Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma ABP 11:36  For from out of him and through him and unto him are all things. To him be the glory into the eons. Amen.
Roma ACV 11:36  Because from him, and through him, and for him, are all things. To him is the glory into the ages. Truly.
Roma AFV2020 11:36  For from Him, and through Him, and unto Him are all things; to Him be the glory into the ages of eternity. Amen.
Roma AKJV 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Roma ASV 11:36  For of him, and through him, and unto him, are all things. To him be the glory for ever. Amen.
Roma Anderson 11:36  For from him, and by him, and for him, are all things. To him be glory through the ages! Amen.
Roma BBE 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever. So be it.
Roma BWE 11:36  All things come from God, through God, and return to God. Praise him for ever! Yes, it is so!
Roma CPDV 11:36  For from him, and through him, and in him are all things. To him is glory, for all eternity. Amen.
Roma Common 11:36  For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.
Roma DRC 11:36  For of him, and by him, and in him, are all things: to him be glory for ever. Amen.
Roma Darby 11:36  For of him, and through him, and for him [are] all things: to him be glory for ever. Amen.
Roma EMTV 11:36  For from Him and through Him and to Him are all things; to Him be the glory forever! Amen.
Roma Etheridg 11:36  For all is of him, and all in him, and all by him. To him be praises and benedictions unto the age of ages. Amen.
Roma Geneva15 11:36  For of him, and through him, and for him are all things: to him be glory for euer. Amen.
Roma Godbey 11:36  Because of Him, and through him, and unto him, are all things: to him be glory forever: amen.
Roma GodsWord 11:36  Everything is from him and by him and for him. Glory belongs to him forever! Amen!
Roma Haweis 11:36  Because by him, and through him, and for him, are all things, to whom be glory for ever and ever. Amen.
Roma ISV 11:36  For all things are from him, by him, and for him. Glory belongs to him forever! Amen.
Roma Jubilee2 11:36  For of him and by him and in him [are] all things. To him [be] the glory for [the] ages. Amen.:
Roma KJV 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Roma KJVA 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Roma KJVPCE 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Roma LEB 11:36  For from him and through him and to him are all things. To him be glory for eternity! Amen.
Roma LITV 11:36  Because of Him, and through Him, and to Him are all things. To Him be the glory forever! Amen.
Roma LO 11:36  For, from him, and by him, and to him, are all things: to him be the glory forever. Amen.
Roma MKJV 11:36  For of Him and through Him and to Him are all things; to Him be glory forever! Amen.
Roma Montgome 11:36  For of him and through him, and for him, are all things. All glory to him forever and ever! Amen.
Roma Murdock 11:36  Because, all is from him, and all by him, and all through him: to whom be praises and benedictions, for ever and ever: Amen.
Roma NETfree 11:36  For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.
Roma NETtext 11:36  For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.
Roma NHEB 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever! Amen.
Roma NHEBJE 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever! Amen.
Roma NHEBME 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever! Amen.
Roma Noyes 11:36  For from him, and through him, and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen.
Roma OEB 11:36  For all things are from him, through him, and for him. And to him be all glory for ever and ever! Amen.
Roma OEBcth 11:36  For all things are from him, through him, and for him. And to him be all glory for ever and ever! Amen.
Roma OrthJBC 11:36  Because from Him and through Him and to Him are all things. Lo haKavod l'Olamim. Omein. ("To Him be glory forever. Amen.")
Roma RKJNT 11:36  For from him, and through him, and to him, are all things. To him be glory forever. Amen.
Roma RLT 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Roma RNKJV 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever.
Roma RWebster 11:36  For from him, and by him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Roma Rotherha 11:36  Because, of him, and through him, and unto him, are all things:—unto him, be the glory, unto the ages. Amen!
Roma Twenty 11:36  For all things are from him, through him, and for him. And to him be all glory for ever and ever! Amen.
Roma Tyndale 11:36  For of him and thorow him and for him are all thinges To him be glorye for ever Amen.
Roma UKJV 11:36  For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Roma Webster 11:36  For from him, and by him, and to him [are] all things: to whom [be] glory for ever. Amen.
Roma Weymouth 11:36  For the universe owes its origin to Him, was created by Him, and has its aim and purpose in Him. To Him be the glory throughout the Ages! Amen.
