|
680396e
|
Nur wer sorglos in die Zukunft blicken konnte, genoss mit gutem Gefuhl die Gegenwart.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
13a3687
|
de noche se ven unas llamas en las tinieblas, por lo que Magallanes da el nombre de Tierra del Fuego a la que acaban de descubrir.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
b4e16c5
|
Solo porque creia conocer un secreto le fue posible a Magallanes descifrar el secreto geografico mas grande de su epoca. Solo
|
|
|
Stefan Zweig |
|
2cb189f
|
Sadece adayi gormekle Ingiltere'yi tanimis olmazsiniz." demisti bana. "En az bir kez olsun uzaklasmadiysaniz , uzerinde yasadigimiz kitayi da anlayamazsiniz. ..." --
|
|
|
Stefan Zweig |
|
542110e
|
Die Philosophie des Hippolyte Taine. Dissertation, 1904
|
|
|
Stefan Zweig |
|
f9438d4
|
Pered takim chitatelem ia ne styzhus', potomu chto on ne ponizhaet menia. A tot, kto postig vseob'emliushchuiu sviaz' iavlenii, tot ne sudit, i gordost' chuzhda emu. Pered nim ia ne styzhus', potomu chto on ponimaet menia. Kto odnazhdy obrel samogo sebia, tot uzhe nichego na etom svete utratit' ne mozhet. I kto odnazhdy ponial cheloveka v sebe, tot ponimaet vsekh liudei.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
86632a0
|
Cocuk okuma yazma bilmiyordu henuz, ama sunu ogrenmisti: Yeryuzundeki her seyden ve herkesten korkmak gerekirdi!
|
|
|
Stefan Zweig |
|
c5d8917
|
Cok soran insan cok seyi anlayabilir ancak. Yalnizca cok seyi anlayan biri adil bir insan olabilir.
|
|
adil
|
Stefan Zweig |
|
bfe8f67
|
There is always a mysterious conflict in every artist; if life treats him roughly he longs for peace and calm, but if he comes into safe harbour he longs to be back in the turmoil.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
a09795e
|
No basta que el artista este inspirado para que produzca. Debe, ademas, trabajar y trabajar para llevar esa inspiracion a la forma perfecta. La formula verdadera de la creacion artistica no es, pues, inspiracion o trabajo, sino inspiracion mas trabajo, exaltacion mas paciencia, deleite creador mas tormento creador.
|
|
creación
inspiracion
|
Stefan Zweig |
|
84e5673
|
Now they both smiled. The sweet, light fragrance of a first youthful, half-unspoken love, with all its intoxicating tenderness, had awoken in them like a dream on which you reflect ironically when you wake, although you really wish for nothing more than to dream it again, to live in the dream. The beautiful dream of young love that ventures only on half-measures, that desires and dares not ask, promises and does not give. They
|
|
|
Stefan Zweig |
|
7e88b48
|
In seinem Schlosschen, wo er ab 1920 mit seiner Frau und deren zwei Tochtern aus erster Ehe lebt, entstehen Novellen, Dramen und Erzahlungen.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
93f7104
|
Holding a precious book meant to Mendel what an assignment with a woman might to another man. These moments were his platonic nights of love. Books had power over him; money never did. Great collectors, including the founder of a collection in Princeton University Library, tried in vain to recruit him as an adviser and buyer for their libraries--Jakob Mendel declined; no one could imagine him anywhere but in the Cafe Gluck. Thirty-three yea..
|
|
books
collecting-books
knowledge
love
obsession
reading
|
Stefan Zweig |
|
235c069
|
Derinlerdeki mahzenlerde, koklerin yayildigi magaralarda ve yuregin karanlik kuyularinda tutkunun hakiki ve tehlikeli canavarlari fosforlu piriltilarini sacarak dolasirken, gizlice ciftlesir ve en akil almaz bicimlerde birbirlerini parcalarken yazarlarin yasamin sadece isigin vurdugu ust kiyisini, duygularin acikca ve kurallara uygun olarak sergilendigi kesimlerini anlatmasi rahatliktan mi, korkakliktan mi yoksa bakis darligindan mi geliyor..
