Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZECHARIAH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 2
Zech DRC 2:1  And I lifted up my eyes, and saw, and behold a man, with a measuring line in his hand.
Zech KJV 2:1  I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
Zech CzeCEP 2:1  Pak jsem se rozhlédl a vidím, hle, čtyři rohy.
Zech CzeB21 2:1  Zvedl jsem oči a hle – uviděl jsem čtyři rohy.
Zech CzeCSP 2:1  Pozvedl jsem oči a vtom jsem uviděl čtyři rohy.
Zech CzeBKR 2:1  Opět pozdvihl jsem očí svých, a uzřel jsem, a aj muž, v jehož ruce byla šnůra míry.
Zech VulgClem 2:1  Et levavi oculos meos, et vidi, et ecce vir, et in manu ejus funiculus mensorum.
Zech DRC 2:2  And I said: Whither goest thou? and he said to me: To measure Jerusalem, and to see how great is the breadth thereof, and how great the length thereof.
Zech KJV 2:2  Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
Zech CzeCEP 2:2  Zeptal jsem se posla, který se mnou mluvil: „Co to znamená?“ Odvětil mi: „To jsou ty rohy, které rozmetaly Judu, to je Izraele, a Jeruzalém.“
Zech CzeB21 2:2  „Co to znamená?“ zeptal jsem se anděla mluvícího se mnou. „To jsou rohy, které rozprášily Judu, Izrael a Jeruzalém,“ odpověděl mi.
Zech CzeCSP 2:2  Zeptal jsem se anděla, který se mnou mluvil: Co mají tyto věci znamenat? Odpověděl mi: To jsou rohy, které rozptýlily Judu, Izrael a Jeruzalém.
Zech CzeBKR 2:2  I řekl jsem: Kam jdeš? I řekl mi: Měřiti Jeruzaléma, abych viděl, jak veliká širokost jeho, a jak veliká dlouhost jeho.
Zech VulgClem 2:2  Et dixi : Quo tu vadis ? Et dixit ad me : Ut metiar Jerusalem, et videam quanta sit latitudo ejus, et quanta longitudo ejus.
Zech DRC 2:3  And behold the angel that spoke in me went forth, and another angel went out to meet him.
Zech KJV 2:3  And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
Zech CzeCEP 2:3  I ukázal mi Hospodin čtyři kováře.
Zech CzeB21 2:3  Pak mi Hospodin ukázal čtyři kováře.
Zech CzeCSP 2:3  Pak mi Hospodin ukázal čtyři kováře.
Zech CzeBKR 2:3  A aj, když anděl ten, kterýž mluvil se mnou, vycházel, jiný anděl vycházel jemu vstříc.
Zech VulgClem 2:3  Et ecce angelus qui loquebatur in me egrediebatur, et angelus alius egrediebatur in occursum ejus :
Zech DRC 2:4  And he said to him: Run, speak to this young man, saying: Jerusalem shall be inhabited without walls, by reason of the multitude of men, and of the beasts in the midst thereof.
Zech KJV 2:4  And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
Zech CzeCEP 2:4  Otázal jsem se: „Co se to chystají udělat?“ Odvětil mi: „To jsou ty rohy, které rozmetaly Judu, takže žádný nebyl schopen pozvednout hlavu. Tu přišli tito kováři, aby jimi zalomcovali a srazili rohy pronárodům, které pozdvihly roh proti judské zemi a chtěly ji rozmetat.“
Zech CzeB21 2:4  „Co jdou dělat?“ ptal jsem se. Odpověděl mi: „Tyto rohy rozprášily Judu tak, že nikdo ani nemohl zvednout hlavu. Tihle však přišli, aby jimi otřásli a srazili rohy národům, které pozvedly roh proti judské zemi a chtěly ji rozprášit.“
Zech CzeCSP 2:4  Zeptal jsem se: Co jdou dělat? Odpověděl: Toto jsou rohy, které rozptýlily Judu, takže nikdo nepozvedl hlavu. Ale tito je přišli vyděsit, aby urazili rohy národů, které pozvedly roh proti judské zemi, aby ji rozptýlily.
