Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 56
Psal DRC 56:1  Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave.
Psal KJV 56:1  Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
Psal CzeCEP 56:1  Pro předního zpěváka, podle „Němé holubice dálek„. Pamětní zápis, Davidův, když se ho v Gatu zmocnili Pelištejci.
Psal CzeB21 56:1  Pro předního zpěváka, na nápěv „Tiché holubice v dálavách“. Zlatý zpěv Davidův, když ho Filištíni zajali v Gatu.
Psal CzeCSP 56:1  Pro vedoucího chval. Podle „Holubice utichlé v dáli“. Davidův pamětní zápis, když ho v Gatu lapili Pelištejci.
Psal CzeBKR 56:1  Přednímu z kantorů, o němé holubici v místech vzdálených, zlatý žalm Davidův, když ho jali Filistinští v Gát. Smiluj se nade mnou, ó Bože, nebo mne sehltiti chce člověk; každého dne boj veda, ssužuje mne.
Psal Webster 56:1  To the chief Musician upon Jonathelem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
Psal NHEB 56:1  Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
Psal AKJV 56:1  Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.
Psal VulgClem 56:1  In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam.
Psal DRC 56:2  Have mercy on me, O God, have mercy on me: for my soul trusteth in thee. And in the shadow of thy wings will I hope, until iniquity pass away.
Psal KJV 56:2  Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
Psal CzeCEP 56:2  Smiluj se nade mnou, Bože, neboť po mně šlape člověk, válečník mě denně utiskuje.
Psal CzeB21 56:2  Smiluj se, Bože, lidé mě deptají, bojovníci na mě každý den útočí.
Psal CzeCSP 56:2  Smiluj se nade mnou, Bože, neboť po mně šlape člověk; celý den mě utlačují bojovníci.
Psal CzeBKR 56:2  Sehltiti mne usilují na každý den moji nepřátelé; jistě žeť jest mnoho válčících proti mně, ó Nejvyšší.
Psal Webster 56:2  My enemies would daily swallow [me] up: for [they are] many that fight against me, O thou Most High.
Psal NHEB 56:2  My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
Psal AKJV 56:2  My enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O you most High.
Psal VulgClem 56:2  Miserere mei, Deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea. Et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas.
Psal DRC 56:3  I will cry to God the most high; to God who hath done good to me.
Psal KJV 56:3  What time I am afraid, I will trust in thee.
Psal CzeCEP 56:3  Denně po mně šlapou ti, kteří proti mně sočí, těch, kdo zpupně válčí proti mně, je mnoho.
Psal CzeB21 56:3  Každý den deptají mě moji protivníci, tak mnozí proti mně pyšně bojují.
Psal CzeCSP 56:3  Ti, kdo na mě číhají, celý den po mně šlapou. Mnoho je těch, kdo proti mně bojují z výšin.
Psal CzeBKR 56:3  Kteréhokoli dne strach mne obkličuje, v tebe doufám.
Psal Webster 56:3  In the time when I am afraid, I will trust in thee.
Psal NHEB 56:3  When I am afraid, I will put my trust in you.
Psal AKJV 56:3  What time I am afraid, I will trust in you.
Psal VulgClem 56:3  Clamabo ad Deum altissimum, Deum qui benefecit mihi.
Psal DRC 56:4  He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth,
Psal KJV 56:4  In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
Psal CzeCEP 56:4  Přichází den strachu, já však doufám v tebe.
Psal CzeB21 56:4  Kdykoli bojím se, v tobě mám naději!
Psal CzeCSP 56:4  V den, kdy bych se měl bát, já doufám v tebe.
Psal CzeBKR 56:4  Boha chváliti budu z slova jeho, v Boha doufati budu, aniž se budu báti, aby mi co mohlo učiniti tělo.
Psal Webster 56:4  In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
Psal NHEB 56:4  In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
Psal AKJV 56:4  In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
Psal VulgClem 56:4  Misit de cælo, et liberavit me ; dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam,
Psal DRC 56:5  And he hath delivered my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men, whose teeth are weapons and arrows, and their tongue a sharp sword.
Psal KJV 56:5  Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
Psal CzeCEP 56:5  V Boha, jehož slovo chválím, v Boha doufám, nebojím se, co mi může udělat tělo?