Roma Worsley 11:36  For of Him, and through Him, and for Him, are all things. To Him be glory for ever. Amen.
Roma YLT 11:36  because of Him, and through Him, and to Him are the all things; to Him is the glory--to the ages. Amen.
Roma VulgClem 11:36  Quoniam ex ipso, et per ipsum, et in ipso sunt omnia : ipsi gloria in sæcula. Amen.
Roma VulgCont 11:36  Quoniam ex ipso, et per ipsum, et in ipso sunt omnia: ipsi gloria in sæcula. Amen.
Roma VulgHetz 11:36  Quoniam ex ipso, et per ipsum, et in ipso sunt omnia: ipsi gloria in sæcula. Amen.
Roma VulgSist 11:36  Quoniam ex ipso, et per ipsum, et in ipso sunt omnia: ipsi gloria in saecula seculorum. Amen.
Roma Vulgate 11:36  quoniam ex ipso et per ipsum et in ipso omnia ipsi gloria in saecula amen
Roma CzeB21 11:36  Všechno je z něj, skrze něj a pro něj! Jemu buď sláva navěky! Amen.
Roma CzeBKR 11:36  Nebo z něho, a skrze něho, a v něm jsou všecky věci, jemuž sláva na věky. Amen.
Roma CzeCEP 11:36  Vždyť z něho a skrze něho a pro něho je všecko! Jemu buď sláva na věky. Amen.
Roma CzeCSP 11:36  Vždyť z něho a skrze něho a ⌈pro něho⌉ jsou všechny věci. Jemu buď sláva na věky. Amen.
Roma ABPGRK 11:36  ότι εξ αυτού και δι΄ αυτού και εις αυτόν τα πάντα αυτώ η δόξα εις τους αιώνας αμήν
Roma Afr1953 11:36  Want uit Hom en deur Hom en tot Hom is alle dinge. Syne is die heerlikheid tot in ewigheid. Amen.
Roma Alb 11:36  Sepse prej tij, me anë të tij dhe për të janë të gjitha gjëra. Lavdi atij përjetë! Amen!
Roma Antoniad 11:36  οτι εξ αυτου και δι αυτου και εις αυτον τα παντα αυτω η δοξα εις τους αιωνας αμην
Roma AraNAV 11:36  فَإِنَّ مِنْهُ وَبِهِ وَلَهُ كُلَّ شَيْءٍ. لَهُ الْمَجْدُ إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ!
Roma AraSVD 11:36  لِأَنَّ مِنْهُ وَبِهِ وَلَهُ كُلَّ ٱلْأَشْيَاءِ. لَهُ ٱلْمَجْدُ إِلَى ٱلْأَبَدِ. آمِينَ.
Roma ArmWeste 11:36  Որովհետեւ անկէ, անով եւ անորն են բոլոր բաները, որուն փա՜ռք յաւիտեան: Ամէն:
Roma Azeri 11:36  چونکي هر شي اوندان، اونون واسئطه‌سئله و اونون اوچوندور. اونا ابده کئمي عئزّت اولسون! آمئن.
Roma BasHauti 11:36  Ecen harenganic, eta harçaz, eta harengatic dirade gauça guciac: hari gloria seculacotz. Amen.
Roma Bela 11:36  Бо ўсё зь Яго, празь Яго і да Яго. Яму слава навекі вякоў. Амін.
Roma BretonNT 11:36  Rak an holl draoù a zo anezhañ ha drezañ hag evitañ. Dezhañ ra vo ar gloar da viken! Amen.
Roma BulCarig 11:36  Защото всичко е от него, и чрез него, и за него. Нему слава во веки. Амин.
Roma BulVeren 11:36  Защото всичко е от Него, чрез Него и за Него. На Него да бъде слава до века. Амин.