Zech CzeBKR 2:4  A řekl jemu: Běž, mluv k mládenci tomu, řka: Po vsech bydliti budou Jeruzalémští, pro množství lidu a dobytka u prostřed něho.
Zech VulgClem 2:4  et dixit ad eum : Curre, loquere ad puerum istum, dicens : Absque muro habitabitur Jerusalem, præ multitudine hominum et jumentorum in medio ejus.
Zech DRC 2:5  And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof.
Zech KJV 2:5  For I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
Zech CzeCEP 2:5  Opět jsem se rozhlédl a vidím, hle, muž s měřícím provazcem v ruce.
Zech CzeB21 2:5  Zvedl jsem oči a hle – muž s měřicí šňůrou v ruce.
Zech CzeCSP 2:5  Pozvedl jsem oči a vtom jsem uviděl muže, který měl v ruce měřicí provaz.
Zech CzeBKR 2:5  A já budu, praví Hospodin, jeho zdí ohnivou vůkol, a slávou budu u prostřed něho.
Zech VulgClem 2:5  Et ego ero ei, ait Dominus, murus ignis in circuitu, et in gloria ero in medio ejus.
Zech DRC 2:6  O, O flee ye out of the land of the north, saith the Lord, for I have scattered you into the four winds of heaven, saith the Lord.
Zech KJV 2:6  Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the Lord: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the Lord.
Zech CzeCEP 2:6  Zeptal jsem se: „Kam jdeš?“ Odpověděl mi: „Vyměřit Jeruzalém, abych viděl, jak bude široký a dlouhý.“
Zech CzeB21 2:6  „Kam jdeš?“ zeptal jsem se. „Změřit Jeruzalém,“ odpověděl mi. „Zjistit, jak je široký a dlouhý.“
Zech CzeCSP 2:6  Zeptal jsem se: Kam jdeš? Odpověděl mi: Změřit Jeruzalém, abych viděl, ⌈jak má být široký a dlouhý.⌉
Zech CzeBKR 2:6  Nuže, nuže, utectež již z země půlnoční, praví Hospodin, poněvadž se čtyř stran světa volný průchod učinil jsem vám, praví Hospodin.
Zech VulgClem 2:6  O, o, fugite de terra aquilonis, dicit Dominus, quoniam in quatuor ventos cæli dispersi vos, dicit Dominus.
Zech DRC 2:7  O Sion, flee, thou that dwellest with the daughter of Babylon:
Zech KJV 2:7  Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
Zech CzeCEP 2:7  A hle, vychází posel, který se mnou mluvil. Jiný posel mu vyšel vstříc
Zech CzeB21 2:7  Anděl mluvící se mnou pak odešel, ale naproti mu vyšel jiný anděl
Zech CzeCSP 2:7  Vtom anděl, který se mnou mluvil, vyšel a druhý anděl mu vyšel naproti
Zech CzeBKR 2:7  Nuže, Sione, kterýž přebýváš u dcery Babylonské, vydobuď se.
Zech VulgClem 2:7  O Sion ! fuge, quæ habitas apud filiam Babylonis :
Zech DRC 2:8  For thus saith the Lord of hosts: After the glory he hath sent me to the nations that have robbed you: for he that toucheth you, toucheth the apple of my eye:
Zech KJV 2:8  For thus saith the Lord of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
Zech CzeCEP 2:8  a oslovil ho: „Běž a promluv s tím mládencem. Řekni: Jeruzalém bude městem nehrazeným, tolik v něm bude lidí i dobytka.
Zech CzeB21 2:8  se slovy: „Běž a pověz tomu mladíkovi: ‚V Jeruzalémě bude žít tolik lidí a dobytka, že se stane městem bez hradeb.
Zech CzeCSP 2:8  a řekl mu: Běž a pověz tomu mládenci: Jeruzalém bude obydlen jako ⌈město bez hradeb⌉ pro množství lidí a dobytka v jeho středu.
Zech CzeBKR 2:8  Nebo takto praví Hospodin zástupů: Po slávě poslal mne proti národům těm, kteříž zloupili vás; nebo kdož se dotýká vás, dotýká se zřítelnice oka mého.
