Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 60
Psal DRC 60:1  Unto the end, in hymns, for David.
Psal KJV 60:1  O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Psal CzeCEP 60:1  Pro předního zpěváka, podle „Lilie svědectví„. Pamětní zápis, Davidův, k vyučování,
Psal CzeB21 60:1  Pro předního zpěváka, na nápěv „Lilie svědectví“. Zlatý žalm Davidův, pro poučení.
Psal CzeCSP 60:1  Pro vedoucího chval. Podle „Lilie svědectví“. Davidův pamětní zápis -- k poučení.
Psal CzeBKR 60:1  Přednímu z kantorů na šušan eduth, zlatý žalm Davidův, k vyučování, Když válku vedl proti Syrii Naharaim, a proti Syrii Soba, kdyžto navrátil se Joáb, pobiv Idumejských v údolí slaném dvanácte tisíců. Bože, zavrhl jsi byl nás, roztrhls nás a hněvals se, navratiž se zase k nám.
Psal Webster 60:1  To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Psal NHEB 60:1  God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
Psal AKJV 60:1  O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
Psal VulgClem 60:1  In finem. In hymnis David.
Psal DRC 60:2  Hear, O God, my supplication: be attentive to my prayer.
Psal KJV 60:2  Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Psal CzeCEP 60:2  když válčil s Aramejci z Dvojříčí a s Aramejci ze Sóby; po návratu pobil Joáb Edómce v Solném údolí, dvanáct tisíc mužů.
Psal CzeB21 60:2  Když bojoval proti Aramejcům z Mezopotámie a z Cóby a Joáb se vrátil do Solného údolí, kde porazil dvanáct tisíc Edomců.
Psal CzeCSP 60:2  Když válčil s Aramejci z Dvojříčí a s Aramejci ze Sóby. Když se tehdy Jóab vrátil, pobil Edómce v Solném údolí, dvanáct tisíc mužů.
Psal CzeBKR 60:2  Zatřásl jsi byl zemí a roztrhls ji, uzdraviž rozsedliny její, neboť se chvěje.
Psal Webster 60:2  Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal its breaches; for it shaketh.
Psal NHEB 60:2  You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
Psal AKJV 60:2  You have made the earth to tremble; you have broken it: heal the breaches thereof; for it shakes.
Psal VulgClem 60:2  Exaudi, Deus, deprecationem meam ; intende orationi meæ.
Psal DRC 60:3  To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me;
Psal KJV 60:3  Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psal CzeCEP 60:3  Zanevřels na nás, Bože, prolomils naše řady, stíhal nás hněv tvůj. Navrať se k nám!
Psal CzeB21 60:3  Zavrhl jsi nás v návalu prchlivosti, teď ale, Bože, vrať se k nám.
Psal CzeCSP 60:3  Bože, odvrhls nás, poničils nás, hněval ses; navrať se k nám!
Psal CzeBKR 60:3  Ukazoval jsi lidu svému tvrdé věci, napájels nás vínem zkormoucení.
Psal Webster 60:3  Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psal NHEB 60:3  You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
Psal AKJV 60:3  You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
Psal VulgClem 60:3  A finibus terræ ad te clamavi, dum anxiaretur cor meum ; in petra exaltasti me. Deduxisti me,
Psal DRC 60:4  For thou hast been my hope; a tower of strength against the face of the enemy.
Psal KJV 60:4  Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
Psal CzeCEP 60:4  Zemí jsi otřásl, rozštěpil jsi ji; scel její trhliny, neboť se hroutí!
Psal CzeB21 60:4  Zemí jsi třásl, na kusy tříštil, její pukliny uzdrav, už se rozpadá!
Psal CzeCSP 60:4  Otřásls zemí a rozpoltils ji. Uzdrav ⌈ji ze zkázy,⌉ vždyť se hroutí!
Psal CzeBKR 60:4  Ale nyní dal jsi těm, kteříž se tebe bojí, korouhev, aby ji vyzdvihli pro pravdu tvou. Sélah.
Psal Webster 60:4  Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
Psal NHEB 60:4  You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.
Psal AKJV 60:4  You have given a banner to them that fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.
Psal VulgClem 60:4  quia factus es spes mea : turris fortitudinis a facie inimici.
Psal DRC 60:5  In thy tabernacle I shall dwell for ever: I shall be protected under the covert of thy wings.
