Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 41
Psal DRC 41:1  Unto the end, understanding for the sons of Core.
Psal KJV 41:1  Blessed is he that considereth the poor: the Lord will deliver him in time of trouble.
Psal CzeCEP 41:1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.
Psal CzeB21 41:1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.
Psal CzeCSP 41:1  Pro vedoucího chval. Davidův žalm.
Psal CzeBKR 41:1  Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Blahoslavený, kdož prozřetelný soud činí o chudém; v den zlý vysvobodí jej Hospodin.
Psal Webster 41:1  To the chief Musician, A Psalm of David. Blessed [is] he that considereth the poor: the LORD will deliver him in the time of trouble.
Psal NHEB 41:1  Blessed is he who considers the poor. The Lord will deliver him in the day of evil.
Psal AKJV 41:1  Blessed is he that considers the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
Psal VulgClem 41:1  In finem. Intellectus filiis Core.
Psal DRC 41:2  As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God.
Psal KJV 41:2  The Lord will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
Psal CzeCEP 41:2  Blaze tomu, kdo má pochopení pro nuzného, Hospodin ho ve zlý den zachrání.
Psal CzeB21 41:2  Blaze tomu, kdo myslí na ubohé, ve zlý den mu Hospodin pomůže!
Psal CzeCSP 41:2  Blahoslavený je ten, kdo má porozumění pro slabého, ve zlý den jej Hospodin zachrání.
Psal CzeBKR 41:2  Hospodin ho ostřeže, a obživí jej; blažený bude na zemi, aniž ho vydá líbosti nepřátel jeho.
Psal Webster 41:2  The LORD will preserve him, and keep him alive; [and] he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.
Psal NHEB 41:2  The Lord will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
Psal AKJV 41:2  The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed on the earth: and you will not deliver him to the will of his enemies.
Psal VulgClem 41:2  Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te, Deus.
Psal DRC 41:3  My soul hath thirsted after the strong living God; when shall I come and appear before the face of God?
Psal KJV 41:3  The Lord will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
Psal CzeCEP 41:3  Hospodin ho bude ochraňovat, zachová mu život, bude mu na zemi blaze. Zvůli nepřátel ho nevydávej!
Psal CzeB21 41:3  Hospodin ho uchrání, naživu udrží jej, šťastným na zemi ho učiní, nevydá ho zvůli nepřátel.
Psal CzeCSP 41:3  Hospodin ho bude chránit, zachová ho naživu a ⌈učiní ho na zemi šťastným,⌉ nevydá ho choutkám jeho nepřátel.
Psal CzeBKR 41:3  Hospodin ho na ložci ve mdlobě posilí, všecko ležení jeho v nemoci jeho promění.
Psal Webster 41:3  The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
Psal NHEB 41:3  The Lord will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.
Psal AKJV 41:3  The LORD will strengthen him on the bed of languishing: you will make all his bed in his sickness.
Psal VulgClem 41:3  Sitivit anima mea ad Deum fortem, vivum ; quando veniam, et apparebo ante faciem Dei ?
Psal DRC 41:4  My tears have been my bread day and night, whilst it is said to me daily: Where is thy God?
Psal KJV 41:4  I said, Lord, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Psal CzeCEP 41:4  Hospodin ho podepře na loži v jeho mdlobách. V nemoci mu změníš celé lůžko!
Psal CzeB21 41:4  Hospodin jej posílí na lůžku nemocných – z jeho nemoci jej zcela uzdravíš!
Psal CzeCSP 41:4  Na posteli nemocných jej Hospodin posilní. V nemoci mu změníš celé lože!
Psal CzeBKR 41:4  Já řekl jsem: Hospodine, smiluj se nade mnou, uzdrav duši mou, nebo jsem tobě zhřešil.
Psal Webster 41:4  I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Psal NHEB 41:4  I said, "Lord, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you."
Psal AKJV 41:4  I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against you.
Psal VulgClem 41:4  Fuerunt mihi lacrimæ meæ panes die ac nocte, dum dicitur mihi quotidie : Ubi est Deus tuus ?
Psal DRC 41:5  These things I remembered, and poured out my soul in me: for I shall go over into the place of the wonderful tabernacle, even to the house of God: With the voice of joy and praise; the noise of one feasting.
Psal KJV 41:5  Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal CzeCEP 41:5  Pravím: Hospodine, smiluj se nade mnou, uzdrav mě, neboť jsem proti tobě zhřešil.
Psal CzeB21 41:5  Řekl jsem: „Hospodine, smiluj se nade mnou, zhřešil jsem proti tobě, uzdrav duši mou!“
Psal CzeCSP 41:5  Říkám: Hospodine, smiluj se nade mnou, uzdrav mou duši, neboť jsem proti tobě zhřešil.
