Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 26
Psal DRC 26:1  The psalm of David before he was anointed. The Lord is my light and my salvation, whom shall I fear? The Lord is the protector of my life: of whom shall I be afraid?
Psal KJV 26:1  Judge me, O Lord; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.
Psal CzeCEP 26:1  Davidův. Dopomoz mi, Hospodine, k právu. Žil jsem bezúhonně, neochvějně doufal v Hospodina.
Psal CzeB21 26:1  Žalm Davidův. Suď mě, Hospodine, vždyť žiji poctivě, v Hospodina doufám, nedám se odradit.
Psal CzeCSP 26:1  Davidův žalm. Zjednej mi právo, Hospodine! ⌈Žil jsem bezúhonně,⌉ doufal jsem v Hospodina, nebyl jsem v tom nejistý.
Psal CzeBKR 26:1  Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
Psal VulgClem 26:1  Psalmus David, priusquam liniretur. Dominus illuminatio mea et salus mea : quem timebo ? Dominus protector vitæ meæ : a quo trepidabo ?
Psal DRC 26:2  Whilst the wicked draw near against me, to eat my flesh. My enemies that trouble me, have themselves been weakened, and have fallen.
Psal KJV 26:2  Examine me, O Lord, and prove me; try my reins and my heart.
Psal CzeCEP 26:2  Hospodine, zkoumej mě a podrob zkoušce, protřib moje ledví a mé srdce!
Psal CzeB21 26:2  Zkoumej mě, Hospodine, zkoušej mě, prověř mé srdce i mé svědomí!
Psal CzeCSP 26:2  Zkoumej mě, Hospodine, zkoušej mě, prověř mé ledví i srdce!
Psal CzeBKR 26:2  Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
Psal VulgClem 26:2  Dum appropiant super me nocentes ut edant carnes meas, qui tribulant me inimici mei, ipsi infirmati sunt et ceciderunt.
Psal DRC 26:3  If armies in camp should stand together against me, my heart shall not fear. If a battle should rise up against me, in this will I be confident.
Psal KJV 26:3  For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
Psal CzeCEP 26:3  Tvoje milosrdenství mám před očima, řídím se tvou pravdou.
Psal CzeB21 26:3  Tvou lásku stále před sebou vidím, tvá věrnost mě všude provází.
Psal CzeCSP 26:3  Vždyť tvé milosrdenství mám před očima, chodím ve tvé pravdě.
Psal CzeBKR 26:3  Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
Psal VulgClem 26:3  Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum ; si exsurgat adversum me prælium, in hoc ego sperabo.
Psal DRC 26:4  One thing I have asked of the Lord, this will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life. That I may see the delight of the Lord, and may visit his temple.
Psal KJV 26:4  I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
Psal CzeCEP 26:4  Nesedávám s šalebníky, nescházím se s potměšilci.
Psal CzeB21 26:4  Nesedám mezi podvodníky a nestýkám se s pokrytci,
Psal CzeCSP 26:4  Nesedávám s podvodníky, nechodím mezi pokrytce.
Psal CzeBKR 26:4  S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
Psal VulgClem 26:4  Unam petii a Domino, hanc requiram, ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitæ meæ ; ut videam voluptatem Domini, et visitem templum ejus.
Psal DRC 26:5  For he hath hidden me in his tabernacle; in the day of evils, he hath protected me in the secret place of his tabernacle.
Psal KJV 26:5  I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
Psal CzeCEP 26:5  Schůzky zlovolníků nenávidím, mezi svévolníky nezasednu.
Psal CzeB21 26:5  spolek bídáků chovám v nenávisti, mezi darebáky nesedím.
Psal CzeCSP 26:5  Nenávidím shromáždění zlovolníků, nevysedávám s ničemy.
Psal CzeBKR 26:5  V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
Psal VulgClem 26:5  Quoniam abscondit me in tabernaculo suo ; in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui.
Psal DRC 26:6  He hath exalted me upon a rock: and now he hath lifted up my head above my enemies. I have gone round, and have offered up in his tabernacle a sacrifice of jubilation: I will sing, and recite a psalm to the Lord.
Psal KJV 26:6  I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O Lord:
Psal CzeCEP 26:6  Umývám si ruce v nevinnosti, při tvém oltáři se držím, Hospodine,
Psal CzeB21 26:6  Ruce si umývám v nevinnosti, ke tvému oltáři, Hospodine, přicházím,
Psal CzeCSP 26:6  Umývám si ruce v nevinnosti a držím se při tvém oltáři, Hospodine,
Psal CzeBKR 26:6  Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
Psal VulgClem 26:6  In petra exaltavit me, et nunc exaltavit caput meum super inimicos meos. Circuivi, et immolavi in tabernaculo ejus hostiam vociferationis ; cantabo, et psalmum dicam Domino.
Psal DRC 26:7  Hear, O Lord, my voice, with which I have cried to thee: have mercy on me and hear me.
