0ffee3b
|
Die Familie der Mutter ist international, bei Familientreffen wird Italienisch, Franzosisch, Deutsch oder Englisch gesprochen. Die judische Herkunft spielt dabei keine Rolle, niemand im familiaren Umfeld praktiziert die Religion.
|
|
|
Stefan Zweig |
eb29f4b
|
Das Studium ist nicht einmal Nebensache, es ist Formalitat:
|
|
|
Stefan Zweig |
a3e71c4
|
were uproariously demanding relief from their intolerable miseries -- in this Potemkin sideshow there prevailed a preposterous and mendacious comfort.
|
|
|
Stefan Zweig |
17c23f1
|
Come tutte le nature caparbie non aveva il senso del ridicolo.
|
|
|
Stefan Zweig |
b1c1e6c
|
Vivre et laisser vivre >>, disait la celebre maxime viennoise,
|
|
|
Stefan Zweig |
d613b7b
|
L'arte raggiunge sempre la sua vetta la dove diviene ragione di vita per tutto un popolo.
|
|
|
Stefan Zweig |
0ec8061
|
I giorni solenni dell'esistenza hanno in se una luminosita piu intensa di quelli consueti.
|
|
|
Stefan Zweig |
837cee1
|
wie ein Taucher sogar, der schon ahnt, dass das Seil nach der Aussenwelt abgerissen ist und er nie zuruckgeholt werden wird aus der lautlosen Tiefe.
|
|
|
Stefan Zweig |
c709668
|
Jusqu'au dernier moment l'homme qui, doue d'une volonte prometheenne, veut arracher a la terre son secret sentira la griffe du doute lui dechirer le coeur.
|
|
doute
french
griffe
|
Stefan Zweig |
40d18ae
|
Tutto a te mi guida - Totul ma duce spre tine - cuvinte mai adevarate ca oricand, in acele zile cand Maria Antoaneta se afla la un pas de moarte. Fersen stia ca inima ei a batut pentru dansul pana in ultima clipa. Cu cele cinci cuvinte - ultim salut de despartire in pragul vesniciei, dar si juramant al dragostei statornice in curgerea vremelniciei pamantene - s-a incheiat aceasta incomparabila tragedie in umbra ghilotinei.
|
|
|
Stefan Zweig |
7e59d76
|
When one does another person an injustice, in some mysterious way it does one good to discover (or to persuade oneself) that the injured party has also behaved badly or unfairly in some little matter or other; it is always a relief to the conscience if one can apportion some measure of guilt to the person one has betrayed.
|
|
|
Stefan Zweig |
dc9d2e3
|
Una vez mas se confirmo el dicho de Goethe de que el entusiasmo no se adapta a un almacenaje prolongado.
|
|
|
Stefan Zweig |
772be55
|
Dostoyevski bir yigin bilgiyi yeni bir insanlik icin feda etmistir ve bu yeni insanliga en derin sirrini, en son formulunu, en unutulmaz sozunu soylemistir: "Hayati hayatin anlamindan daha cok sevin."
|
|
|
Stefan Zweig |
235c069
|
Derinlerdeki mahzenlerde, koklerin yayildigi magaralarda ve yuregin karanlik kuyularinda tutkunun hakiki ve tehlikeli canavarlari fosforlu piriltilarini sacarak dolasirken, gizlice ciftlesir ve en akil almaz bicimlerde birbirlerini parcalarken yazarlarin yasamin sadece isigin vurdugu ust kiyisini, duygularin acikca ve kurallara uygun olarak sergilendigi kesimlerini anlatmasi rahatliktan mi, korkakliktan mi yoksa bakis darligindan mi geliyor..
|
|
alıntı
eleştiri
kitap
toplum
yazar
yazmak
karmaşık-duygular
stefan-zweig
|
Stefan Zweig |
efa2d61
|
Or, il arrive inevitablement dans la vie de chacun un moment ou, dans l'image de ce qu'il est, il rencontre de nouveau son propre pere.
|
|
|
Stefan Zweig |
1119fe7
|
Her sey olmasi gerektigi gibi olmustu; cunku bazi insanlar dunyaya ask icin gelmezler, kavusmanin aci verici mutluluklarini tasiyamayacak kadar zayif olduklari icin onlarda sadece beklentinin kutsal urpertisi vardir.