Roma BurCBCM 11:36  အကြောင်းမူကား ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် ကိုယ်တော့်ထံမှလည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော်အားဖြင့်လည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော့်အတွက်လည်းကောင်း ဖြစ်တည်လျက်ရှိကြ၏။ ကိုယ်တော်ရှင်အား ကာလအဆက်ဆက် ဘုန်းတော်ဂုဏ်တော် ရှိစေသတည်း။ အာမင်။
Roma BurJudso 11:36  ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် ကိုယ်တော်အထဲက၎င်း၊ ကိုယ်တော်အားဖြင့်၎င်း၊ ကိုယ်တော်အဘို့ အလိုငှါ၎င်း ဖြစ်ကြ၏။ ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်း။ အာမင်။
Roma Byz 11:36  οτι εξ αυτου και δι αυτου και εις αυτον τα παντα αυτω η δοξα εις τους αιωνας αμην
Roma CSlEliza 11:36  яко из Того и Тем и в Нем всяческая. Тому слава во веки. Аминь.
Roma CebPinad 11:36  Kay gikan kaniya ug pinaagi kaniya ug ngadto kaniya mao ang tanang mga butang. Kaniya ang himaya hangtud sa kahangturan. Amen.
Roma Che1860 11:36  ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎨᏒ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᏂᎦᏗᏳ ᏧᏓᎴᏅᏛ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᎬᏩᎳ; [ᎠᎴ] ᎾᏍᎩ ᎦᎸᏉᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏂᎪᎯᎸᎢ. ᎡᎺᏅ.
Roma ChiNCVs 11:36  因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们。
Roma ChiSB 11:36  因為萬物都出於祂,依賴祂,而歸於祂。願光榮歸於祂直至永世! 阿們!
Roma ChiUn 11:36  因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們!
Roma ChiUnL 11:36  蓋萬有本之、由之、歸之、宜尊榮之、永世靡曁、阿們、
Roma ChiUns 11:36  因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
Roma CopNT 11:36  ϫⲉ ϩⲁⲛ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲙⲙⲟϥ ⲛⲉ ⲟⲩⲟϩ ϩⲁⲛ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲛⲉ ⲟⲩⲟϩ ϩⲁⲛ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ⳿ⲉⲣⲟϥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉ ⲫⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲓⲱⲟⲩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲙⲏⲛ
Roma CopSahBi 11:36  ϫⲉ ⲡⲧⲏⲣϥ ϩⲉⲛⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲟⲟⲩ ϣⲁ ⲛⲓⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ
Roma CopSahHo 11:36  ϫⲉ ⲡⲧⲏⲣϥ̅ ϩⲉⲛⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲛⲉ. ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ̅. ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ. ⲡⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲟⲟⲩ ϣⲁⲛⲓⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ·
Roma CopSahid 11:36  ϫⲉ ⲡⲧⲏⲣϥ ϩⲉⲛⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲟⲟⲩ ϣⲁⲛⲓⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ
Roma CopSahid 11:36  ϫⲉ ⲡⲧⲏⲣϥ ϩⲉⲛⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲟⲟⲩ ϣⲁ ⲛⲓⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ.
Roma CroSaric 11:36  Jer sve je od njega i po njemu i za njega! Njemu slava u vjekove! Amen.
Roma DaNT1819 11:36  Thi af ham og ved ham og til ham ere alle Ting; ham være Ære i Evighed! Amen.
Roma DaOT1871 11:36  Thi af ham og ved ham og til ham ere alle Ting; ham være Ære i Evighed! Amen.
Roma DaOT1931 11:36  Thi af ham og ved ham og til ham ere alle Ting; ham være Ære i Evighed! Amen.
Roma Dari 11:36  زیرا سرچشمه و وسیله و مقصد همه چیز خداست. به او تا ابد جلال باد، آمین.
Roma DutSVV 11:36  Want uit Hem, en door Hem, en tot Hem zijn alle dingen. Hem zij de heerlijkheid in der eeuwigheid. Amen.
Roma DutSVVA 11:36  Want uit Hem, en door Hem, en tot Hem zijn alle dingen. Hem zij de heerlijkheid in der eeuwigheid. Amen.
Roma Elzevir 11:36  οτι εξ αυτου και δι αυτου και εις αυτον τα παντα αυτω η δοξα εις τους αιωνας αμην
Roma Esperant 11:36  Ĉar el Li kaj per Li kaj al Li estas ĉio. Al Li estu la gloro por ĉiam. Amen.
Roma Est 11:36  Sest Tema seest ja Tema läbi ja Tema poole on kõik asjad. Temale olgu au igavesti! Aamen.