Psal CzeB21 56:5  V Bohu, jehož slovo chválím, v Bohu mám naději. Proto se nebojím, co by mi udělal smrtelník!
Psal CzeCSP 56:5  V Boha, jehož slovo chválím, v Boha doufám. Nebudu se bát -- co mi může udělat tělo?
Psal CzeBKR 56:5  Na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému.
Psal Webster 56:5  Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.
Psal NHEB 56:5  All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
Psal AKJV 56:5  Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
Psal VulgClem 56:5  et eripuit animam meam de medio catulorum leonum. Dormivi conturbatus. Filii hominum dentes eorum arma et sagittæ, et lingua eorum gladius acutus.
Psal DRC 56:6  Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.
Psal KJV 56:6  They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Psal CzeCEP 56:6  Denně překrucují moje slova, vymýšlejí na mě kdeco zlého.
Psal CzeB21 56:6  Každý den má slova překrucují, přemýšlejí stále, jak mi uškodit.
Psal CzeCSP 56:6  Celý den překrucují má slova; proti mně jsou všechny jejich plány ke zlému.
Psal CzeBKR 56:6  Spolu se scházejí, skrývají se, a šlepějí mých šetří, číhajíce na duši mou.
Psal Webster 56:6  They assemble themselves, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Psal NHEB 56:6  They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
Psal AKJV 56:6  They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Psal VulgClem 56:6  Exaltare super cælos, Deus, et in omnem terram gloria tua.
Psal DRC 56:7  They prepared a snare for my feet; and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, and they are fallen into it.
Psal KJV 56:7  Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
Psal CzeCEP 56:7  Srocují se, číhají a stopují mě, o mé bezživotí usilují.
Psal CzeB21 56:7  Číhají tajně, sledují mé kroky, po mém životě už se sápají.
Psal CzeCSP 56:7  Srocují se, číhají na mě, střeží mé kroky, jak by si počíhali na mou duši.
Psal CzeBKR 56:7  Za nešlechetnost-liž zniknou pomsty? V prchlivosti, ó Bože, smeceš lidi ty.
Psal Webster 56:7  Shall they escape by iniquity; in [thy] anger cast down the people, O God.
Psal NHEB 56:7  Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
Psal AKJV 56:7  Shall they escape by iniquity? in your anger cast down the people, O God.
Psal VulgClem 56:7  Laqueum paraverunt pedibus meis, et incurvaverunt animam meam. Foderunt ante faciem meam foveam, et inciderunt in eam.
Psal DRC 56:8  My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and rehearse a psalm.
Psal KJV 56:8  Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
Psal CzeCEP 56:8  Vyváznout je necháš za ty ničemnosti? Takové lidi sraz, Bože, svým hněvem!
Psal CzeB21 56:8  Copak uniknou se svou hanebností? Svým hněvem, Bože, smeť ty pohany!
Psal CzeCSP 56:8  Při vší té nepravosti budou v bezpečí? Bože, sraz takové národy v hněvu!
Psal CzeBKR 56:8  Ty má utíkání v počtu máš, schovej slzy mé do láhvice své, a což bys jich v počtu neměl?
Psal Webster 56:8  Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
Psal NHEB 56:8  You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
Psal AKJV 56:8  You tell my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?
Psal VulgClem 56:8  Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ; cantabo, et psalmum dicam.
Psal DRC 56:9  Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early.
Psal KJV 56:9  When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
Psal CzeCEP 56:9  O mém vyhnanství si vedeš záznam; ukládej si do měchu mé slzy. Což je v svých záznamech nemáš?
Psal CzeB21 56:9  Ty vedeš v patrnosti každý můj útěk, mé slzy schovej do své lahvice – ty sám víš nejlépe, kolik jich je!
Psal CzeCSP 56:9  Mé bloudění máš zapsáno; ulož do měchu mé slzy -- což nejsou ve tvých záznamech?
Psal CzeBKR 56:9  A tehdyť obráceni budou zpět nepřátelé moji v ten den, když volati budu; toť vím, že Bůh při mně stojí.
Psal Webster 56:9  When I cry [to thee], then shall my enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
Psal NHEB 56:9  Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
Psal AKJV 56:9  When I cry to you, then shall my enemies turn back: this I know; for God is for me.
Psal VulgClem 56:9  Exsurge, gloria mea ; exsurge, psalterium et cithara : exsurgam diluculo.