Psal KJV 26:7  That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
Psal CzeCEP 26:7  aby bylo slyšet mé hlasité díkůvzdání, abych vyprávěl o všech tvých divech.
Psal CzeB21 26:7  abych ti hlasitě vzdával díky, abych vyprávěl o všech tvých zázracích.
Psal CzeCSP 26:7  abych hlasitě zvěstoval tvou chválu a vyprávěl o všech tvých divech.
Psal CzeBKR 26:7  Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
Psal VulgClem 26:7  Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te ; miserere mei, et exaudi me.
Psal DRC 26:8  My heart hath said to thee: My face hath sought thee: thy face, O Lord, will I still seek.
Psal KJV 26:8  Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
Psal CzeCEP 26:8  Hospodine, zamiloval jsem si dům, v němž bydlíš, místo, kde má příbytek tvá sláva.
Psal CzeB21 26:8  Miluji, Hospodine, dům, kde přebýváš, místo, kde zůstává sláva tvá!
Psal CzeCSP 26:8  Hospodine, miluji přebývání ve tvém domě, místo, ⌈kde přebývá⌉ tvá sláva.
Psal CzeBKR 26:8  Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
Psal VulgClem 26:8  Tibi dixit cor meum : Exquisivit te facies mea ; faciem tuam, Domine, requiram.
Psal DRC 26:9  Turn not away thy face from me; decline not in thy wrath from thy servant. Be thou my helper, forsake me not; do not thou despise me, O God my Saviour.
Psal KJV 26:9  Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
Psal CzeCEP 26:9  Nesmeť spolu s hříšníky mou duši a můj život s těmi, kdo krev prolévají,
Psal CzeB21 26:9  Mezi hříšníky mou duši nezahrň, s vrahy můj život nespojuj!
Psal CzeCSP 26:9  ⌈Nezahrň mou duši mezi⌉ hříšníky a můj život mezi ty, kdo prolévají krev.
Psal CzeBKR 26:9  Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
Psal VulgClem 26:9  Ne avertas faciem tuam a me ; ne declines in ira a servo tuo. Adjutor meus esto ; ne derelinquas me, neque despicias me, Deus salutaris meus.
Psal DRC 26:10  For my father and my mother have left me: but the Lord hath taken me up.
Psal KJV 26:10  In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
Psal CzeCEP 26:10  kterým na rukou lpí mrzkost, jejichž pravice je plná úplatků.
Psal CzeB21 26:10  Ruce mají plné zvrhlosti, v pravici mají samé úplatky!
Psal CzeCSP 26:10  Ti rukama páchají hanebnost a jejich pravice je plná úplatků.
Psal CzeBKR 26:10  V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
Psal VulgClem 26:10  Quoniam pater meus et mater mea dereliquerunt me ; Dominus autem assumpsit me.
Psal DRC 26:11  Set me, O Lord, a law in thy way, and guide me in the right path, because of my enemies.
Psal KJV 26:11  But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
Psal CzeCEP 26:11  Já přec žiji bezúhonně, vykup mě, smiluj se nade mnou!
Psal CzeB21 26:11  Já ale chci žít poctivě, smiluj se nade mnou, vykup mě!
Psal CzeCSP 26:11  Já však žiji bezúhonně; vykup mě, smiluj se nade mnou!
Psal CzeBKR 26:11  Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
Psal VulgClem 26:11  Legem pone mihi, Domine, in via tua, et dirige me in semitam rectam, propter inimicos meos.
Psal DRC 26:12  Deliver me not over to the will of them that trouble me; for unjust witnesses have risen up against me; and iniquity hath lied to itself.
Psal KJV 26:12  My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the Lord.
Psal CzeCEP 26:12  Moje noha stojí na rovině, v shromážděních budu dobrořečit Hospodinu.
Psal CzeB21 26:12  Nohama stojím na rovné zemi, ve velikém shromáždění Hospodina velebím.
Psal CzeCSP 26:12  Má noha stojí na rovině. Budu Hospodinu dobrořečit ve shromážděních.
Psal CzeBKR 26:12  Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.
Psal VulgClem 26:12  Ne tradideris me in animas tribulantium me, quoniam insurrexerunt in me testes iniqui, et mentita est iniquitas sibi.
Psal DRC 26:13  I believe to see the good things of the Lord in the land of the living.
Psal KJV 26:13 
Psal CzeCEP 26:13 
Psal CzeB21 26:13 
Psal CzeCSP 26:13 
Psal CzeBKR 26:13 
Psal VulgClem 26:13  Credo videre bona Domini in terra viventium.
Psal DRC 26:14  Expect the Lord, do manfully, and let thy heart take courage, and wait thou for the Lord.
Psal KJV 26:14 
Psal CzeCEP 26:14 
Psal CzeB21 26:14 
Psal CzeCSP 26:14 
Psal CzeBKR 26:14 
Psal VulgClem 26:14  Expecta Dominum, viriliter age : et confortetur cor tuum, et sustine Dominum.