Roma FarHezar 11:36  زیرا همه چیز از او، و به واسطة او، و برای اوست. او را تا ابد جلال باد. آمین.
Roma FarOPV 11:36  زیرا که از او و به او و تا او همه‌چیز است؛ و او را تا ابدالاباد جلال باد، آمین.
Roma FarTPV 11:36  زیرا سرچشمه و وسیله و مقصد همه‌چیز خداست. به او تا ابد جلال باد، آمین.
Roma FinBibli 11:36  Sillä hänestä ja hänen kauttansa ja hänessä ovat kaikki: hänelle olkoon kunnia ijankaikkisesti, amen!
Roma FinPR 11:36  Sillä hänestä ja hänen kauttansa ja häneen on kaikki; hänelle kunnia iankaikkisesti! Amen.
Roma FinPR92 11:36  Hänestä, hänen kauttaan ja häneen on kaikki. Hänen on kunnia ikuisesti. Aamen.
Roma FinRK 11:36  Hänestä, hänen kauttaan ja häneen on kaikki. Hänelle kunnia iankaikkisesti! Aamen.
Roma FinSTLK2 11:36  Sillä hänestä ja hänen kauttaan ja häntä varten on kaikki. Hänelle kunnia iankaikkisesti! Aamen.
Roma FreBBB 11:36  Parce que c'est de lui et par lui et pour lui que sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles ! Amen !
Roma FreBDM17 11:36  Car de lui, et par lui, et pour lui sont toutes choses. A lui soit gloire éternellement : Amen !
Roma FreCramp 11:36  De lui, par lui et pour lui sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles ! Amen !
Roma FreGenev 11:36  Car de lui, & par lui, & pour lui font toutes chofes : à lui foit gloire eternellement. Amen.
Roma FreJND 11:36  Car de lui, et par lui, et pour lui, sont toutes choses ! À lui soit la gloire éternellement ! Amen.
Roma FreOltra 11:36  Toutes choses viennent de lui; elles sont par lui et pour lui: à lui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
Roma FrePGR 11:36  Car c'est de Lui que procèdent, c'est par Lui et pour Lui que sont toutes choses. A lui soit rendue la gloire pour les siècles ! Amen !
Roma FreSegon 11:36  C'est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. À lui la gloire dans tous les siècles! Amen!
Roma FreStapf 11:36  Tout vient de lui ! Tout est par lui ! Tout est pour lui ! Gloire à lui dans l'éternité ! Amen.
Roma FreSynod 11:36  C'est de lui, et par lui, et pour lui, que sont toutes choses. A lui soit la gloire, dans tous les siècles! Amen.
Roma FreVulgG 11:36  Car c’est de lui, et par lui, et en lui que sont toutes choses ; à lui la gloire dans tous les siècles. Amen.
Roma GerAlbre 11:36  Von ihm, durch ihn, für ihn sind alle Dinge. Ihm sei Lobpreis in Ewigkeit! Amen.
Roma GerBoLut 11:36  Denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge. Ihm sei Ehre in Ewigkeit! Amen.
Roma GerElb18 11:36  Denn von ihm und durch ihn und für ihn sind alle Dinge; ihm sei die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
Roma GerElb19 11:36  Denn von ihm und durch ihn und für ihn sind alle Dinge; ihm sei die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
Roma GerGruen 11:36  Denn alles ist aus ihm, durch ihn und zu ihm hin; ihm sei die Ehre für die Ewigkeit. Amen.
Roma GerLeoNA 11:36  Denn aus ihm und durch ihn und zu ihm hin [sind] alle [Dinge]. Ihm [sei] die Herrlichkeit ‹für immer›! Amen.
Roma GerLeoRP 11:36  Denn aus ihm und durch ihn und zu ihm hin [sind] alle [Dinge]. Ihm [sei] die Herrlichkeit ‹für immer›! Amen.
Roma GerMenge 11:36  Denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge: ihm gebührt die Ehre in Ewigkeit! Amen.
Roma GerNeUe 11:36  Denn von ihm kommt alles, / durch ihn steht alles / und zu ihm geht alles. / Ihm gebührt die Ehre für immer und ewig! Amen.