|
|
ask
insan
karmaşık-duygular
mutluluk
stefan-zweig
|
Stefan Zweig |
dd4d30b
|
Mais l'amour ne devient vraiment reel qu'a partir du moment ou il cesse de planer, douloureux et sombre, a l'etat embryonnaire, au plus profond des entrailles, ou il ose se nommer, s'avouer par le souffle et les levres.
|
|
|
Stefan Zweig |
7756186
|
En toda la noche no pude pensar sino en ti, aun antes de conocerte. Yo solo tenia una docena de libros baratos, encuadernados con cartones rotos, y los queria mas que a nada en el mundo, los leia una y otra vez. Y ahora me asediaba la pregunta de como seria el hombre que poseia y habia leido tantos y tan maravillosos libros.
|
|
|
Stefan Zweig |
cc4da28
|
Du sao thoi gian cung co mot uy luc rat lon va tuoi tac da lam lang diu mot cach ky la tat ca moi tinh cam. Nguoi ta cam thay gan voi cai chet hon, bong cua no lam duon di toi lai, moi viec co ve khong con tuoi sang nua, chung khong tac dong bao nhieu den nhung noi tham kin cua con nguoi nhu truoc kia va chung cung mat di nhieu uy luc hiem ngheo.
|
|
|
Stefan Zweig |
a29752e
|
Pero el tiempo es un aliado oportunista a incierto; se coloco siempre en el bando de los fuertes y deja despreciativamente en el atolladero al que confia en el sin moverse,
|
|
|
Stefan Zweig |
0aa1b9d
|
Hermitage
|
|
|
Stefan Zweig |
1068202
|
But in no epoch has the struggle to find sanctuary in a foreign country been as arduous as in the present day, as countries isolate themselves behind hostility and jealousy (from The House of a Thousand Fortunes / Das Haus der tausend Schicksale, 1937)
|
|
travel-writing
|
Stefan Zweig |
8dde9ef
|
Und der einzige wirklich beschwingte Glucksmoment, den ich der Schule zu danken habe, wurde der Tag, da ich ihre Tur fur immer hinter mir zuschlug.
|
|
|
Stefan Zweig |
dc3d012
|
Er wusste, dass er die Reibflache von Menschen brauchte, um seine Talente, die Warme und den Ubermut seines Herzens aufflammen zu lassen, und er allein frostig und sich selber nutzlos war, wie ein Zundholz in der Schachtel.
|
|
|
Stefan Zweig |
5453308
|
sie fuhlte sich wehrlos seinem Spiel gegenuber, und so unsaglich
|
|
|
Stefan Zweig |
9c44475
|
unsaglich arm, weil sie nichts geben konnte und nur empfing, mit
|
|
|
Stefan Zweig |
4d5c385
|
El erasmista, el que cree en la humanidad, tiene que fomentar en su circulo vital mas proximo la union y no la division, no puede reforzar lo parcial en su parcialidad ni lo hostil en su
|
|
|
Stefan Zweig |
2c9ea2c
|
Todo el que lo ve recibe la impresion de un hombre sin sangre ardiente, roja, pulsante. Y, efectivamente, tambien en lo psiquico pertenece a la raza de los flematicos, de los temperamentos frios. No conoce pasiones recias, avasalladoras; no es arrastrado hacia las mujeres, ni hacia el juego; no bebe vino, no le tienta el despilfarro, no mueve sus musculos, no vive mas que en su estudio, entre documentos y papeles. Nunca se enfada visiblemen..
|
|
|
Stefan Zweig |
976b4f3
|
O, nedeni bildigi takdirde takintisinin ne oldugu ve nereden geldigi soylendiginde o insanin iyilestirilebilecegini dusunuyor. Freud insanlari hastaliklarinin temeline goturmek istiyor, ben ise onlari bu temelden uzaklastirmak istiyorum. Bana gore insana daha zararsiz baska bir takinti vermek daha iyidir. Ben gercegin insana yardim edecegine inanmiyorum. Tam tersine ona bir tutku vermek gerekiyor, kendi kendini yememesi icin dort elle saril..
