Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 12
II C FreStapf 12:1  Me vanter! ah! j'ai tort ; cependant j'en viens aux visions et aux révélations du Seigneur:
II C FreStapf 12:2  Je connais un homme en Christ qui, il y a de cela quatorze ans (est-ce avec son corps, est-ce hors de son corps, je n'en sais rien, Dieu le sait), fut enlevé jusqu'au troisième ciel ;
II C FreStapf 12:3  et je sais que cet homme (avec son corps ou sans son corps, je n'en sais rien, Dieu le sait) fut enlevé jusqu'au paradis
II C FreStapf 12:4  et entendit des choses ineffables, qu'un homme ne doit pas répéter.
II C FreStapf 12:5  Je me vanterai de cet homme-là ; mais de moi-même je ne me vanterai pas, sauf toutefois de mes souffrances ; et cependant si je voulais me vanter, je ne serais nullement «fou», je dirais la vérité ;
II C FreStapf 12:6  mais je m'en abstiens pour que personne ne me pense supérieur à ce qu'il voit et entend quand je suis présent.
II C FreStapf 12:7  D'ailleurs, pour que l'extraordinaire grandeur de ces révélations ne me jetât pas dans l'orgueil, il m'a été donné une écharde enfoncée en ma chair, c'est un ange de Satan, occupé à me souffleter, pour m'empêcher de m'enorgueillir.
II C FreStapf 12:8  Trois fois j'ai prié le Seigneur de l'éloigner de moi, et il m'a dit : «Ma grâce te suffit, car la grandeur de ma puissance se montre surtout dans l'infirmité. »
II C FreStapf 12:9  Je me vanterai donc bien plus volontiers de mes souffrances afin que la puissance du Christ repose sur moi.
II C FreStapf 12:10  C'est pourquoi je me complais dans les souffrances, dans les insultes, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les angoisses pour Christ, car lorsque je suis faible, c'est alors que je suis fort !
II C FreStapf 12:11  Je viens de faire le fou ; vous m'y avez forcé ; c'est vous qui auriez dû faire mon éloge. En rien je n'ai été inférieur aux archiapôtres, et cependant je ne suis rien.
II C FreStapf 12:12  Les signes de l'apôtre, miracles, prodiges, actes de puissance surnaturelle, je les ai opérés devant vous, avec une patience qui ne s'est jamais lassée.
II C FreStapf 12:13  En quoi avez-vous été moins favorisés que les autres Églises, si ce n'est que je ne vous ai pas importunés de mes besoins? Pardonnez-moi cette injustice-là.
II C FreStapf 12:14  Voici la troisième fois que je suis sur le point de venir chez vous, et cette fois-ci encore je ne vous importunerai pas. Ce que je recherche, ce ne sont pas vos biens, c'est vous-mêmes. Ce ne sont pas les enfants qui doivent thésauriser pour les parents, ce sont les parents pour les enfants.
II C FreStapf 12:15  Quant à moi, je dépenserai volontiers tout ce que j'ai, et je me dépenserai moi-même pour le bien de vos âmes, quand même vous m'aimeriez d'autant moins que je vous aime davantage.
II C FreStapf 12:16  «D'accord», dit-on, je ne vous ai pas été a directement à charge», mais comme je suis «un fripon»,
II C FreStapf 12:17  je vous ai «pris de l'argent par ruse». — Est-ce que je vous ai fait exploiter par aucun de ceux que je vous ai adressés?
II C FreStapf 12:18  J'ai prié Tite d'aller chez vous, et j'ai envoyé avec lui le frère que vous savez ; est-ce que Tite vous aurait exploités? n'avons-nous pas marché selon le même esprit et dans les mêmes traces?
II C FreStapf 12:19  Vous croyez toujours que nous voulons vous faire notre éloge ? c'est devant Dieu, c'est en Christ que nous parlons ; et tout cela, mes bien-aimés, pour votre édification.
II C FreStapf 12:20  Ah! je crains bien qu'à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que vous, vous ne me trouviez tel que vous ne voudriez pas. Je crains qu'il n'y ait parmi vous des disputes, des jalousies, des colères, des rivalités, des calomnies, des bavardages,
II C FreStapf 12:21  de l'insolence, du désordre ; je crains qu'à mon arrivée, mon Dieu ne m'humilie encore à votre sujet, et que je n'aie à pleurer sur plusieurs de vous qui auront été pécheurs et qui ne se seront pas repentis de l'impureté, de la corruption, des débauches auxquelles ils se seront livrés.