Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 102:1  Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to You.
Psal ABP 102:1  O lord, listen to my prayer, and [2my cry 4unto 5you 1let 3come]!
Psal ACV 102:1  Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to thee.
Psal AFV2020 102:1  A prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD.O LORD, hear my prayer, and let my cry come to You.
Psal AKJV 102:1  Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to you.
Psal ASV 102:1  Hear my prayer, O Jehovah, And let my cry come unto thee.
Psal BBE 102:1  Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
Psal CPDV 102:1  To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
Psal DRC 102:1  For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
Psal Darby 102:1  Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
Psal Geneva15 102:1  A prayer of the afflicted, when he shall be in distresse, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, heare my prayer, and let my crye come vnto thee.
Psal GodsWord 102:1  O LORD, hear my prayer, and let my cry for help come to you.
Psal JPS 102:1  A Prayer of the afflicted, when he fainteth, and poureth out his complaint before HaShem.
Psal Jubilee2 102:1  <> Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
Psal KJV 102:1  Hear my prayer, O Lord, and let my cry come unto thee.
Psal KJVA 102:1  Hear my prayer, O Lord, and let my cry come unto thee.
Psal KJVPCE 102:1  HEAR my prayer, O Lord, and let my cry come unto thee.
Psal LEB 102:1  and pours out his lament before Yahweh. O Yahweh, hear my prayer, and let my cry for help come to you.
Psal LITV 102:1  A Prayer of the afflicted, when he is faint and pours out his complaint before Jehovah. Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to You.
Psal MKJV 102:1  A prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to You.
Psal NETfree 102:1  The prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord.O LORD, hear my prayer! Pay attention to my cry for help!
Psal NETtext 102:1  The prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord.O LORD, hear my prayer! Pay attention to my cry for help!
Psal NHEB 102:1  Hear my prayer, Lord! Let my cry come to you.
Psal NHEBJE 102:1  Hear my prayer, Jehovah! Let my cry come to you.
Psal NHEBME 102:1  Hear my prayer, Lord! Let my cry come to you.
Psal Noyes 102:1  Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
Psal OEB 102:1  Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
Psal OEBcth 102:1  Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
Psal RLT 102:1  Hear my prayer, O Yhwh, and let my cry come unto thee.
Psal RNKJV 102:1  Hear my prayer, O יהוה, and let my cry come unto thee.
Psal RWebster 102:1  Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
Psal Rotherha 102:1  O Yahweh, hear thou my prayer, and let, my cry for help, unto thee, enter in.
Psal UKJV 102:1  Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto you.
Psal Webster 102:1  A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
Psal YLT 102:1  A Prayer of the afflicted when he is feeble, and before Jehovah poureth out his plaint. O Jehovah, hear my prayer, yea, my cry to Thee cometh.
Psal VulgClem 102:1  Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus.
Psal VulgCont 102:1  Ipsi David. Benedic anima mea Domino et omnia, quæ intra me sunt, nomini sancto eius.
Psal VulgHetz 102:1  Ipsi David. Benedic anima mea Domino et omnia, quæ intra me sunt, nomini sancto eius.
Psal VulgSist 102:1  Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
Psal Vulgate 102:1  ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius David benedic anima mea Domino et omnia viscera mea nomini sancto eius
Psal Vulgate_ 102:1  David benedic anima mea Domino et omnia viscera mea nomini sancto eius
Psal CzeB21 102:1  Modlitba ubožáka, když v zoufalství vylévá před Hospodinem své úzkosti.
Psal CzeBKR 102:1  Modlitba chudého, když sevřín jsa, před Hospodinem vylévá žádosti své. Hospodine, slyš modlitbu mou, a volání mé přijdiž k tobě.
Psal CzeCEP 102:1  Modlitba pro poníženého, když je sklíčen a vylévá před Hospodinem své lkání.
Psal CzeCSP 102:1  Modlitba zkroušeného, když umdlévá a vylévá před Hospodinem svůj nářek.
Psal ABPGRK 102:1  κύριε εισάκουσον της προσευχής μου και η κραυγή μου προς σε ελθέτω
Psal Afr1953 102:1  'n Gebed van 'n ellendige as hy beswyk en sy klagte uitstort voor die aangesig van die HERE.
