EZEKIEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Chapter 38
Ezek | DRC | 38:1 | And the word of the Lord came to me, saying: | |
Ezek | VulgClem | 38:1 | Et factus est sermo Domini ad me, dicens : | |
Ezek | KJV | 38:1 | And the word of the Lord came unto me, saying, | |
Ezek | DRC | 38:2 | Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Mosoch and Thubal: and prophesy of him, | |
Ezek | VulgClem | 38:2 | Fili hominis, pone faciem tuam contra Gog, terram Magog, principem capitis Mosoch et Thubal, et vaticinare de eo. | |
Ezek | KJV | 38:2 | Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him, | |
Ezek | DRC | 38:3 | And say to him: Thus saith the Lord God: Behold, I come against thee, O Gog, the chief prince of Mosoch and Thubal. | |
Ezek | VulgClem | 38:3 | Et dices ad eum : Hæc dicit Dominus Deus : Ecce ego ad te, Gog, principem capitis Mosoch et Thubal. | |
Ezek | KJV | 38:3 | And say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal: | |
Ezek | DRC | 38:4 | And I will turn thee about, and I will put a bit in thy jaws: and I will bring thee forth, and all thy army, horses and horsemen all clothed with coats of mail, a great multitude, armed with spears and shields and swords. | |
Ezek | VulgClem | 38:4 | Et circumagam te, et ponam frenum in maxillis tuis : et educam te, et omnem exercitum tuum, equos et equites vestitos loricis universos, multitudinem magnam, hastam et clypeum arripientium et gladium. | |
Ezek | KJV | 38:4 | And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords: | |
Ezek | DRC | 38:5 | The Persians, Ethiopians, and Libyans with them, all with shields and helmets. | |
Ezek | VulgClem | 38:5 | Persæ, Æthiopes, et Libyes cum eis, omnes scutati et galeati. | |
Ezek | KJV | 38:5 | Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet: | |
Ezek | DRC | 38:6 | Gomer, and all his bands, the house of Thogorma, the northern parts and all his strength, and many peoples with thee. | |
Ezek | VulgClem | 38:6 | Gomer et universa agmina ejus, domus Thogorma, latera aquilonis, et totum robur ejus, populique multi tecum. | |
Ezek | KJV | 38:6 | Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with thee. | |
Ezek | DRC | 38:7 | Prepare and make thyself ready, and all thy multitude that is assembled about thee, and be thou commander over them. | |
Ezek | VulgClem | 38:7 | Præpara et instrue te, et omnem multitudinem tuam quæ coacervata est ad te : et esto eis in præceptum. | |
Ezek | KJV | 38:7 | Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them. | |
Ezek | DRC | 38:8 | After many days thou shalt be visited: at the end of years thou shalt come to the land that is returned from the sword, and is gathered out of many nations, to the mountains of Israel which have been continually waste: but it hath been brought forth out of the nations, and they shall all of them dwell securely in it. | |
Ezek | VulgClem | 38:8 | Post dies multos visitaberis : in novissimo annorum venies ad terram quæ reversa est a gladio, et congregata est de populis multis ad montes Israël, qui fuerunt deserti jugiter : hæc de populis educta est, et habitabunt in ea confidenter universi. | |
Ezek | KJV | 38:8 | After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them. | |
Ezek | DRC | 38:9 | And thou shalt go up and come like a storm, and like a cloud to cover the land, thou and all thy bands and many people with thee. | |
Ezek | VulgClem | 38:9 | Ascendens autem quasi tempestas venies, et quasi nubes, ut operias terram : tu et omnia agmina tua, et populi multi tecum. | |
Ezek | KJV | 38:9 | Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee. | |
Ezek | DRC | 38:10 | Thus saith the Lord God: In that day projects shall enter into thy heart, and thou shalt conceive a mischievous design. | |
Ezek | VulgClem | 38:10 | Hæc dicit Dominus Deus : In die illa, ascendent sermones super cor tuum, et cogitabis cogitationem pessimam : | |
Ezek | KJV | 38:10 | Thus saith the Lord God; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought: | |
Ezek | DRC | 38:11 | And thou shalt say: I will go up to the land which is without a wall, I will come to them that are at rest, and dwell securely: all these dwell without a wall, they have no bars nor gates: | |
Ezek | VulgClem | 38:11 | et dices : Ascendam ad terram absque muro : veniam ad quiescentes habitantesque secure : hi omnes habitant sine muro ; vectes et portæ non sunt eis : | |
Ezek | KJV | 38:11 | And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates, | |
Ezek | DRC | 38:12 | To take spoils, and lay hold on the prey, to lay thy hand upon them that had been wasted, and afterwards restored, and upon the people that is gathered together out of the nations, which hath begun to possess and to dwell in the midst of the earth. | |
Ezek | VulgClem | 38:12 | ut diripias spolia, et invadas prædam ; ut inferas manum tuam super eos qui deserti fuerant, et postea restituti, et super populum qui est congregatus ex gentibus, qui possidere cœpit et esse habitator umbilici terræ. | |
Ezek | KJV | 38:12 | To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land. | |
Ezek | DRC | 38:13 | Saba, and Dedan, and the merchants of Tharsis, and all the lions thereof shall say to thee: Art thou come to take spoils? behold, thou hast gathered thy multitude to take a prey, to take silver, and gold, and to carry away goods and substance, and to take rich spoils. | |