Psal KJV 60:5  That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
Psal CzeCEP 60:5  Vlastnímu lidu dals okusit tvrdost, dals nám pít víno, až závrať nás jímá.
Psal CzeB21 60:5  Vlastní lid nechal jsi okusit hrůzy, vínem závrati jsi nás napájel.
Psal CzeCSP 60:5  Ukázals svému lidu přísnost, dals nám pít vína, až vrávoráme.
Psal CzeBKR 60:5  Ať jsou vysvobozeni milí tvoji, zachovávejž jich pravicí svou, a vyslyš mne.
Psal Webster 60:5  That thy beloved may be delivered; save [with] thy right hand, and hear me.
Psal NHEB 60:5  So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
Psal AKJV 60:5  That your beloved may be delivered; save with your right hand, and hear me.
Psal VulgClem 60:5  Inhabitabo in tabernaculo tuo in sæcula ; protegar in velamento alarum tuarum.
Psal DRC 60:6  For thou, my God, hast heard my prayer: thou hast given an inheritance to them that fear thy name.
Psal KJV 60:6  God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Psal CzeCEP 60:6  Dopustils, aby ti, kdo se tě bojí, korouhev k ústupu před lukem zvedli.
Psal CzeB21 60:6  Svým ctitelům teď ale korouhev dal jsi, aby ji rozvinuli v pravdě tvé. séla
Psal CzeCSP 60:6  Uložils těm, kdo se tě bojí, aby vyzdvihli korouhev před lukem. Sela.
Psal CzeBKR 60:6  Bůh mluvil skrze svatost svou, veseliti se budu, budu děliti Sichem, a údolí Sochot rozměřím.
Psal Webster 60:6  God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Psal NHEB 60:6  God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Psal AKJV 60:6  God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Psal VulgClem 60:6  Quoniam tu, Deus meus, exaudisti orationem meam ; dedisti hæreditatem timentibus nomen tuum.
Psal DRC 60:7  Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation.
Psal KJV 60:7  Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Psal CzeCEP 60:7  Aby tvoji milí byli zachováni, pomoz svou pravicí, odpověz nám!
Psal CzeB21 60:7  Aby tví milovaní byli zachráněni, pomoz svou pravicí, vyslyš mě!
Psal CzeCSP 60:7  Aby byli vysvobozeni ti, které miluješ, zachraň nás svou pravicí, odpověz nám!
Psal CzeBKR 60:7  Můjť jest Galád, můj i Manasses, a Efraim síla hlavy mé, Juda učitel můj.
Psal Webster 60:7  Gilead [is] mine, and Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of my head; Judah [is] my lawgiver;
Psal NHEB 60:7  Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
Psal AKJV 60:7  Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
Psal VulgClem 60:7  Dies super dies regis adjicies ; annos ejus usque in diem generationis et generationis.
Psal DRC 60:8  He abideth for ever in the sight of God: his mercy and truth who shall search?
Psal KJV 60:8  Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Psal CzeCEP 60:8  Bůh ve své svatyni promluvil: „S jásotem rozdělím Šekem, rozměřím dolinu Sukót.
Psal CzeB21 60:8  Bůh promluvil ve své svatosti: „Vítězně Šechem rozdělím, údolí Sukot si rozměřím.
Psal CzeCSP 60:8  Bůh promluvil ve své svatyni: Budu jásat, rozdělím Šekem, rozměřím údolí Sukót.
Psal CzeBKR 60:8  Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti mně, Palestino, trub.
Psal Webster 60:8  Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Psal NHEB 60:8  Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."
Psal AKJV 60:8  Moab is my wash pot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph you because of me.
Psal VulgClem 60:8  Permanet in æternum in conspectu Dei : misericordiam et veritatem ejus quis requiret ?
Psal DRC 60:9  So will I sing a psalm to thy name for ever and ever: that I may pay my vows from day to day.
Psal KJV 60:9  Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Psal CzeCEP 60:9  Mně patří Gileád, mně patří Manases, Efrajim, přilba mé hlavy, Juda, můj palcát.
Psal CzeB21 60:9  Můj je Gileád, můj je Manases, Efraim je má helma, Juda žezlo mé,
Psal CzeCSP 60:9  Můj je Gileád, můj je i Manases, Efrajim je přilba mé hlavy a Juda můj palcát.
