Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 84
Psal DRC 84:1  Unto the end, for the sons of Core, a psalm.
Psal KJV 84:1  How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
Psal CzeCEP 84:1  Pro předního zpěváka. Podle gatského způsobu. Pro Kórachovce, žalm.
Psal CzeB21 84:1  Pro předního zpěváka, na gitejský nástroj. Žalm synů Korachových.
Psal CzeCSP 84:1  Pro vedoucího chval -- na gittít. Žalm synů Kórachových.
Psal CzeBKR 84:1  Přednímu z kantorů na gittit, synů Chóre, žalm. Jak jsou milí příbytkové tvoji, Hospodine zástupů!
Psal VulgClem 84:1  In finem, filiis Core. Psalmus.
Psal DRC 84:2  Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.
Psal KJV 84:2  My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.
Psal CzeCEP 84:2  Jak je tvůj příbytek milý, Hospodine zástupů!
Psal CzeB21 84:2  Hospodine zástupů, jak překrásně je ve tvém příbytku!
Psal CzeCSP 84:2  Jak milé jsou tvé příbytky, Hospodine zástupů!
Psal CzeBKR 84:2  Žádostiva jest a velice touží duše má po síňcích Hospodinových; srdce mé, i tělo mé pléše k Bohu živému.
Psal VulgClem 84:2  Benedixisti, Domine, terram tuam ; avertisti captivitatem Jacob.
Psal DRC 84:3  Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.
Psal KJV 84:3  Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
Psal CzeCEP 84:3  Má duše zmírá steskem po Hospodinových nádvořích, mé srdce i mé tělo plesají vstříc živému Bohu!
Psal CzeB21 84:3  Má duše dychtí, toužebně vyhlíží k Hospodinovým nádvořím. Mé srdce i tělo volají živému Bohu vstříc!
Psal CzeCSP 84:3  Má duše touží, ano, chřadne steskem po Hospodinových nádvořích; ⌈mé srdce i tělo⌉ ⌈radostně volá⌉ k živému Bohu.
Psal CzeBKR 84:3  Ano i ten vrabec nalezl sobě místo a vlaštovice hnízdo, v němž by schránila mladé své, při oltářích tvých, Hospodine zástupů, králi můj a Bože můj.
Psal VulgClem 84:3  Remisisti iniquitatem plebis tuæ ; operuisti omnia peccata eorum.
Psal DRC 84:4  Thou hast mitigated all thy anger: thou hast turned away from the wrath of thy indignation.
Psal KJV 84:4  Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
Psal CzeCEP 84:4  Vždyť i vrabec přístřeší si najde, vlaštovka si staví hnízdo u tvých oltářů, aby svá mláďata zde uložila, Hospodine zástupů, můj Králi a můj Bože!
Psal CzeB21 84:4  Vždyť i ten vrabec domov má, hnízdo si našla vlaštovka, aby vyvedla svá mláďata – u tvých oltářů, Hospodine zástupů, Králi můj a Bože můj!
Psal CzeCSP 84:4  I vrabec si najde domov, i vlaštovka má hnízdo, kam klade svá mláďata… Tvé oltáře, Hospodine zástupů, ⌈můj králi a můj Bože!⌉
Psal CzeBKR 84:4  Blahoslavení, kteříž přebývají v domě tvém, tiť tebe na věky chváliti budou. Sélah.
Psal VulgClem 84:4  Mitigasti omnem iram tuam ; avertisti ab ira indignationis tuæ.
Psal DRC 84:5  Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
Psal KJV 84:5  Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Psal CzeCEP 84:5  Blaze těm, kdo bydlí ve tvém domě, mohou tě zde vždycky chválit.
Psal CzeB21 84:5  Blaze těm, kdo ve tvém domě dlí, oslavovat tě budou navěky! séla
Psal CzeCSP 84:5  Blahoslavení jsou ti, kdo přebývají ve tvém domě a stále tě chválí! Sela.
Psal CzeBKR 84:5  Blahoslavený člověk, jehož síla jest Hospodin, a v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich,
Psal VulgClem 84:5  Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
Psal DRC 84:6  Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
Psal KJV 84:6  Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
Psal CzeCEP 84:6  Blaze člověku, jenž sílu hledá v tobě, těm, kteří se vydávají na pouť.
Psal CzeB21 84:6  Blaze tomu, kdo v tobě sílu nachází – v srdci je připraven na cestu vyrazit!
Psal CzeCSP 84:6  Blahoslavený je člověk, jehož síla je v tobě, ⌈který je odhodlán putovat.⌉
Psal CzeBKR 84:6  Ti, kteříž jdouce přes údolí moruší, za studnici jej sobě pokládají, na něž i déšť požehnání přichází.
Psal VulgClem 84:6  Numquid in æternum irasceris nobis ? aut extendes iram tuam a generatione in generationem ?
Psal DRC 84:7  Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
Psal KJV 84:7  They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
Psal CzeCEP 84:7  Když Dolinou balzámovníků se ubírají, učiní ji prameništěm, včasný déšť ji halí požehnáním.