Roma GerSch 11:36  Denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge; ihm sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Roma GerTafel 11:36  Denn von Ihm und durch Ihn und für Ihn sind alle Dinge; Ihm sei Ehre in Ewigkeit! Amen.
Roma GerTextb 11:36  Denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge; sein ist die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
Roma GerZurch 11:36  Denn aus ihm und durch ihn und zu ihm hin sind alle Dinge. Sein ist die Ehre in Ewigkeit! Amen. (a) Rö 16:27; 1Kor 8:6; 2Pe 3:18
Roma GreVamva 11:36  Επειδή εξ αυτού και δι' αυτού και εις αυτόν είναι τα πάντα. Αυτώ, η δόξα εις τους αιώνας. Αμήν.
Roma Haitian 11:36  Se li menm, Bondye, ki fè tout bagay. Se gremesi li tout bagay la. Se pou li tout bagay ye. Lwanj pou Bondye tout tan tout tan! Amèn.
Roma HebDelit 11:36  הֲלֹא הַכֹּל מִמֶּנּוּ וְהַכֹּל בּוֹ וְהַכֹּל אֵלָיו אֲשֶׁר־לוֹ הַכָּבוֹד לְעוֹלָמִים אָמֵן׃
Roma HebModer 11:36  הלא הכל ממנו והכל בו והכל אליו אשר לו הכבוד לעולמים אמן׃
Roma HunKNB 11:36  Mert minden belőle, általa és érte van. Dicsőség neki mindörökké! Ámen.
Roma HunKar 11:36  Mert ő tőle, ő általa és ő reá nézve vannak mindenek. Övé a dicsőség mindörökké. Ámen.
Roma HunRUF 11:36  Bizony, őtőle, őáltala és őreá nézve van minden: övé a dicsőség mindörökké. Ámen.
Roma HunUj 11:36  Bizony, tőle, általa és érte van minden: övé a dicsőség mindörökké. Ámen.
Roma ItaDio 11:36  Poichè da lui, e per lui, e per amor di lui, sono tutte le cose. A lui sia la gloria in eterno. Amen.
Roma ItaRive 11:36  Poiché da lui, per mezzo di lui e per lui son tutte le cose. A lui sia la gloria in eterno. Amen.
Roma JapBungo 11:36  これ凡ての物は神より出で、神によりて成り、神に歸すればなり、榮光とこしへに神にあれ。アァメン。
Roma JapKougo 11:36  万物は、神からいで、神によって成り、神に帰するのである。栄光がとこしえに神にあるように、アァメン。
Roma JapRague 11:36  蓋萬事は彼に倚りて彼を以て彼の為に在り、光榮世々彼に歸す、アメン。
Roma KLV 11:36  vaD vo' ghaH, je vegh ghaH, je Daq ghaH, 'oH Hoch Dochmey. Daq ghaH taH the batlh vaD ever! Amen.
Roma Kapingam 11:36  Idimaa, nia mee huogodoo la-ne-hai go Mee, ge ne-hai mai i Mee, ge ne-hai ang-gi Mee. Di madamada ang-gi God gii-hana-hua beelaa. Amen.
Roma Kaz 11:36  Себебі әлемнің бәрі де Құдайдан,Ол арқылы, Ол үшін пайда болған.Лайым Құдай мадақталсын әрқашан! Аумин.
Roma Kekchi 11:36  Chixjunil li cˈaˈ re ru cuan, riqˈuin li Dios nachal chak. Li Dios quiyi̱ban re chixjunil ut aˈan aj e̱chal re chixjunil. Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ Dios chi junelic kˈe cutan. Joˈcan taxak.
Roma KhmerNT 11:36  ដ្បិត​អ្វីៗ​ទាំង​អស់​កើត​មក​ពី​ព្រះអង្គ​ ដោយសារ​ព្រះអង្គ​ និង​សម្រាប់​ព្រះអង្គ‍។​ សូម​ឲ្យ​ព្រះអង្គ​ប្រកប​ដោយ​សិរី​រុងរឿង​អស់កល្ប​ជានិច្ច​ អាម៉ែន។​
Roma KorHKJV 11:36  모든 것이 그분에게서 나오고 그분으로 말미암으며 그분께로 돌아가나니 영광이 그분께 영원토록 있기를 원하노라. 아멘.