Psal Alb 102:1  O Zot, dëgjo lutjen time dhe britma ime arriftë tek ty.
Psal Aleppo 102:1    תפלה לעני כי-יעטף—    ולפני יהוה ישפך שיחו
Psal AraNAV 102:1  يَارَبُّ اسْتَمِعْ صَلاَتِي وَلْيَصِلْ إِلَيْكَ صُرَاخِي.
Psal AraSVD 102:1  يَارَبُّ، ٱسْتَمِعْ صَلَاتِي، وَلْيَدْخُلْ إِلَيْكَ صُرَاخِي.
Psal Azeri 102:1  يارب، دوعامي اشئت؛ قوي فرياديم سنئن يانينا يتئشسئن.
Psal Bela 102:1  Дабраславі, душа мая, Госпада, і ўсё нутро маё — сьвятое імя Ягонае.
Psal BulVeren 102:1  Молитва на скърбящия, когато е съкрушен и излива жалбата си пред ГОСПОДА. ГОСПОДИ, послушай молитвата ми и викането ми нека дойде до Теб!
Psal BurCBCM 102:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ဆုတောင်းသံကို နားညောင်းတော်မူပါ။ ကူညီမစတော်မူပါရန် တောင်းလျှောက်သော အကျွန်ုပ်၏ ငိုကြွေးသံသည် ကိုယ်တော်၏အထံတော်သို့ ရောက်ပါစေ။-
Psal BurJudso 102:1  အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၏ ပဌနာကို နားထောင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ် အော်ဟစ်ခြင်းအသံ သည် ရှေ့တော်သို့ ရောက်ပါစေသော။
Psal CSlEliza 102:1  Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
Psal CebPinad 102:1  Oh Jehova, patalinghugi ang akong pag-ampo, Ug padangata ang akong pagtu-aw nganha kanimo.
Psal ChiNCVs 102:1  耶和华啊!求你听我的祷告;愿我的呼求达到你那里。
Psal ChiSB 102:1  受壓迫者在憂心悲愁時,向上主訴苦訴。
Psal ChiUn 102:1  (困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。)耶和華啊,求你聽我的禱告,容我的呼求達到你面前!
Psal ChiUnL 102:1  耶和華歟、聽我祈禱、使我呼籲達於爾前兮、
Psal ChiUns 102:1  (困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。)耶和华啊,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前!
Psal CopSahBi 102:1  ⲡⲁⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϩⲙ ⲡⲁⲥⲁ ⲛϩⲟⲩⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ
Psal CroSaric 102:1  Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva
Psal DaOT1871 102:1  En elendigs Bøn, naar han forsmægter og udøser sin Klage for Herrens Ansigt.
Psal DaOT1931 102:1  Bøn af en elendig, naar hans Kraft svigter, og han udøser sin Klage for HERREN.
Psal Dari 102:1  ای خداوند، دعایم را بشنو و فریاد من نزد تو برسد.
Psal DutSVV 102:1  Een gebed des verdrukten, als hij overstelpt is, en zijn klacht uitstort voor het aangezicht des HEEREN.
Psal DutSVVA 102:1  Een gebed des verdrukten, als hij overstelpt is, en zijn klacht uitstort voor het aangezicht des Heeren. [102:2] O Heere! hoor mijn gebed, en laat mijn geroep tot U komen.
Psal Esperant 102:1  Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon; Kaj mia krio venu al Vi.
Psal FarOPV 102:1  ای خداوند دعای مرا بشنو، و فریادمن نزد تو برسد.
Psal FarTPV 102:1  خداوندا، دعایم را بشنو و به فریاد من برس.
Psal FinBibli 102:1  Raadollisen rukous, kuin hän murheissansa on, ja valituksensa Herran eteen vuodattaa. (H102:2) Herra, kuule minun rukoukseni, ja anna minun huutoni tykös tulla!
Psal FinPR 102:1  Kurjan rukous, kun hän on näännyksissä ja vuodattaa valituksensa Herran eteen. {102:2} Herra, kuule minun rukoukseni, ja minun huutoni tulkoon sinun eteesi.
Psal FinPR92 102:1  Nääntyneen ja onnettoman rukous, kun hän avaa sydämensä Herralle.