Ezek | VulgClem | 38:13 | Saba, et Dedan, et negotiatores Tharsis, et omnes leones ejus, dicent tibi : Numquid ad sumenda spolia tu venis ? ecce ad diripiendam prædam congregasti multitudinem tuam, ut tollas argentum et aurum, et auferas supellectilem atque substantiam, et diripias manubias infinitas. | |
Ezek | KJV | 38:13 | Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil? | |
Ezek | DRC | 38:14 | Therefore, thou son of man, prophesy and say to Gog: Thus saith the Lord God: Shalt thou not know, in that day, when my people of Israel shall dwell securely? | |
Ezek | VulgClem | 38:14 | Propterea vaticinare, fili hominis, et dices ad Gog : Hæc dicit Dominus Deus : Numquid non in die illo, cum habitaverit populus meus Israël confidenter, scies ? | |
Ezek | KJV | 38:14 | Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord God; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it? | |
Ezek | DRC | 38:15 | And thou shalt come out of thy place from the northern parts, thou and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company and a mighty army. | |
Ezek | VulgClem | 38:15 | Et venies de loco tuo a lateribus aquilonis, tu et populi multi tecum, ascensores equorum universi : cœtus magnus, et exercitus vehemens. | |
Ezek | KJV | 38:15 | And thou shalt come from thy place out of the north parts, thou, and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army: | |
Ezek | DRC | 38:16 | And thou shalt come upon my people of Israel like a cloud, to cover the earth. Thou shalt be in the latter days, and I will bring thee upon my land: that the nations may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes. | |
Ezek | VulgClem | 38:16 | Et ascendes super populum meum Israël quasi nubes, ut operias terram. In novissimis diebus eris, et adducam te super terram meam : ut sciant gentes me cum sanctificatus fuero in te in oculis eorum, o Gog ! | |
Ezek | KJV | 38:16 | And thou shalt come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes. | |
Ezek | DRC | 38:17 | Thus saith the Lord God: Thou then art he, of whom I have spoken in the days of old, by my servants the prophets of Israel, who prophesied in the days of those times that I would bring thee upon them. | |
Ezek | VulgClem | 38:17 | Hæc dicit Dominus Deus : Tu ergo ille es, de quo locutus sum in diebus antiquis in manu servorum meorum prophetarum Israël, qui prophetaverunt in diebus illorum temporum, ut adducerem te super eos. | |
Ezek | KJV | 38:17 | Thus saith the Lord God; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them? | |
Ezek | DRC | 38:18 | And it shall come to pass in that day, in the day of the coming of Gog upon the land of Israel, saith the Lord God, that my indignation shall come up in my wrath. | |
Ezek | VulgClem | 38:18 | Et erit in die illa, in die adventus Gog super terram Israël, ait Dominus Deus, ascendet indignatio mea in furore meo. | |
Ezek | KJV | 38:18 | And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord God, that my fury shall come up in my face. | |
Ezek | DRC | 38:19 | And I have spoken in my zeal, and in the fire of my anger, that in that day there shall be a great commotion upon the land of Israel: | |
Ezek | VulgClem | 38:19 | Et in zelo meo, in igne iræ meæ locutus sum, quia in die illa erit commotio magna super terram Israël : | |
Ezek | KJV | 38:19 | For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; | |
Ezek | DRC | 38:20 | So that the fishes of the sea, and the birds of the air, and the beasts of the field, and every creeping thing that creepeth upon the ground, and all men that are upon the face of the earth, shall be moved at my presence: and the mountains shall be thrown down, and the hedges shall fall, and every wall shall fall to the ground. | |
Ezek | VulgClem | 38:20 | et commovebuntur a facie mea pisces maris, et volucres cæli, et bestiæ agri, et omne reptile quod movetur super humum, cunctique homines qui sunt super faciem terræ : et subvertentur montes, et cadent sepes, et omnis murus corruet in terram. | |
Ezek | KJV | 38:20 | So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground. | |
Ezek | DRC | 38:21 | And I will call in the sword against him in all my mountains, saith the Lord God: every man's sword shall be pointed against his brother. | |
Ezek | VulgClem | 38:21 | Et convocabo adversus eum in cunctis montibus meis gladium, ait Dominus Deus : gladius uniuscujusque in fratrem suum dirigetur. | |
Ezek | KJV | 38:21 | And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord God: every man’s sword shall be against his brother. | |
Ezek | DRC | 38:22 | And I will judge him with pestilence, and with blood, and with violent rain, and vast hailstones: I will rain fire and brimstone upon him, and upon his army, and upon the many nations that are with him. | |
Ezek | VulgClem | 38:22 | Et judicabo eum peste, et sanguine, et imbre vehementi, et lapidibus immensis : ignem et sulphur pluam super eum, et super exercitum ejus, et super populos multos qui sunt cum eo. | |
Ezek | KJV | 38:22 | And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone. | |
Ezek | DRC | 38:23 | And I will be magnified, and I will be sanctified: and I will be known in the eyes of many nations and they shall know that I am the Lord. | |
Ezek | VulgClem | 38:23 | Et magnificabor, et sanctificabor, et notus ero in oculis multarum gentium : et scient quia ego Dominus. | |
Ezek | KJV | 38:23 | Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the Lord. | |