Psal CzeBKR 60:9  Kdo mne uvede do města ohraženého? Kdo mne zprovodí až do Idumee?
Psal Webster 60:9  Who will bring me [into] the strong city? who will lead me into Edom?
Psal NHEB 60:9  Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
Psal AKJV 60:9  Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Psal VulgClem 60:9  Sic psalmum dicam nomini tuo in sæculum sæculi, ut reddam vota mea de die in diem.
Psal DRC 60:10 
Psal KJV 60:10  Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
Psal CzeCEP 60:10  Moáb je mé umývadlo, na Edóm hodím svůj střevíc. Spusť, Pelišteo, proti mně válečný ryk!“
Psal CzeB21 60:10  Moáb za umyvadlo slouží mi, na Edom sandál odhodím, nad Filištíny vítězně zakřičím!“
Psal CzeCSP 60:10  Moáb je mé umyvadlo, na Edóm hodím svůj sandál. Jen proti mně, Pelišteo, křič!
Psal CzeBKR 60:10  Zdali ne ty, ó Bože, kterýž jsi nás byl zavrhl, a nevycházels, Bože, s vojsky našimi?
Psal Webster 60:10  [Wilt] thou not, O God, [who] hadst cast us off? and [thou], O God, [who] didst not go out with our armies?
Psal NHEB 60:10  Haven't you, God, rejected us? You do not go out with our armies, God.
Psal AKJV 60:10  Will not you, O God, which had cast us off? and you, O God, which did not go out with our armies?
Psal VulgClem 60:10 
Psal DRC 60:11 
Psal KJV 60:11  Give us help from trouble: for vain is the help of man.
Psal CzeCEP 60:11  Kdože mě uvede do nepřístupného města? Kdo mě dovedl až do Edómu?
Psal CzeB21 60:11  Kdo mě doprovodí do hrazeného města? Kdo mě do Edomu povede?
Psal CzeCSP 60:11  Kdo mě přivede do opevněného města? Kdo mě dovedl do Edómu?
Psal CzeBKR 60:11  Uděliž nám pomoci před nepřítelem, nebo marná jest pomoc lidská.
Psal Webster 60:11  Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
Psal NHEB 60:11  Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
Psal AKJV 60:11  Give us help from trouble: for vain is the help of man.
Psal VulgClem 60:11 
Psal DRC 60:12 
Psal KJV 60:12  Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Psal CzeCEP 60:12  Což ne, Bože, ty, jenž zanevřel jsi na nás? Což s našimi zástupy bys nevytáhl, Bože?
Psal CzeB21 60:12  Kdo jiný než ty, Bože, jenž zavrhls nás, ty, který s našimi šiky netáhneš?
Psal CzeCSP 60:12  Zdali ne ty, Bože? Odvrhls nás, Bože, a nevycházíš s naší armádou.
Psal CzeBKR 60:12  V Bohu udatně sobě počínati budeme, a onť pošlapá nepřátely naše.
Psal Webster 60:12  Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.
Psal NHEB 60:12  Through God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.
Psal AKJV 60:12  Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Psal VulgClem 60:12 
Psal DRC 60:13 
Psal KJV 60:13 
Psal CzeCEP 60:13  Před protivníkem buď naše pomoc, je šalebné čekat spásu od člověka.
Psal CzeB21 60:13  Pomoz nám prosím proti nepříteli, záchrana v člověku je přece nicotná.
Psal CzeCSP 60:13  Zajisti nám pomoc proti protivníkům, vždyť lidská záchrana je klamná!
Psal CzeBKR 60:13 
Psal Webster 60:13 
Psal NHEB 60:13 
Psal AKJV 60:13 
Psal VulgClem 60:13 
Psal DRC 60:14 
Psal KJV 60:14 
Psal CzeCEP 60:14  S Bohem statečně si povedeme, on rozšlape naše protivníky.
Psal CzeB21 60:14  S Bohem však jistě udatně zvítězíme – ty, kdo nás nenávidí, rozdupá!
Psal CzeCSP 60:14  S Bohem si budeme počínat udatně, on pošlape naše protivníky.
Psal CzeBKR 60:14 
Psal Webster 60:14 
Psal NHEB 60:14 
Psal AKJV 60:14 
Psal VulgClem 60:14