Psal CzeBKR 41:5  Nepřátelé moji mluvili zle o mně, řkouce: Skoro-liž umřel, a zahyne jméno jeho?
Psal Webster 41:5  My enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal NHEB 41:5  My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"
Psal AKJV 41:5  My enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal VulgClem 41:5  Hæc recordatus sum, et effudi in me animam meam, quoniam transibo in locum tabernaculi admirabilis, usque ad domum Dei, in voce exsultationis et confessionis, sonus epulantis.
Psal DRC 41:6  Why art thou sad, O my soul? and why dost thou trouble me? Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance,
Psal KJV 41:6  And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
Psal CzeCEP 41:6  Nepřátelé o mně škodolibě mluví: „Kdy už zemře? Kdy zanikne jeho jméno?“
Psal CzeB21 41:6  Mí nepřátelé o mně mluví ve zlosti: „Umře už brzo? Už jeho jméno vymizí?“
Psal CzeCSP 41:6  Moji nepřátelé o mně mluví zle: Kdy zemře? Kdy vymizí jeho jméno?
Psal CzeBKR 41:6  A jestliže kdo z nich přichází, aby mne navštívil, pochlebenství mluví; srdce jeho sbírá sobě nepravost, a vyjda ven, roznáší ji.
Psal Webster 41:6  And if he cometh to see [me], he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; [when] he goeth abroad, he telleth [it].
Psal NHEB 41:6  If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
Psal AKJV 41:6  And if he come to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it.
Psal VulgClem 41:6  Quare tristis es, anima mea ? et quare conturbas me ? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei,
Psal DRC 41:7  And my God. My soul is troubled within my self: therefore will I remember thee from the land of Jordan and Hermoniim, from the little hill.
Psal KJV 41:7  All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
Psal CzeCEP 41:7  Přijde-li se kdo podívat, šalebně mluví, spřádá v srdci ničemnosti, vyjde ven a mluví.
Psal CzeB21 41:7  Kdykoli mě navštíví, mluví lži, podlost si v srdci hromadí, jdou ven a klevetí.
Psal CzeCSP 41:7  Pokud se na mě někdo přijde podívat, jeho srdce mluví klam, shromažďuje si špatnosti, pak vyjde ven a vykládá o tom.
Psal CzeBKR 41:7  Sšeptávají se spolu proti mně všickni, kteříž mne nenávidí, a přičítají mi zlé věci, říkajíce:
Psal Webster 41:7  All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
Psal NHEB 41:7  All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.
Psal AKJV 41:7  All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
Psal VulgClem 41:7  et Deus meus. Ad meipsum anima mea conturbata est : propterea memor ero tui de terra Jordanis et Hermoniim a monte modico.
Psal DRC 41:8  Deep calleth on deep, at the noise of thy flood-gates. All thy heights and thy billows have passed over me.
Psal KJV 41:8  An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
Psal CzeCEP 41:8  Všichni, kdo mě nenávidí, šeptají si o mě, zlo mi strojí:
Psal CzeB21 41:8  Všichni mí nepřátelé si o mně šeptají, přičítají mi pouze neštěstí:
Psal CzeCSP 41:8  Všichni, kdo mě nenávidí, si o mně spolu šeptají, vymýšlejí proti mně zlo.
Psal CzeBKR 41:8  Pomsta pro nešlechetnost přichytila se ho, a kdyžtě se složil nepovstaneť zase.
Psal Webster 41:8  An evil disease, [say they], cleaveth fast to him: and [now] that he lieth he shall rise no more.
Psal NHEB 41:8  "An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more."
Psal AKJV 41:8  An evil disease, say they, sticks fast to him: and now that he lies he shall rise up no more.
Psal VulgClem 41:8  Abyssus abyssum invocat, in voce cataractarum tuarum ; omnia excelsa tua, et fluctus tui super me transierunt.
Psal DRC 41:9  In the daytime the Lord hath commanded his mercy; and a canticle to him in the night. With me is prayer to the God of my life.
Psal KJV 41:9  Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
Psal CzeCEP 41:9  „Ať na něj dolehne slovo Ničemníka; ulehl, už nepovstane.“
Psal CzeB21 41:9  „Zachvátila ho hrozná věc, ze svého lůžka nevstane!“
Psal CzeCSP 41:9  ⌈Postihlo jej něco ničemného;⌉ když ulehl, již nevstane.
Psal CzeBKR 41:9  Také i ten, s nímž jsem byl v přátelství, jemuž jsem se dověřoval, a kterýž jídal chléb můj, pozdvihl paty proti mně.
Psal Webster 41:9  Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate of my bread, hath lifted up [his] heel against me.
Psal NHEB 41:9  Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me.
Psal AKJV 41:9  Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, has lifted up his heel against me.