Zech VulgClem 2:8  quia hæc dicit Dominus exercituum : Post gloriam misit me ad gentes quæ spoliaverunt vos : qui enim tetigerit vos, tangit pupillam oculi mei :
Zech DRC 2:9  For behold, I lift up my hand upon them, and they shall be a prey to those that served them: and you shall know that the Lord of hosts sent me.
Zech KJV 2:9  For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me.
Zech CzeCEP 2:9  Já sám, je výrok Hospodinův, budu ohnivou hradbou kolem něho a slávou uprostřed něho.
Zech CzeB21 2:9  Já sám, praví Hospodin, budu ohnivou hradbou kolem něj a slávou vprostřed něj.‘“
Zech CzeCSP 2:9  A já, je Hospodinův výrok, budu ohnivou hradbou okolo něj a slávou v jeho středu.
Zech CzeBKR 2:9  Nebo aj, já zdvihnu ruku svou proti nim, a budou loupež služebníkům svým, i zvíte, že Hospodin zástupů poslal mne.
Zech VulgClem 2:9  quia ecce ego levo manum meam super eos, et erunt prædæ his qui serviebant sibi : et cognoscetis quia Dominus exercituum misit me.
Zech DRC 2:10  Sing praise, and rejoice, O daughter of Sion: for behold I come, and I will dwell in the midst of thee: saith the Lord.
Zech KJV 2:10  Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the Lord.
Zech CzeCEP 2:10  Běda, běda! Utečte ze severní země, je výrok Hospodinův. Rozprostřel jsem vás do čtyř nebeských větrů, je výrok Hospodinův.
Zech CzeB21 2:10  „Pojďte, pojďte! Utečte ze severní země, praví Hospodin, neboť vás rozšířím do čtyř světových stran, praví Hospodin.
Zech CzeCSP 2:10  Běda, běda, utečte ze severní země, je Hospodinův výrok, neboť jsem vás rozehnal do čtyř nebeských větrů, je Hospodinův výrok.
Zech CzeBKR 2:10  Prozpěvuj a vesel se, dcero Sionská; nebo aj, já přijdu a budu bydliti u prostřed tebe, praví Hospodin.
Zech VulgClem 2:10  Lauda et lætare, filia Sion, quia ecce ego venio, et habitabo in medio tui, ait Dominus.
Zech DRC 2:11  And many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall be my people, and I will dwell in the midst of thee: and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me to thee.
Zech KJV 2:11  And many nations shall be joined to the Lord in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto thee.
Zech CzeCEP 2:11  Běda! Zachraň se, Sijóne, ty poklidně si bydlící u babylónské dcery!
Zech CzeB21 2:11  Pojď, Sione! Zachraň se, kdo ses zabydlel u Dcery babylonské!“
Zech CzeCSP 2:11  Běda! Zachraň se, Sijóne, bydlící u dcery babylonské.
Zech CzeBKR 2:11  I připojí se národové mnozí k Hospodinu v ten den, a budou mým lidem, a budu bydliti u prostřed tebe, i zvíš, že Hospodin zástupů poslal mne k tobě.
Zech VulgClem 2:11  Et applicabuntur gentes multæ ad Dominum in die illa, et erunt mihi in populum, et habitabo in medio tui : et scies quia Dominus exercituum misit me ad te.
Zech DRC 2:12  And the Lord shall possess Juda his portion in the sanctified land: and he shall yet choose Jerusalem.
Zech KJV 2:12  And the Lord shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
Zech CzeCEP 2:12  Toto praví Hospodin zástupů, který mě poslal pro svoji slávu k pronárodům, které vás plenily: Kdo se vás dotkne, dotkne se zřítelnice mého oka.
Zech CzeB21 2:12  Neboť tak praví Hospodin zástupů, který mě pro svou slávu poslal k národům, které vás plenily: „Kdo se vás dotýká, dotýká se zornice mého oka.
Zech CzeCSP 2:12  Neboť toto praví Hospodin zástupů -- kvůli své slávě mě poslal k národům, které vás plenily: Kdo se dotýká vás, dotýká se zřítelnice mého oka.