|
|
alıntı
eleştiri
karmaşık-duygular
kitap
stefan-zweig
toplum
yazar
yazmak
|
Stefan Zweig |
|
efa2d61
|
Or, il arrive inevitablement dans la vie de chacun un moment ou, dans l'image de ce qu'il est, il rencontre de nouveau son propre pere.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
1119fe7
|
Her sey olmasi gerektigi gibi olmustu; cunku bazi insanlar dunyaya ask icin gelmezler, kavusmanin aci verici mutluluklarini tasiyamayacak kadar zayif olduklari icin onlarda sadece beklentinin kutsal urpertisi vardir.
|
|
ask
insan
karmaşık-duygular
mutluluk
stefan-zweig
|
Stefan Zweig |
|
dd4d30b
|
Mais l'amour ne devient vraiment reel qu'a partir du moment ou il cesse de planer, douloureux et sombre, a l'etat embryonnaire, au plus profond des entrailles, ou il ose se nommer, s'avouer par le souffle et les levres.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
7756186
|
En toda la noche no pude pensar sino en ti, aun antes de conocerte. Yo solo tenia una docena de libros baratos, encuadernados con cartones rotos, y los queria mas que a nada en el mundo, los leia una y otra vez. Y ahora me asediaba la pregunta de como seria el hombre que poseia y habia leido tantos y tan maravillosos libros.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
cc4da28
|
Du sao thoi gian cung co mot uy luc rat lon va tuoi tac da lam lang diu mot cach ky la tat ca moi tinh cam. Nguoi ta cam thay gan voi cai chet hon, bong cua no lam duon di toi lai, moi viec co ve khong con tuoi sang nua, chung khong tac dong bao nhieu den nhung noi tham kin cua con nguoi nhu truoc kia va chung cung mat di nhieu uy luc hiem ngheo.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
a29752e
|
Pero el tiempo es un aliado oportunista a incierto; se coloco siempre en el bando de los fuertes y deja despreciativamente en el atolladero al que confia en el sin moverse,
|
|
|
Stefan Zweig |
|
0aa1b9d
|
Hermitage
|
|
|
Stefan Zweig |
|
1068202
|
But in no epoch has the struggle to find sanctuary in a foreign country been as arduous as in the present day, as countries isolate themselves behind hostility and jealousy (from The House of a Thousand Fortunes / Das Haus der tausend Schicksale, 1937)
|
|
travel-writing
|
Stefan Zweig |
|
8dde9ef
|
Und der einzige wirklich beschwingte Glucksmoment, den ich der Schule zu danken habe, wurde der Tag, da ich ihre Tur fur immer hinter mir zuschlug.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
dc3d012
|
Er wusste, dass er die Reibflache von Menschen brauchte, um seine Talente, die Warme und den Ubermut seines Herzens aufflammen zu lassen, und er allein frostig und sich selber nutzlos war, wie ein Zundholz in der Schachtel.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
5453308
|
sie fuhlte sich wehrlos seinem Spiel gegenuber, und so unsaglich
|
|
|
Stefan Zweig |
|
9c44475
|
unsaglich arm, weil sie nichts geben konnte und nur empfing, mit
|
|
|
Stefan Zweig |
|
4d5c385
|
El erasmista, el que cree en la humanidad, tiene que fomentar en su circulo vital mas proximo la union y no la division, no puede reforzar lo parcial en su parcialidad ni lo hostil en su
|
|
|
Stefan Zweig |
|
2c9ea2c
|
Todo el que lo ve recibe la impresion de un hombre sin sangre ardiente, roja, pulsante. Y, efectivamente, tambien en lo psiquico pertenece a la raza de los flematicos, de los temperamentos frios. No conoce pasiones recias, avasalladoras; no es arrastrado hacia las mujeres, ni hacia el juego; no bebe vino, no le tienta el despilfarro, no mueve sus musculos, no vive mas que en su estudio, entre documentos y papeles. Nunca se enfada visiblemen..
|
|
|
Stefan Zweig |
|
976b4f3
|
O, nedeni bildigi takdirde takintisinin ne oldugu ve nereden geldigi soylendiginde o insanin iyilestirilebilecegini dusunuyor. Freud insanlari hastaliklarinin temeline goturmek istiyor, ben ise onlari bu temelden uzaklastirmak istiyorum. Bana gore insana daha zararsiz baska bir takinti vermek daha iyidir. Ben gercegin insana yardim edecegine inanmiyorum. Tam tersine ona bir tutku vermek gerekiyor, kendi kendini yememesi icin dort elle saril..