Roma KorRV 11:36  이는 만물이 주에게서 나오고 주로 말미암고 주에게로 돌아감이라 영광이 그에게 세세에 있으리로다 아멘
Roma Latvian 11:36  Jo no Viņa un caur Viņu, un Viņā ir viss. Viņam lai gods mūžīgi! Amen.
Roma LinVB 11:36  Zambí bínso biútí na yě, bikelámí na yě, mpé bizalí bya yě. Nkémbo na yě o bileko bínso sékô ! Amen.
Roma LtKBB 11:36  Iš Jo, per Jį ir Jam yra visa. Jam šlovė per amžius! Amen.
Roma LvGluck8 11:36  Jo no Viņa un caur Viņu un uz Viņu ir visas lietas. Viņam lai ir gods mūžīgi! Āmen.
Roma Mal1910 11:36  സകലവും അവനിൽ നിന്നും അവനാലും അവങ്കലേക്കും ആകുന്നുവല്ലോ; അവന്നു എന്നേക്കും മഹത്വം. ആമേൻ.
Roma Maori 11:36  Ko nga mea katoa nei hoki, nana, a kei runga ano i a ia, a e ahu ana hoki ki a ia: mona te kororia ake tonu atu. Amine.
Roma Mg1865 11:36  Fa Izy no nihavian’ izao zavatra rehetra izao, ary Izy no mihazona azy, sady Izy koa no antony; Izy anie no homem-boninahitra mandrakizay. Amena.
Roma MonKJV 11:36  Яагаад гэвэл бүх зүйл түүнээс бас түүгээр мөн түүний төлөө байдаг. Түүн рүү яруу алдар үүрд байх болно. Аминь.
Roma MorphGNT 11:36  ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
Roma Ndebele 11:36  Ngoba konke kuvela kuye, kungaye, kuya kuye; kabube kuye ubukhosi kuze kube nininini. Ameni.
Roma NlCanisi 11:36  Immers, uit Hem en door Hem en voor Hem is alles! Hem zij de glorie in eeuwigheid. Amen!
Roma NorBroed 11:36  Fordi av ham og gjennom ham og til ham er alle tingene; til ham er herligheten til eonene. Amen.
Roma NorSMB 11:36  For av honom og ved honom og til honom er alle ting. Han skal hava æra i all æva! Amen.
Roma Norsk 11:36  For av ham og ved ham og til ham er alle ting; ham være æren i evighet! Amen.
Roma Northern 11:36  Çünki hər şeyin mənbəyi Odur, hər şey Onun vasitəsilə və Onun üçün var oldu. Ona əbədi olaraq izzət olsun! Amin.
Roma Peshitta 11:36  ܡܛܠ ܕܟܠ ܡܢܗ ܘܟܠ ܒܗ ܘܟܠ ܒܐܝܕܗ ܕܠܗ ܬܫܒܚܢ ܘܒܘܪܟܢ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܀
Roma PohnOld 11:36  Pwe meakaros tapi sang re a, o mia pweki i, o wiai ong i, lingan en ko ong i kokolata! Amen.
Roma Pohnpeia 11:36  Pwe ih me ketin kapikada mehkoaruhsie, oh soahng koaros kin miehki ih oh pil pwehki ih. Lingan en kowohng Koht, sang met kohkohlahte. Amen.
Roma PolGdans 11:36  Albowiem z niego i przez niego i w nim są wszystkie rzeczy; jemu niech będzie chwała na wieki. Amen.
Roma PolUGdan 11:36  Z niego bowiem, przez niego i w nim jest wszystko. Jemu chwała na wieki. Amen.
Roma PorAR 11:36  Porque dele, e por ele, e para ele, são todas as coisas; glória, pois, a ele eternamente. Amém.
Roma PorAlmei 11:36  Porque d'elle e por elle, e para elle, são todas as coisas; gloria pois a elle eternamente. Amen.
Roma PorBLivr 11:36  Porque dele, por ele, e para ele, são todas as coisas! A ele seja a glória eternamente! Amém!
Roma PorBLivr 11:36  Porque dele, por ele, e para ele, são todas as coisas! A ele seja a glória eternamente! Amém!