Psal FinRK 102:1  Kurjan rukous, kun hän on näännyksissä ja vuodattaa valituksensa Herran eteen.
Psal FinSTLK2 102:1  Kurjan rukous, kun hän on näännyksissä ja vuodattaa valituksensa Herran eteen.
Psal FreBBB 102:1  Prière d'un affligé, lorsque, près de défaillir, il répand sa plainte devant l'Eternel.Eternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi.
Psal FreBDM17 102:1  Prière de l’affligé étant dans l’angoisse, et répandant sa plainte devant l’Eternel. 2.Eternel ! écoute ma prière, et que mon cri vienne jusqu’à toi.
Psal FreCramp 102:1  Prière du malheureux, lorsqu'il est accablé et qu'il répand sa plainte devant Yahweh.
Psal FreJND 102:1  Prière de l’affligé, quand il est accablé et répand sa plainte devant l’Éternel.
Psal FreKhan 102:1  Prière d’un malheureux qui se sent défaillir et répand sa plainte devant l’Eternel.
Psal FreLXX 102:1  De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
Psal FrePGR 102:1  Prière d'un malheureux qui, plongé dans la douleur, épanche sa plainte devant l'Éternel.Éternel, écoute ma prière, et que ma complainte arrive jusqu'à toi !
Psal FreSegon 102:1  Prière d'un malheureux, lorsqu'il est abattu et qu'il répand sa plainte devant l'Éternel.
Psal FreSynod 102:1  Prière de l'affligé, lorsqu'il est abattu et qu'il exhale sa plainte devant l'Éternel. Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi!,
Psal FreVulgG 102:1  De David lui-même. Mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse son saint nom.
Psal Geez 102:1  ተባርኮ ፡ ነፍስየ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ወኵሉ ፡ አዕጽምትየ ፡ ለስሙ ፡ ቅዱስ ።
Psal GerAlbre 102:1  Das Gebet eines Elenden, wenn er verzagt ist / und seine Klage vor Jahwe ergießt.
Psal GerBoLut 102:1  Ein Gebet des Elenden, so er betrubt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschuttet.
Psal GerElb18 102:1  Jehova, höre mein Gebet, und laß zu dir kommen mein Schreien!
Psal GerElb19 102:1  Gebet eines Elenden, wenn er verschmachtet und seine Klage vor Jehova ausschüttet. Jehova, höre mein Gebet, und laß zu dir kommen mein Schreien!
Psal GerGruen 102:1  Gebet für einen Elenden, wenn er verzagt vor dem Herrn seine Klage ausschüttet.
Psal GerMenge 102:1  Gebet eines Elenden, wenn er verzagt ist und seine Klage vor dem Herrn ausschüttet. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GerNeUe#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gebet eines tief Gebeugten, der schwach ist und vor Jahwe seine Sorge ausschüttet. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GerSch#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Gebet des Elenden, wenn er schmachtet und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GerTafel#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gebet eines Elenden, der verzagt und vor Jehovah sein Sinnen ausschüttet. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GerTextbibel#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gebet eines Elenden, wenn er schmachtet und vor Jahwe seine Klage ausschüttet. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GerZurcher#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> GEBET eines Elenden, wenn er verzagt ist und seine Klage vor dem Herrn ausschüttet. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=GreVamvas#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Προσευχή του τεθλιμμένου, όταν αδημονή, και εκχέη το παράπονον αυτού ενώπιον του Κυρίου.» Κύριε, εισάκουσον της προσευχής μου, και η κραυγή μου ας έλθη προς σε. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Haitian#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lapriyè yon moun ki anba tray. Li pa kapab sipòte ankò. L'ap rakonte Bondye ka li. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HebModern#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HunIMIT#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Imádság, egy szegény számára, midőn ellankad és az Örökkévaló előtt kiönti panaszát. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HunKNB#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A szegény imádsága, amikor bajban volt, és panaszát az Úr előtt kiöntötte. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HunKar#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A nyomorultnak imádsága, a mikor eleped és kiönti panaszát az Úr elé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HunRUF#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nincstelen ember imádsága, amikor elcsügged, és kiönti panaszát az Úr előtt. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=HunUj#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A nyomorult imádsága, amikor elcsügged, és kiönti panaszát az ÚR előtt. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=ItaDio#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Orazione dell’afflitto, essendo angosciato, e spandendo il suo lamento davanti a Dio. SIGNORE, ascolta la mia orazione, E venga il mio grido infino a te. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=ItaRive#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Preghiera dell’afflitto quand’è abbattuto e spande il suo lamento dinanzi all’Eterno. Deh ascolta la mia preghiera, o Eterno, e venga fino a te il mio grido! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=JapBungo#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ヱホバよわが祈をききたまへ 願くはわが號呼のこゑの御前にいたらんことを </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=JapKougo#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=KLV#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Qoy wIj tlhobtaHghach, joH'a'! chaw' wIj SaQ ghoS Daq SoH. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Kapingamarangi#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Meenei Dimaadua, hagalongo-mai gi dagu dalodalo, hagalongo-mai gi dagu dangidangi i-di hagamaamaa! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Kaz#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Дәуіттің жыры.)Жан-тәніммен Жаратқан Иені мадақтаймын,Шын жүректен қасиетті атын ардақтаймын. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Kekchi#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> At Ka̱cuaˈ, chacuabi taxak lin tij. Chasume taxak nak yo̱quin chixtzˈa̱manquil intenkˈanquil cha̱cuu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=KorHKJV#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 오 주여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음이 주께 이르게 하소서. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=KorRV#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=LXX#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> τῷ Δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον καί πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=LinVB#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Losambo la moto wa mawa o ntango alingi akweya mpe amileli o miso ma Mokonzi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=LtKBB#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Viešpatie, išgirsk mano maldą, ir mano šauksmas tepasiekia Tave. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=LvGluck8#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Bēdu cilvēka lūgšana, kad tas ir noskumis un savas žēlabas izgāž Tā Kunga priekšā. Ak Kungs, klausi manu lūgšanu, un mana saukšana lai nāk pie Tevis. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Mal1910#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> യഹോവേ, എന്റെ പ്രാൎത്ഥന കേൾക്കേണമേ; എന്റെ നിലവിളി തിരുസന്നിധിയിൽ വരുമാറാകട്ടെ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Maori#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> He inoi na te ngakau mamae, i a ia e pehia ana, a maringi a wai ana tana tangi ki te aroaro o Ihowa. Whakarongo ki taku inoi, e Ihowa, kia puta atu taku tangi ki a koe. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=MapM#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> תְּ֭פִלָּה לְעָנִ֣י כִֽי־יַעֲטֹ֑ף וְלִפְנֵ֥י יְ֝הֹוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֽוֹ׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Ndebele#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nkosi, zwana umkhuleko wami, lokukhala kwami kakuze kuwe. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=NlCanisius1939#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Van David. Loof Jahweh, mijn ziel, Heel mijn binnenste zijn heilige Naam; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=NorSMB#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Bøn av ein arming, når han vanmegtast og let sitt klagemål strøyma fram for Herren. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Norsk#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En bønn av en elendig, når han vansmekter og utøser sin sorg for Herrens åsyn. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=NorthernAzeri#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya Rəbb, bu duama qulaq as, Qoy fəryadım Sənə çatsın. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=OSHB#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> תְּ֭פִלָּה לְעָנִ֣י כִֽי־יַעֲטֹ֑ף וְלִפְנֵ֥י יְ֝הוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֽוֹ׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PohnOld#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> IEOWA, kom kotin ereki ai kapakap, o ai weriwer en lel ong komui! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Pohnpeian#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing KAUN, komw ketin karonge ei kapakap, oh ketin karonge ei likwer en pek sawas! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PolGdanska#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Modlitwa utrapionego, gdy będąc w ucisku, przed Panem wylewa żądość swoję. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PolUGdanska#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Panie, wysłuchaj mojej modlitwy i niech przyjdzie do ciebie moje wołanie. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PorAR#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PorAlmeida1911#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PorBLivre#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ó SENHOR, ouve minha oração; e que meu clamor chegue a ti. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PorBLivreTR#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ó SENHOR, ouve minha oração; e que meu clamor chegue a ti. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=PorCap#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Oração de um aflito que na sua miséria expõe a sua angústiadiante do Senhor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=RomCor#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Doamne, ascultă-mi rugăciunea şi s-ajungă strigătul meu până la Tine! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=RusSynodal#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=RusSynodalLIO#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя – святое имя Его. