB 29:5  Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội cho các ngươi.
Numb LXX 29:5  καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν
Numb CebPinad 29:5  Ug usa ka kanding nga lake alang sa halad-tungod-sa-sala, aron sa pagbuhat ug pagtabon-sa-sala alang kaninyo.
Numb RomCor 29:5  Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, ca să facă ispăşire pentru voi.
Numb Pohnpeia 29:5  Kumwail pahn pil meirongki emen kuht wol mehn wia meirong en dihp, met iei duwen amwail pahn wia sarawien kamwakele aramas akan.
Numb HunUj 29:5  Egy kecskebakot is mutassatok be vétekáldozatul, hogy engesztelést szerezzen nektek.
Numb GerZurch 29:5  dazu einen Ziegenbock als Sündopfer, um euch Sühne zu erwirken -
Numb GerTafel 29:5  Und ein Ziegenbock, als Sündopfer, euch zu sühnen;
Numb RusMakar 29:5  И въ приношеніе хлјбное десятую часть ефы пшеничной муки, облитой битымъ елеемъ, четвертью гина.
Numb PorAR 29:5  e um bode para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós;
Numb DutSVVA 29:5  En een geitenbok ten zondoffer, om over ulieden verzoening te doen;
Numb FarOPV 29:5  و یک بز نر بجهت قربانی گناه تابرای شما کفاره شود.
Numb Ndebele 29:5  lezinyane lembuzi elilodwa libe ngumnikelo wesono, ukulenzela inhlawulo yokuthula;
Numb PorBLivr 29:5  E um bode macho por expiação, para reconciliar-vos:
Numb Norsk 29:5  og en gjetebukk som syndoffer, til å gjøre soning for eder,
Numb SloChras 29:5  in kozla v daritev za greh, da se stori poravnava za vas.
Numb Northern 29:5  Özünüzü kəffarə etmək üçün günah qurbanı olaraq bir təkə də təqdim edin.
Numb GerElb19 29:5  und einen Ziegenbock als Sündopfer, um Sühnung für euch zu tun;
Numb LvGluck8 29:5  Un vienu āzi par grēku upuri, jums par salīdzināšanu,
Numb PorAlmei 29:5  E um bode para expiação do peccado, para fazer expiação por vós
Numb ChiUn 29:5  又獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
Numb SweKarlX 29:5  Och en getabock till syndoffer, till att försona eder;
Numb SPVar 29:5  ושעיר עזים אחד לחטאת לכפר עליכם
Numb FreKhan 29:5  Plus, un bouc comme expiatoire, pour obtenir votre pardon.
Numb FrePGR 29:5  et un bouc comme victime expiatoire en propitiation pour vous,
Numb PorCap 29:5  E ainda um bode em sacrifício pelo pecado, para vossa expiação.
Numb JapKougo 29:5  また雄やぎ一頭を罪祭としてささげ、あなたがたのために罪のあがないをしなければならない。
Numb GerTextb 29:5  Ferner einen Ziegenbock als Sündopfer, um euch Sühne zu schaffen, -
Numb Kapingam 29:5  Wanga-ina labelaa di kuudi-daane e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu, deenei taumaha o-di haga-madammaa o-nia daangada.
Numb SpaPlate 29:5  y también un macho cabrío como sacrificio por el pecado, para hacer expiación por vosotros,
Numb WLC 29:5  וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
Numb LtKBB 29:5  ir ožį aukai už nuodėmę, kad būtumėte sutaikinti,
Numb Bela 29:5  і аднаго казла ў ахвяру за грэх, дзеля ачышчэньня вас,
Numb GerBoLut 29:5  auch einen Ziegenbock zum Sundopfer, euch zu versohnen,
Numb FinPR92 29:5  Syntienne sovittamiseksi uhratkaa pukki.
Numb SpaRV186 29:5  Y un macho de cabrío por expiación para reconciliaros:
Numb NlCanisi 29:5  Bovendien nog een geitebok als zondeoffer om verzoening voor u te verkrijgen.
Numb GerNeUe 29:5  Dazu kommt noch ein Ziegenbock als Sündopfer, um Sühne für euch zu erwirken.
Numb UrduGeo 29:5  ایک بکرا بھی گناہ کی قربانی کے طور پر پیش کرنا تاکہ تمہارا کفارہ دیا جائے۔
Numb AraNAV 29:5  كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ.
Numb ChiNCVs 29:5  还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪;
Numb ItaRive 29:5  e un capro, come sacrifizio per il peccato, per fare l’espiazione per voi,
Numb Afr1953 29:5  en een bokram as sondoffer om vir julle versoening te doen;
Numb RusSynod 29:5  и одного козла в жертву за грех, для очищения вас;
Numb UrduGeoD 29:5  एक बकरा भी गुनाह की क़ुरबानी के तौर पर पेश करना ताकि तुम्हारा कफ़्फ़ारा दिया जाए।
Numb TurNTB 29:5  Günahlarınızı bağışlatmak için de günah sunusu olarak bir teke sunacaksınız.