|
|
|
Stefan Zweig |
|
e126e89
|
Ben iyilesmeye inanmiyorum. Her insanin bir takintisi vardir ya da en azindan takintili olmaya musait genleri vardir ve bunlar herhangi bir yerlerde kendini gosterme durtusuyle hareket eder, ama bu durtuyu kesip atmak mumkun degildir, kendini bosluga yansitma arzusu olan bu aptal durtu ancak baska yonlere kaydirilabilir. Her insanin, dusun insaninin da ve hatta ozellikle onun beyninde karanlik kalmis, kendi aklinin aydinlatamadigi bir bolge..
|
|
|
Stefan Zweig |
|
1d5b854
|
Savasla ilgili normal ve insancil bir goruse sahip olabilmek icin tek bir olasilik vardir: savasin farkinda olmak ve savasi kendileri asla cephede bulunmamis savas cigirtkanlarindan dinlememek.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
1c26747
|
Bilm@k deyil, sad@c@ x@yal et@k insani xosb@xt ed@r
|
|
|
Stefan Zweig |
|
c8182f2
|
The Nazis no longer resorted to hypocritical pretexts about the urgency of opposing and eliminating Marxism. They did not just rob and steal, they gave free rein to every kind of private vengeful instinct. University professors were forced to scrub the streets with their bare hands; devout, white-bearded Jews were hauled into the synagogues by young men bawling with glee, and made to perform knee-bends while shouting "Heil Hitler!" in choru..
|
|
|
Stefan Zweig |
|
4d22107
|
Conozco mejor la vida porque muy a menudo he estado en trance de perderla.>>
|
|
|
Stefan Zweig |
|
cd379cf
|
No son hermanos tuyos todos los hombres? ?No vendra en tu auxilio hasta la misma Parca? Continua, pues, marchando tranquilamente por el camino de tu vida; no temas nada, y bendice todo lo que acaeciere.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
b126385
|
ecules, il
|
|
|
Stefan Zweig |
|
fc12617
|
All my life I have been passionately interested in monomaniacs of any kind, people carried away by a single idea. The more one limits oneself, the closer one is to the infinite; these people, as unworldly as they seem, burrow like termites into their own particular material to construct, in miniature, a strange and utterly individual image of the world.
|
|
infinite
monomania
stefan-zweig
sublime
|
Stefan Zweig |
|
dd927a4
|
la suma de todas las dificultades vencidas es la que, al fin y a la postre, da la medida de un hecho y del hombre que lo lleva a cabo.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
5f82007
|
Yeryuzunde hicbir sey hiclik kadar insan ruhuna baski yapamaz.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
8cfebe9
|
Was wurden Sie raten?' flusterte er aufgeregt. 'Nicht gleich vorziehen, sondern zunachst ausweichen! Vor allem mit dem Konig abrucken aus der gafarhdeten Linie von g8 auf h7. Er wird wahrscheinlich den Angrill dann auf die andere Flanke hinuberwerfen. Aber das parieren Sie mit Turm c8 - c4; das kostet ihn zwei Tempi, einen Bauern und damit die Uberlegenheit. Dann steht Freibauer gegen Freibauer, und wenn Sie sich richtig defensiv halten, ko..
|
|
|
Stefan Zweig |
|
46f84ee
|
Seul le malheur procure une vision large et profonde des realites de ce monde.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
86ced96
|
Madness," he exclaimed to himself, in astonishment, faltering. "Madness! What do they want? Once again, once again!" War once again, war that had so recently shattered his whole life? With a strange shudder, he looked at those young faces, staring at the black mass on the move in ranks of four, like a square strip of film running, unrolling out of a narrow alley as if out of a dark box, and every face it showed was instantly rigid with bitt..
|
|
|
Stefan Zweig |
|
1ce4e4b
|
Que a la larga no se puede defender la libertad de las masas, sino unicamente la propia, la libertad interior.
|
|
|
Stefan Zweig |
|
3416090
|
In itself all publicity disturbs a man's natural equilibrium. In normal circumstances your name means no more than the band on a cigar--a means of recognition, an outward object of little importance that is only loosely linked to the real subject, the Self. But in the case of success that name, so to speak, swells to a larger dimension. It frees itself from the man who bears it and becomes a power, a force, something independent, a commodit..
|
|
|
Stefan Zweig |