Roma PorCap 11:36  Porque é dele, por Ele e para Ele que tudo existe. Glória a Ele pelos séculos! Ámen.
Roma RomCor 11:36  Din El, prin El şi pentru El sunt toate lucrurile. A Lui să fie slava în veci! Amin.
Roma RusSynod 11:36  Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава во веки, аминь.
Roma RusSynod 11:36  Ибо всё из Него, Им и к Нему. Ему слава вовеки. Аминь.
Roma RusVZh 11:36  Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава во веки, аминь.
Roma SBLGNT 11:36  ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ διʼ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
Roma Shona 11:36  Nokuti zvese zvinobva kwaari, nemaari, zvinoenda kwaari; kubwinya ngakuve kwaari kusvika narinhi. Ameni.
Roma SloChras 11:36  Kajti iz njega in po njem in za njega je vse. Njemu slava na veke! Amen.
Roma SloKJV 11:36  Kajti iz njega in preko njega in njemu so vse stvari; kateremu bodi slava na veke. Amen.
Roma SloStrit 11:36  Kajti od njega in po njem in v njem je vse, njemu slava na veke! Amen.
Roma SomKQA 11:36  Waayo, wax waluba isagay ka yimaadeen oo ku yimaadeen oo u yimaadeen aawadiis. Ammaanta isagaa leh weligiis. Aamiin.
Roma SpaPlate 11:36  Porque de Él, y por Él, y para Él son todas las cosas. A Él sea la gloria por los siglos. Amén.
Roma SpaRV 11:36  Porque de él, y por él, y en él, son todas las cosas. A él sea gloria por siglos. Amén.
Roma SpaRV186 11:36  Porque de él, y por él, y en él son todas las cosas. A él sea gloria por los siglos. Amén.
Roma SpaRV190 11:36  Porque de él, y por él, y en él, son todas las cosas. A él sea gloria por siglos. Amén.
Roma SpaTDP 11:36  Pues de Él, por Él y en Él son todas las cosas. ¡Para Él sea la gloria por siempre! Amén.
Roma SpaVNT 11:36  Porque de él, y por él, y en él, [son] todas las cosas. A él [sea] gloria por siglos. Amen.
Roma SrKDEkav 11:36  Јер је од Њега и кроз Њега и у Њему све. Њему слава вавек. Амин.
Roma SrKDIjek 11:36  Јер је од њега и кроз њега и у њему све. Њему слава вавијек. Амин.
Roma StatResG 11:36  Ὅτι ἐξ αὐτοῦ, καὶ διʼ αὐτοῦ, καὶ εἰς αὐτὸν, τὰ πάντα. Αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν!
Roma Swahili 11:36  Kwa maana vitu vyote vyatoka kwake, vyote vipo kwa uwezo wake na kwa ajili yake. Utukufu na uwe kwake hata milele! Amina.
Roma Swe1917 11:36  Av honom och genom honom och till honom är ju allting. Honom tillhör äran i evighet, amen.
Roma SweFolk 11:36  Av honom, genom honom och till honom är allting. Hans är äran i evighet. Amen.
Roma SweKarlX 11:36  Ty af honom, och igenom honom, och i honom äro all ting; honom vare ära i evighet. Amen.
Roma TNT 11:36  ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι᾽ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
Roma TR 11:36  οτι εξ αυτου και δι αυτου και εις αυτον τα παντα αυτω η δοξα εις τους αιωνας αμην
Roma TagAngBi 11:36  Sapagka't kaniya, at sa pamamagitan niya, at sa kaniya, ang lahat ng mga bagay. Sumakaniya nawa ang kaluwalhatian magpakailan man. Siya nawa.
Roma Tausug 11:36  Sabab in unu-unu katān piyapanjari niya, iban siya in tagdapu makapagbaya' ha unu-unu katān piyapanjari niya. Lāgi' in kiyamaksud ha katān piyapapanjari niya amu in magpakita' sin kalagguan niya. Pudjihun natu' in Tuhan kasaumulan. Amin!
Roma ThaiKJV 11:36  เพราะสิ่งสารพัดมาจากพระองค์ โดยพระองค์และเพื่อพระองค์ ขอสง่าราศีจงมีแด่พระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน
Roma Tisch 11:36  ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.
