Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II TIMOTHY
1 2 3 4
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 3
II T DRC 3:1  Know also this, that in the last days shall come dangerous times.
II T KJV 3:1  This know also, that in the last days perilous times shall come.
II T VulgClem 3:1  Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa :
II T DRC 3:2  Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
II T KJV 3:2  For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
II T VulgClem 3:2  erunt homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus non obedientes, ingrati, scelesti,
II T DRC 3:3  Without affection, without peace, slanderers, incontinent, unmerciful, without kindness,
II T KJV 3:3  Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
II T VulgClem 3:3  sine affectione, sine pace, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate,
II T DRC 3:4  Traitors, stubborn, puffed up, and lovers of pleasure more than of God:
II T KJV 3:4  Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
II T VulgClem 3:4  proditores, protervi, tumidi, et voluptatum amatores magis quam Dei :
II T DRC 3:5  Having an appearance indeed of godliness but denying the power thereof. Now these avoid.
II T KJV 3:5  Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
II T VulgClem 3:5  habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem ejus abnegantes. Et hos devita :
II T DRC 3:6  For of these sort are they who creep into houses and lead captive silly women laden with sins, who are led away with divers desires:
II T KJV 3:6  For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
II T VulgClem 3:6  ex his enim sunt qui penetrant domos, et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quæ ducuntur variis desideriis :
II T DRC 3:7  Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.
II T KJV 3:7  Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
II T VulgClem 3:7  semper discentes, et numquam ad scientiam veritatis pervenientes.
II T DRC 3:8  Now as Jannes and Mambres resisted Moses, so these also resist the truth, men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
II T KJV 3:8  Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
II T VulgClem 3:8  Quemadmodum autem Jannes et Mambres restiterunt Moysi : ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem ;
II T DRC 3:9  But they shall proceed no farther: for their folly shall be manifest to all men, as theirs also was.
II T KJV 3:9  But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
II T VulgClem 3:9  sed ultra non proficient : insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
II T DRC 3:10  But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
II T KJV 3:10  But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
II T VulgClem 3:10  Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam,
II T DRC 3:11  Persecutions, afflictions: such as came upon me at Antioch, at Iconium and at Lystra: what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.
II T KJV 3:11  Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
II T VulgClem 3:11  persecutiones, passiones : qualia mihi facta sunt Antiochiæ, Iconii, et Lystris : quales persecutiones sustinui, et ex omnibus eripuit me Dominus.
II T DRC 3:12  And all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
II T KJV 3:12  Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
II T VulgClem 3:12  Et omnes, qui pie volunt vivere in Christo Jesu, persecutionem patientur.
II T DRC 3:13  But evil men and seducers shall grow worse and worse: erring, and driving into error,
II T KJV 3:13  But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
II T VulgClem 3:13  Mali autem homines et seductores proficient in pejus, errantes, et in errorem mittentes.
II T DRC 3:14  But continue thou in those things which thou hast learned and which have been committed to thee. Knowing of whom thou hast learned them:
II T KJV 3:14  But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
II T VulgClem 3:14  Tu vero permane in iis quæ didicisti, et credita sunt tibi : sciens a quo didiceris :
II T DRC 3:15  And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures which can instruct thee to salvation by the faith which is in Christ Jesus.
II T KJV 3:15  And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
II T VulgClem 3:15  et quia ab infantia sacras litteras nosti, quæ te possunt instruere ad salutem, per fidem quæ est in Christo Jesu.
II T DRC 3:16  All scripture, inspired of God, is profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice:
II T KJV 3:16  All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
II T VulgClem 3:16  Omnis Scriptura divinitus inspirata utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, et erudiendum in justitia :
II T DRC 3:17  That the man of God may be perfect, furnished to every good work.
II T KJV 3:17  That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
II T VulgClem 3:17  ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.