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SloChraska#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Molitev trpina, ko omaguje in pred Gospodom izliva žalovanje svoje.} Gospod, čuj molitev mojo, in vpitje moje pridi do tebe! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SloKJV#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Usliši mojo molitev, oh Gospod in moje vpitje naj pride do tebe. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SloOjacano#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> USLIŠI MOJO molitev, o Gospod in naj moj klic pride k Tebi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SloStritar#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Molitev za ubozega, ko je v stiski in pred Gospoda izliva premišljevanje svoje. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SomKQA#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Rabbiyow, baryootankayga maqal, Qayladayduna ha ku soo gaadho. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SpaPlatense#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SpaRV#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SpaRV1865#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SpaRV1909#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SrKDEkavski#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господе! Чуј молитву моју, и вика моја нек изађе преда Те. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SrKDIjekav#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господе! чуј молитву моју, и вика моја нек изађе преда те. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Swe1917#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Bön av en betryckt, när han försmäktar och utgjuter sitt bekymmer inför HERREN. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=SweKarlXII1873#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Bön dens eländas, när han bedröfvad är, och sin klagan för Herranom utgjuter. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=TagAngBiblia#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dinggin mo ang dalangin ko, Oh Panginoon, at dumating nawa ang daing ko sa iyo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=ThaiKJV#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอเสียงร้องของข้าพระองค์มาถึงพระองค์ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=TpiKJPB#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O BIKPELA, Yu mas harim prea bilong mi, na Yu ken larim krai bilong mi i kam long Yu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=TurNTB#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya RAB, duamı işit, Yakarışım sana erişsin. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=UkrOgienko"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=UkrOgienko#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Благослови́, душе́ моя, Господа, і все нутро моє — святе Йме́ння Його́! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=UrduGeo#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> مصیبت زدہ کی دعا، اُس وقت جب وہ نڈھال ہو کر رب کے سامنے اپنی آہ و زاری اُنڈیل دیتا ہے۔ اے رب، میری دعا سن! مدد کے لئے میری آہیں تیرے حضور پہنچیں۔ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=UrduGeoDeva#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> मुसीबतज़दा की दुआ, उस वक़्त जब वह निढाल होकर रब के सामने अपनी आहो-ज़ारी उंडेल देता है। ऐ रब, मेरी दुआ सुन! मदद के लिए मेरी आहें तेरे हुज़ूर पहुँचें। </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=UrduGeoRoman#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Musībatzadā kī duā, us waqt jab wuh niḍhāl ho kar Rab ke sāmne apnī āh-o-zārī unḍel detā hai. Ai Rab, merī duā sun! Madad ke lie merī āheṅ tere huzūr pahuṅcheṅ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=UyCyr"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Муқəддəс Китап, Инҗил (Йеңи Келишим), Тəврат, Зəбур, Пəйғəмбəрлəрниң Язмилири (Кона Келишим талланмилар), Һазирқи заман уйғурчə тəрҗимиси."> <a href="/bible/?bibles=UyCyr"> UyCyr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=UyCyr#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Егимизгә һәмдусана ейтқин мениң әй қәлбим, Махтиғин Униң муқәддәс намини әй вуҗудум. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=VieLCCMN#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lời cầu của kẻ gặp khốn khó. Trong cơn cùng khốn, người này dâng lời than vãn trước ĐỨC CHÚA. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Viet#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin nghe lời cầu nguyện tôi, Nguyện tiếng tôi thấu đến Ngài. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=VietNVB#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lạy CHÚA, xin nghe lời cầu nguyện của tôi;Nguyện tiếng kêu cứu của tôi thấu đến Ngài. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=WLC#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> תְּ֭פִלָּה לְעָנִ֣י כִֽי־יַעֲטֹ֑ף וְלִפְנֵ֥י יְ֝הוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֽוֹ׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=WelBeiblNet#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O ARGLWYDD, clyw fy ngweddi; gwrando arna i'n gweiddi am help. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/102/?bibles=Wycliffe#1">102:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The title of `hundred and secounde salm. `Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>