Zech CzeBKR 2:12  Tehdy dědičně ujme Hospodin Judu, díl svůj, v zemi svaté, a vyvolí zase Jeruzalém.
Zech VulgClem 2:12  Et possidebit Dominus Judam partem suam in terra sanctificata, et eliget adhuc Jerusalem.
Zech DRC 2:13  Let all flesh be silent at the presence of the Lord: for he is risen up out of his holy habitation.
Zech KJV 2:13  Be silent, O all flesh, before the Lord: for he is raised up out of his holy habitation.
Zech CzeCEP 2:13  Hle, mávnu proti nim rukou a budou je plenit ti, kdo jim otročili. ‚I poznáte, že mě poslal Hospodin zástupů.‘
Zech CzeB21 2:13  Hle, mávnu po nich rukou a stanou se kořistí svých otroků.“ Tehdy poznáte, že mě poslal Hospodin zástupů.
Zech CzeCSP 2:13  Hle, zamávám proti nim rukou a stanou se kořistí svých otroků. A poznáte, že mě poslal Hospodin zástupů.
Zech CzeBKR 2:13  Umlkniž všeliké tělo před oblíčejem Hospodinovým, neboť procítí z příbytku svatosti své.
Zech VulgClem 2:13  Sileat omnis caro a facie Domini, quia consurrexit de habitaculo sancto suo.
Zech DRC 2:14 
Zech KJV 2:14 
Zech CzeCEP 2:14  Plesej a raduj se, sijónská dcero, neboť už přicházím a budu bydlet uprostřed tebe, je výrok Hospodinův.
Zech CzeB21 2:14  „Jásej a vesel se, Dcero sionská! Hle – už přicházím, abych bydlel mezi vámi, praví Hospodin.
Zech CzeCSP 2:14  Výskej a raduj se, dcero sijónská, neboť hle, přijdu a budu přebývat ve tvém středu, je Hospodinův výrok.
Zech CzeBKR 2:14 
Zech VulgClem 2:14 
Zech DRC 2:15 
Zech KJV 2:15 
Zech CzeCEP 2:15  V onen den se mnoho pronárodů přidruží k Hospodinu. Stanou se mým lidem a já budu bydlet uprostřed tebe. ‚I poznáš, že mě k tobě poslal Hospodin zástupů.‘
Zech CzeB21 2:15  V onen den se mnohé národy připojí k Hospodinu a budou mým lidem a já budu bydlet mezi vámi.“ Tehdy poznáš, že mě k tobě poslal Hospodin zástupů.
Zech CzeCSP 2:15  V onen den národy mnohé se připojí k Hospodinu, budou mým lidem, budu přebývat ve tvém středu a poznáš, že mě k tobě poslal Hospodin zástupů.
Zech CzeBKR 2:15 
Zech VulgClem 2:15 
Zech DRC 2:16 
Zech KJV 2:16 
Zech CzeCEP 2:16  Pak se Hospodin ujme Judy jako svého dědičného podílu ve svaté zemi a znovu vyvolí Jeruzalém.
Zech CzeB21 2:16  Hospodin se ujme Judy jako svého dědictví ve svaté zemi a znovu vyvolí Jeruzalém.
Zech CzeCSP 2:16  Hospodin dostane do dědictví Judu jako svůj podíl ve svaté zemi a znovu vyvolí Jeruzalém.
Zech CzeBKR 2:16 
Zech VulgClem 2:16 
Zech DRC 2:17 
Zech KJV 2:17 
Zech CzeCEP 2:17  Ztiš se před Hospodinem, veškeré tvorstvo, neboť se vypravil ze svého svatého příbytku.“
Zech CzeB21 2:17  Zmlkněte před Hospodinem, všichni lidé – vždyť už se probouzí, už vychází ze svého svatého příbytku!
Zech CzeCSP 2:17  Zmlkni před Hospodinem, veškeré tělo, neboť se dal do pohybu ze svého svatého příbytku.
Zech CzeBKR 2:17 
Zech VulgClem 2:17