Psal CzeB21 84:7  Vyprahlým údolím když poutníci kráčejí, proměňují je v studnici a první déšť je požehnáním zahalí.
Psal CzeCSP 84:7  Procházejí údolím balzámovníků a ⌈učiní je pramenem,⌉ nadto je raný déšť halí požehnáním.
Psal CzeBKR 84:7  Berou se houf za houfem, a ukazují se před Bohem na Sionu.
Psal VulgClem 84:7  Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
Psal DRC 84:8  Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.
Psal KJV 84:8  O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
Psal CzeCEP 84:8  Pokračují stále s novou silou, objeví se před svým Bohem na Sijónu.
Psal CzeB21 84:8  Od síly k síle putují – před Bohem na Sionu se všichni ukáží!
Psal CzeCSP 84:8  Putují -- ⌈stále silní⌉ -- a objeví se před Bohem na Sijónu.
Psal CzeBKR 84:8  Hospodine Bože zástupů, vyslyš modlitbu mou, pozoruj, ó Bože Jákobův. Sélah.
Psal VulgClem 84:8  Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
Psal DRC 84:9  I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
Psal KJV 84:9  Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Psal CzeCEP 84:9  Hospodine, Bože zástupů, slyš modlitbu mou, naslouchej, Jákobův Bože!
Psal CzeB21 84:9  Hospodine, Bože zástupů, slyš mou modlitbu, popřej mi sluchu, Bože Jákobův! séla
Psal CzeCSP 84:9  Hospodine, Bože zástupů, slyš mou modlitbu. Naslouchej, Bože Jákobův! Sela.
Psal CzeBKR 84:9  Pavézo naše, popatř, ó Bože, a viz tvář pomazaného svého.
Psal VulgClem 84:9  Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
Psal DRC 84:10  Surely his salvation is near to them that fear him : that glory may dwell in our land.
Psal KJV 84:10  For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal CzeCEP 84:10  Ty jsi štít náš, Bože, pohleď, na tvář svého pomazaného rač shlédnout.
Psal CzeB21 84:10  Štíte náš, Bože, pohlédni, svého pomazaného zahrň milostí!
Psal CzeCSP 84:10  Štíte náš, Bože, viz, pohleď na tvář svého pomazaného!
Psal CzeBKR 84:10  Nebo lepší jest den v síňcích tvých, než jinde tisíc; zvolil jsem sobě raději u prahu seděti v domě Boha svého, nežli přebývati v stáncích bezbožníků.
Psal VulgClem 84:10  Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
Psal DRC 84:11  Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.
Psal KJV 84:11  For the Lord God is a sun and shield: the Lord will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Psal CzeCEP 84:11  Den v tvých nádvořích je lepší než tisíce jinde; raději chci stát před prahem domu svého Boha, než prodlévat v stanech svévolnosti,
Psal CzeB21 84:11  Jeden den ve tvých nádvořích je lepší než jinde na tisíc! V domě svého Boha chci postávat u prahu, než abych bydlel v příbytcích ničemů.
Psal CzeCSP 84:11  Den ve tvých nádvořích je lepší než tisíc jinde. Zvolím raději ⌈stát na prahu⌉ v domě svého Boha, než pobývat ve stanech ničemů.
Psal CzeBKR 84:11  Nebo Hospodin Bůh jest slunce a pavéza; tuť milosti i slávy udílí Hospodin, aniž odepře čeho dobrého chodícím v upřímnosti.
Psal VulgClem 84:11  Misericordia et veritas obviaverunt sibi ; justitia et pax osculatæ sunt.
Psal DRC 84:12  Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
Psal KJV 84:12  O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Psal CzeCEP 84:12  vždyť Hospodin Bůh je štít a slunce, Hospodin je dárce milosti a slávy, žádné dobro neodepře těm, kdo žijí bezúhonně.
Psal CzeB21 84:12  Vždyť Hospodin Bůh je slunce i štít! Milost i slávu dává Hospodin, neupře žádné dobro upřímným.
Psal CzeCSP 84:12  Vždyť Bůh Hospodin je slunce i štít. Hospodin dává milost i slávu, neodepře dobro těm, kdo žijí bezúhonně.
Psal CzeBKR 84:12  Hospodine zástupů, blahoslavený člověk, kterýž naději skládá v tobě.
Psal VulgClem 84:12  Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
Psal DRC 84:13  For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
Psal KJV 84:13 
Psal CzeCEP 84:13  Hospodine zástupů, blaze člověku, jenž doufá v tebe!
Psal CzeB21 84:13  Hospodine zástupů, blaze člověku, jenž v tobě skládá důvěru!
Psal CzeCSP 84:13  Hospodine zástupů, blahoslavený je člověk, který doufá v tebe!
Psal CzeBKR 84:13 
Psal VulgClem 84:13  Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
Psal DRC 84:14  Justice shall walk before him: and he shall set his steps in the way.
Psal KJV 84:14 
Psal CzeCEP 84:14 
Psal CzeB21 84:14 
Psal CzeCSP 84:14 
Psal CzeBKR 84:14 
Psal VulgClem 84:14  Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.