Roma TpiKJPB 11:36  Long wanem, bilong em, na long wok bilong em, na i go long em, em olgeta samting, long husat glori i mas stap oltaim oltaim. Amen.
Roma TurHADI 11:36  Her şeyi yaratan O’dur. Her şey O’nun sayesinde ve O’nun için var olmuştur. Allah ebediyen hamda lâyıktır! Âmin.
Roma TurNTB 11:36  Her şeyin kaynağı O'dur; her şey O'nun aracılığıyla ve O'nun için var oldu. O'na sonsuza dek yücelik olsun! Amin.
Roma UkrKulis 11:36  Бо з Него, і Ним, і в Него все. Єму слава на віки. Амінь.
Roma UkrOgien 11:36  Бо все з Нього, через Нього і для Нього! Йому слава навіки. Амі́нь.
Roma Uma 11:36  Apa' hawe'ea to ria, napajadi' Alata'ala, nakuasai Alata'ala pai' napobagia Alata'ala. Une' -imi duu' kahae-hae-na! Amin!
Roma UrduGeo 11:36  کیونکہ سب کچھ اُسی نے پیدا کیا ہے، سب کچھ اُسی کے ذریعے اور اُسی کے جلال کے لئے قائم ہے۔ اُسی کی تمجید ابد تک ہوتی رہے! آمین۔
Roma UrduGeoD 11:36  क्योंकि सब कुछ उसी ने पैदा किया है, सब कुछ उसी के ज़रीए और उसी के जलाल के लिए क़ायम है। उसी की तमजीद अबद तक होती रहे! आमीन।
Roma UrduGeoR 11:36  Kyoṅki sab kuchh usī ne paidā kiyā hai, sab kuchh usī ke zariye aur usī ke jalāl ke lie qāym hai. Usī kī tamjīd abad tak hotī rahe! Āmīn.
Roma UyCyr 11:36  Һеч ким! Чүнки Пәрвәрдигаримиз барлиқ мәвҗудатниң Яратқу­чи­сидур, барлиқ мәвҗудат У арқилиқ моҗут болуп туриду вә Униң үчүн моҗуттур. Барлиқ шан-шәрәп әбәдил-әбәт Униңға мәнсүп болғай, амин!
Roma VieLCCMN 11:36  Vì muôn vật đều do Người mà có, nhờ Người mà tồn tại và quy hướng về Người. Xin tôn vinh Thiên Chúa đến muôn đời ! A-men.
Roma Viet 11:36  Vì muôn vật đều là từ Ngài, và hướng về Ngài. Vinh hiển cho Ngài đời đời, vô cùng! A-men.
Roma VietNVB 11:36  Vì mọi sự đều từ Chúa, bởi Chúa và hướng về Chúa.Vinh quang quy về Ngài đời đời vô cùng! A-men.
Roma WHNU 11:36  οτι εξ αυτου και δι αυτου και εις αυτον τα παντα αυτω η δοξα εις τους αιωνας αμην
Roma WelBeibl 11:36  Na, Duw sydd wedi rhoi popeth i ni! Fe sy'n cynnal y cwbl, ac mae'r cwbl yn bodoli er ei fwyn e! Fe ydy'r unig un sy'n haeddu ei foli am byth! Amen!
Roma Wulfila 11:36  𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌿𐍃 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰; 𐌹𐌼𐌼𐌿𐌷 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌳𐌿 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌼, 𐌰𐌼𐌴𐌽.
Roma Wycliffe 11:36  For of hym, and bi hym, and in hym ben alle thingis. To hym be glorie in to worldis. Amen.
Roma f35 11:36  οτι εξ αυτου και δι αυτου και εις αυτον τα παντα αυτω η δοξα εις τους αιωνας αμην
Roma sml_BL_2 11:36  Min Tuhan asal ai-ai kamemon. Iya ya bay amaniya' kamemon maka iya isab sababanna angkan paniya' ba'anan ai-ai kamemon. Sanglitanta iya ni kasaumulan. Amin.
Roma vlsJoNT 11:36  Want uit Hem, en door Hem, en tot Hem zijn alle dingen! Hem de glorie tot in eeuwigheid! Amen.