Psal DRC 56:10  I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations.
Psal KJV 56:10  In God will I praise his word: in the Lord will I praise his word.
Psal CzeCEP 56:10  Jednou se mí nepřátelé obrátí zpět, v den, kdy provolám: „Teď vím, že Bůh je při mně!“
Psal CzeB21 56:10  Nazpátek stáhnou se moji nepřátelé, když k tobě zavolám – v ten den. Vím totiž jedno: Bůh se mnou je!
Psal CzeCSP 56:10  Jednou se mí nepřátelé obrátí zpět, v den kdy budu volat. To vím, že Bůh je se mnou!
Psal CzeBKR 56:10  Jáť budu Boha chváliti z slova, Hospodina oslavovati budu z slova jeho.
Psal Webster 56:10  In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
Psal NHEB 56:10  In God, I will praise his word. In the Lord, I will praise his word.
Psal AKJV 56:10  In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
Psal VulgClem 56:10  Confitebor tibi in populis, Domine, et psalmum dicam tibi in gentibus :
Psal DRC 56:11  For thy mercy is magnified even to the heavens: and thy truth unto the clouds.
Psal KJV 56:11  In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
Psal CzeCEP 56:11  V Boha, jehož slovo chválím, v Hospodina, jehož slovo chválím,
Psal CzeB21 56:11  V Bohu, jehož slovo chválím, v Hospodinu, jehož slovo chválím,
Psal CzeCSP 56:11  V Boha, jehož slovo chválím, v Hospodina, jehož slovo chválím,
Psal CzeBKR 56:11  V Boha doufám, nebudu se báti, aby mi co učiniti mohl člověk.
Psal Webster 56:11  In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
Psal NHEB 56:11  I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
Psal AKJV 56:11  In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
Psal VulgClem 56:11  quoniam magnificata est usque ad cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.
Psal DRC 56:12  Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth.
Psal KJV 56:12  Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
Psal CzeCEP 56:12  v Boha doufám, nebojím se, co mi může udělat člověk?
Psal CzeB21 56:12  v Bohu mám naději. Proto se nebojím, co by mi člověk učinil!
Psal CzeCSP 56:12  v Boha doufám. Nebudu se bát -- co mi může udělat člověk?
Psal CzeBKR 56:12  Tobě jsem, Bože, učinil sliby, a protož tobě vzdám chvály.
Psal Webster 56:12  Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises to thee.
Psal NHEB 56:12  Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
Psal AKJV 56:12  Your vows are on me, O God: I will render praises to you.
Psal VulgClem 56:12  Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua.
Psal DRC 56:13 
Psal KJV 56:13  For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Psal CzeCEP 56:13  Bože, sliby tobě dané splním, přinesu ti oběť chvály,
Psal CzeB21 56:13  Tobě jsem, Bože, složil sliby, tobě přinesu vděčné oběti.
Psal CzeCSP 56:13  ⌈Jsem vázán, Bože, splnit sliby tobě dané,⌉ odplatím se ti oběťmi díků,
Psal CzeBKR 56:13  Nebo jsi vytrhl z smrti duši mou, a nohy mé od poklesnutí, tak abych stále chodil před Bohem v světle živých.
Psal Webster 56:13  For thou hast delivered my soul from death: [wilt thou] not [deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Psal NHEB 56:13  For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
Psal AKJV 56:13  For you have delivered my soul from death: will not you deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Psal VulgClem 56:13 
Psal DRC 56:14 
Psal KJV 56:14 
Psal CzeCEP 56:14  neboť jsi mě vysvobodil z jisté smrti. Což jsi neušetřil moje nohy podvrtnutí, abych před Bohem směl chodit dál ve světle živých?
Psal CzeB21 56:14  Vždyť jsi mě zachránil od smrti, mé nohy od zvrtnutí, abych směl před Bohem stále chodit ve světle, mezi živými!
Psal CzeCSP 56:14  neboť jsi vysvobodil mou duši ze smrti. Což jsi nevytrhl mé nohy od klopýtnutí, abych chodil před Bohem ve světle živých?
Psal CzeBKR 56:14 
Psal Webster 56:14 
Psal NHEB 56:14 
Psal AKJV 56:14 
Psal VulgClem 56:14