Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HOSEA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 13
Hose DRC 13:1  When Ephraim spoke, a horror seized Israel: and he sinned in Baal, and died.
Hose KJV 13:1  When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
Hose VulgClem 13:1  Loquente Ephraim, horror invasit Israël ; et deliquit in Baal, et mortuus est.
Hose DRC 13:2  And now they have sinned more and more: and they have made to themselves a molten thing of their silver as the likeness of idols: the whole is the work of craftsmen: to these that say: Sacrifice men, ye that adore calves.
Hose KJV 13:2  And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
Hose VulgClem 13:2  Et nunc addiderunt ad peccandum ; feceruntque sibi conflatile de argento suo quasi similitudinem idolorum : factura artificum totum est : his ipsi dicunt : Immolate homines, vitulos adorantes.
Hose DRC 13:3  Therefore they shall be as a morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the dust that is driven with a whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
Hose KJV 13:3  Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
Hose VulgClem 13:3  Idcirco erunt quasi nubes matutina, et sicut ros matutinus præteriens ; sicut pulvis turbine raptus ex area, et sicut fumus de fumario.
Hose DRC 13:4  But I am the Lord thy God from the land of Egypt: and thou shalt know no God but me, and there is no saviour beside me.
Hose KJV 13:4  Yet I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
Hose VulgClem 13:4  Ego autem Dominus Deus tuus, ex terra Ægypti ; et Deum absque me nescies, et salvator non est præter me.
Hose DRC 13:5  I knew thee in the desert, in the land of the wilderness.
Hose KJV 13:5  I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
Hose VulgClem 13:5  Ego cognovi te in deserto, in terra solitudinis.
Hose DRC 13:6  According to their pastures they were filled, and were made full: and they lifted up their heart, and have forgotten me.
Hose KJV 13:6  According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
Hose VulgClem 13:6  Juxta pascua sua adimpleti sunt et saturati sunt ; et levaverunt cor suum, et obliti sunt mei.
Hose DRC 13:7  And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians.
Hose KJV 13:7  Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
Hose VulgClem 13:7  Et ego ero eis quasi leæna, sicut pardus in via Assyriorum.
Hose DRC 13:8  I will meet them as a bear that is robbed of her whelps, and I will rend the inner parts of their liver: and I will devour them there as a lion, the beast of the field shall tear them.
Hose KJV 13:8  I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
Hose VulgClem 13:8  Occurram eis quasi ursa raptis catulis, et dirumpam interiora jecoris eorum, et consumam eos ibi quasi leo : bestia agri scindet eos.
Hose DRC 13:9  Destruction is thy own, O Israel: thy help is only in me.
Hose KJV 13:9  O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
Hose VulgClem 13:9  Perditio tua, Israël : tantummodo in me auxilium tuum.
Hose DRC 13:10  Where is thy king? now especially let him save thee in all thy cities: and thy judges, of whom thou saidst: Give me kings and princes.
Hose KJV 13:10  I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
Hose VulgClem 13:10  Ubi est rex tuus ? maxime nunc salvet te in omnibus urbibus tuis ; et judices tui, de quibus dixisti : Da mihi regem et principes.
Hose DRC 13:11  I will give thee a king in my wrath, and will take him away in my indignation.
Hose KJV 13:11  I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
Hose VulgClem 13:11  Dabo tibi regem in furore meo, et auferam in indignatione mea.
Hose DRC 13:12  The iniquity of Ephraim is bound up, his sin is hidden.
Hose KJV 13:12  The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
Hose VulgClem 13:12  Colligata est iniquitas Ephraim ; absconditum peccatum ejus.
Hose DRC 13:13  The sorrows of a woman in labour shall come upon him, he is an unwise son: for now he shall not stand in the breach of the children.
Hose KJV 13:13  The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
Hose VulgClem 13:13  Dolores parturientis venient ei : ipse filius non sapiens : nunc enim non stabit in contritione filiorum.
Hose DRC 13:14  I will deliver them out of the hand of death. I will redeem them from death: O death, I will be thy death; O hell, I will be thy bite: comfort is hidden from my eyes.
Hose KJV 13:14  I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
Hose VulgClem 13:14  De manu mortis liberabo eos ; de morte redimam eos. Ero mors tua, o mors ! morsus tuus ero, inferne ! consolatio abscondita est ab oculis meis.
Hose DRC 13:15  Because he shall make a separation between brothers: the Lord will bring a burning wind that shall rise from the desert, and it shall dry up his springs, and shall make his fountain desolate, and he shall carry off the treasure of every desirable vessel.
Hose KJV 13:15  Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the Lord shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
Hose VulgClem 13:15  Quia ipse inter fratres dividet : adducet urentem ventum Dominus de deserto ascendentem, et siccabit venas ejus, et desolabit fontem ejus : et ipse diripiet thesaurum omnis vasis desiderabilis.
Hose DRC 13:16 
Hose KJV 13:16  Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
Hose VulgClem 13:16