Numb DutSVV 29:5  En een geitenbok ten zondoffer, om over ulieden verzoening te doen;
Numb HunKNB 29:5  továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul, amelyet engesztelésül kell levágni a népért.
Numb Maori 29:5  Kia kotahi koati toa ano hoki hei whakahere hara, hei whakamarie mo koutou:
Numb HunKar 29:5  És egy kecskebakot bűnért való áldozatul, hogy engesztelés legyen értetek,
Numb Viet 29:5  và dâng một con dê đực làm của lễ chuộc tội, để làm lễ chuộc tội cho các ngươi;
Numb Kekchi 29:5  Ut teˈxqˈue chokˈ xmayejeb jun li te̱lom chiba̱t re xtzˈa̱manquil xcuybal xma̱queb.
Numb Swe1917 29:5  tillika skolen I offra en bock såsom syndoffer, till att bringa försoning för eder --
Numb SP 29:5  ושעיר עזים אחד לחטאת לכפר עליכם
Numb CroSaric 29:5  Neka bude jedan jarac kao okajnica, da se nad vama izvrši obred pomirenja.
Numb VieLCCMN 29:5  Anh em cũng phải dâng một con cừu đực làm lễ tạ tội, để cử hành lễ xá tội cho anh em.
Numb FreBDM17 29:5  Et un jeune bouc en offrande pour le péché, afin de faire propitiation pour vous.
Numb FreLXX 29:5  Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres qui expiera les péchés de vous tous ;
Numb Aleppo 29:5  ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם
Numb MapM 29:5  וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
Numb HebModer 29:5  ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם׃
Numb Kaz 29:5  Ал жасаған күнәларыңның құнын өтеп, солардың арамдығынан тазаруларың үшін бір текені шалып ұсыныңдар.
Numb FreJND 29:5  et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire propitiation pour vous,
Numb GerGruen 29:5  Und einen Ziegenbock als Sündopfer, um euch Sühne zu schaffen,
Numb SloKJV 29:5  in enega kozlička od koz za daritev za greh, da za vas opravi spravo,
Numb Haitian 29:5  N'a ofri tou yon bouk kabrit pou mande padon pou peche. Se konsa n'a fè ofrann bèt pou touye pou mande Bondye gras pou tout pèp la.
Numb FinBibli 29:5  Ja yhden kauriin syntiuhriksi, teitä sovittamaan,
Numb Geez 29:5  ወሐርጌ ፡ አሐዱ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ያስተሰርዩ ፡ ለክሙ ።
Numb SpaRV 29:5  Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros:
Numb WelBeibl 29:5  Hefyd, rhaid cyflwyno un bwch gafr yn offrwm puro, i wneud pethau'n iawn rhyngoch chi a Duw.
Numb GerMenge 29:5  außerdem einen Ziegenbock als Sündopfer, um euch Sühne zu erwirken;
Numb GreVamva 29:5  και ένα τράγον εξ αιγών εις προσφοράν περί αμαρτίας, διά να γείνη εξιλέωσις διά σάς·
Numb UkrOgien 29:5  і один козел, жертва за гріх, на очищення вас,
Numb FreCramp 29:5  Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire l'expiation pour vous.
Numb SrKDEkav 29:5  И једног јарца за грех, ради очишћења вашег;
Numb PolUGdan 29:5  Oraz jednego kozła z kóz jako ofiarę za grzech, by dokonać za was przebłagania;
Numb FreSegon 29:5  Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation.
Numb SpaRV190 29:5  Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros:
Numb HunRUF 29:5  Egy kecskebakot is mutassatok be vétekáldozatul, hogy engesztelést szerezzen nektek.
Numb DaOT1931 29:5  desuden en Gedebuk som Syndoffer for at skaffe eder Soning;
Numb TpiKJPB 29:5  Na wanpela pikinini meme bilong ol meme bilong wanpela ofa bilong sin, long wokim wanpela karamapim long mekim i kamap wanbel bilong yupela.
Numb DaOT1871 29:5  og een Gedebuk til Syndoffer, til at gøre Forligelse for eder;
Numb FreVulgG 29:5  et le bouc pour le péché, qui est offert pour l’expiation des péchés du peuple,
Numb PolGdans 29:5  Także kozła jednego z kóz ku ofierze za grzech na oczyszczenie was.
Numb JapBungo 29:5  また牡山羊一匹を罪祭に献げて汝らのために贖罪をなすべし
Numb GerElb18 29:5  und einen Ziegenbock als Sündopfer, um Sühnung für euch zu tun;