|
|
|
Stefan Zweig |
e126e89
|
Ben iyilesmeye inanmiyorum. Her insanin bir takintisi vardir ya da en azindan takintili olmaya musait genleri vardir ve bunlar herhangi bir yerlerde kendini gosterme durtusuyle hareket eder, ama bu durtuyu kesip atmak mumkun degildir, kendini bosluga yansitma arzusu olan bu aptal durtu ancak baska yonlere kaydirilabilir. Her insanin, dusun insaninin da ve hatta ozellikle onun beyninde karanlik kalmis, kendi aklinin aydinlatamadigi bir bolge..
|
|
|
Stefan Zweig |
1d5b854
|
Savasla ilgili normal ve insancil bir goruse sahip olabilmek icin tek bir olasilik vardir: savasin farkinda olmak ve savasi kendileri asla cephede bulunmamis savas cigirtkanlarindan dinlememek.
|
|
|
Stefan Zweig |
1c26747
|
Bilm@k deyil, sad@c@ x@yal et@k insani xosb@xt ed@r
|
|
|
Stefan Zweig |
c8182f2
|
The Nazis no longer resorted to hypocritical pretexts about the urgency of opposing and eliminating Marxism. They did not just rob and steal, they gave free rein to every kind of private vengeful instinct. University professors were forced to scrub the streets with their bare hands; devout, white-bearded Jews were hauled into the synagogues by young men bawling with glee, and made to perform knee-bends while shouting "Heil Hitler!" in choru..
|
|
|
Stefan Zweig |
4d22107
|
Conozco mejor la vida porque muy a menudo he estado en trance de perderla.>>
|
|
|
Stefan Zweig |
cd379cf
|
No son hermanos tuyos todos los hombres? ?No vendra en tu auxilio hasta la misma Parca? Continua, pues, marchando tranquilamente por el camino de tu vida; no temas nada, y bendice todo lo que acaeciere.
|
|
|
Stefan Zweig |
b126385
|
ecules, il
|
|
|
Stefan Zweig |
fc12617
|
All my life I have been passionately interested in monomaniacs of any kind, people carried away by a single idea. The more one limits oneself, the closer one is to the infinite; these people, as unworldly as they seem, burrow like termites into their own particular material to construct, in miniature, a strange and utterly individual image of the world.
|
|
infinite
monomania
sublime
stefan-zweig
|
Stefan Zweig |
dd927a4
|
la suma de todas las dificultades vencidas es la que, al fin y a la postre, da la medida de un hecho y del hombre que lo lleva a cabo.
|
|
|
Stefan Zweig |
5f82007
|
Yeryuzunde hicbir sey hiclik kadar insan ruhuna baski yapamaz.
|
|
|
Stefan Zweig |
8cfebe9
|
Was wurden Sie raten?' flusterte er aufgeregt. 'Nicht gleich vorziehen, sondern zunachst ausweichen! Vor allem mit dem Konig abrucken aus der gafarhdeten Linie von g8 auf h7. Er wird wahrscheinlich den Angrill dann auf die andere Flanke hinuberwerfen. Aber das parieren Sie mit Turm c8 - c4; das kostet ihn zwei Tempi, einen Bauern und damit die Uberlegenheit. Dann steht Freibauer gegen Freibauer, und wenn Sie sich richtig defensiv halten, ko..
|
|
|
Stefan Zweig |
46f84ee
|
Seul le malheur procure une vision large et profonde des realites de ce monde.
|
|
|
Stefan Zweig |
86ced96
|
Madness," he exclaimed to himself, in astonishment, faltering. "Madness! What do they want? Once again, once again!" War once again, war that had so recently shattered his whole life? With a strange shudder, he looked at those young faces, staring at the black mass on the move in ranks of four, like a square strip of film running, unrolling out of a narrow alley as if out of a dark box, and every face it showed was instantly rigid with bitt..
|
|
|
Stefan Zweig |
1ce4e4b
|
Que a la larga no se puede defender la libertad de las masas, sino unicamente la propia, la libertad interior.
|
|
|
Stefan Zweig |
3416090
|
In itself all publicity disturbs a man's natural equilibrium. In normal circumstances your name means no more than the band on a cigar--a means of recognition, an outward object of little importance that is only loosely linked to the real subject, the Self. But in the case of success that name, so to speak, swells to a larger dimension. It frees itself from the man who bears it and becomes a power, a force, something independent, a commodit..
|
|
|
Stefan Zweig |