Psal VulgClem 41:9  In die mandavit Dominus misericordiam suam, et nocte canticum ejus ; apud me oratio Deo vitæ meæ.
Psal DRC 41:10  I will say to God: Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me?
Psal KJV 41:10  But thou, O Lord, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
Psal CzeCEP 41:10  I ten, s nímž jsem žil v pokoji a jemuž jsem důvěřoval, ten, jenž můj chléb jedl, vypíná se nade mne a zvedá patu.
Psal CzeB21 41:10  Dokonce i můj přítel, jemuž jsem důvěřoval, ten, který se mnou jídal chléb, pozvedl patu proti mně.
Psal CzeCSP 41:10  I ⌈můj důvěrný přítel,⌉ jemuž jsem důvěřoval, který jídal můj chléb, ⌈proti mně vyvýšil patu.⌉
Psal CzeBKR 41:10  Ale ty, Hospodine, smiluj se nade mnou, a pozdvihni mne, a odplatím jim;
Psal Webster 41:10  But thou, O LORD, be merciful to me, and raise me up, that I may requite them.
Psal NHEB 41:10  But you, Lord, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them.
Psal AKJV 41:10  But you, O LORD, be merciful to me, and raise me up, that I may requite them.
Psal VulgClem 41:10  Dicam Deo : Susceptor meus es ; quare oblitus es mei ? et quare contristatus incedo, dum affligit me inimicus ?
Psal DRC 41:11  Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day by day: Where is thy God?
Psal KJV 41:11  By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Psal CzeCEP 41:11  Ty však, Hospodine, smiluj se a dej mi povstat, abych jim to splatil.
Psal CzeB21 41:11  Ty se však, Hospodine, smiluj nade mnou, dej, abych vstal a dal jim odplatu!
Psal CzeCSP 41:11  Hospodine, ty se však nade mnou smiluj a pozdvihni mě, a já jim odplatím.
Psal CzeBKR 41:11  Abych odtud poznal, že mne sobě libuješ, když by se neradoval nade mnou nepřítel můj.
Psal Webster 41:11  By this I know that thou favorest me, because my enemy doth not triumph over me.
Psal NHEB 41:11  By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
Psal AKJV 41:11  By this I know that you favor me, because my enemy does not triumph over me.
Psal VulgClem 41:11  Dum confringuntur ossa mea, exprobraverunt mihi qui tribulant me inimici mei, dum dicunt mihi per singulos dies : Ubi est Deus tuus ?
Psal DRC 41:12  Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.
Psal KJV 41:12  And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
Psal CzeCEP 41:12  Že sis mě oblíbil, poznám z toho, že nade mnou nezazní ryk nepřítele.
Psal CzeB21 41:12  Takto poznávám, že máš mě rád, když můj protivník nade mnou nejásá.
Psal CzeCSP 41:12  Podle toho poznám, že sis mě oblíbil, že nade mnou nebudou mí nepřátelé hlaholit.
Psal CzeBKR 41:12  Mne pak v upřímnosti mé zachováš, a postavíš před oblíčejem svým na věky.
Psal Webster 41:12  And as for me, thou upholdest me in my integrity, and settest me before thy face for ever.
Psal NHEB 41:12  As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever.
Psal AKJV 41:12  And as for me, you uphold me in my integrity, and set me before your face for ever.
Psal VulgClem 41:12  Quare tristis es, anima mea ? et quare conturbas me ? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus.
Psal DRC 41:13 
Psal KJV 41:13  Blessed be the Lord God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
Psal CzeCEP 41:13  Ujal ses mne pro mou bezúhonnost, postavils mě navěky před svou tvář.
Psal CzeB21 41:13  Ty mě podpíráš, neboť jsem nevinný, do své přítomnosti mě stavíš navěky.
Psal CzeCSP 41:13  Kdežto mě jsi podepřel pro mou bezúhonnost a postavils mě před svou tvář navěky.
Psal CzeBKR 41:13  Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský, od věků až na věky, Amen i Amen.
Psal Webster 41:13  Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and amen.
Psal NHEB 41:13  Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen.
Psal AKJV 41:13  Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
Psal VulgClem 41:13 
Psal DRC 41:14 
Psal KJV 41:14 
Psal CzeCEP 41:14  Požehnán buď Hospodin, Bůh Izraele, od věků na věky. Amen. Amen.
Psal CzeB21 41:14  Ať je požehnán Hospodin, Bůh izraelský, od věků až navěky! Amen! Amen!
Psal CzeCSP 41:14  ⌈Požehnán buď Hospodin, Bůh Izraele,⌉ od věků až navěky. Amen i Amen.
Psal CzeBKR 41:14 
Psal Webster 41:14 
Psal NHEB 41:14 
Psal AKJV 41:14 
Psal VulgClem 41:14