Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JAMES
Prev Next
Jame RWebster 3:16  For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Jame EMTV 3:16  For where jealousy and strife exist, there is turmoil and every evil work.
Jame NHEBJE 3:16  For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
Jame Etheridg 3:16  For where there are envy and contention, there also are tumult and every thing that is evil.
Jame ABP 3:16  For where there is jealousy and contention, there is commotion and every heedless thing.
Jame NHEBME 3:16  For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
Jame Rotherha 3:16  For, where jealousy and rivalry are, there, are anarchy and every ignoble deed.
Jame LEB 3:16  For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.
Jame BWE 3:16  If people are jealous of others, their lives are not right. They do every kind of wrong thing to get what they want. They confuse and upset people.
Jame Twenty 3:16  For, where envy and rivalry exist, there you will also find disorder and all kinds of base actions.
Jame ISV 3:16  For wherever jealousy and rivalry exist, there is disorder and every kind of evil.
Jame RNKJV 3:16  For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Jame Jubilee2 3:16  For where there is envy and contention, there [is] confusion and every perverse work.
Jame Webster 3:16  For where envying and strife [is], there [is] confusion and every evil work.
Jame Darby 3:16  For where emulation and strife [are], there [is] disorder and every evil thing.
Jame OEB 3:16  For, where envy and rivalry exist, there you will also find disorder and all kinds of base actions.
Jame ASV 3:16  For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.
Jame Anderson 3:16  For where envy and strife are, there is commotion, and every evil work.
Jame Godbey 3:16  For where there are envy and strife, there are contention and every evil work.
Jame LITV 3:16  For where jealousy and contention are , there is confusion and every foul deed.
Jame Geneva15 3:16  For where enuying and strife is, there is sedition, and all maner of euill workes.
Jame Montgome 3:16  For wherever jealousy and faction exist, there is confusion and every evil deed.
Jame CPDV 3:16  For wherever envy and contention is, there too is inconstancy and every depraved work.
Jame Weymouth 3:16  For where envy and rivalry are, there also are unrest and every vile deed.
Jame LO 3:16  for where there is anger and strife, there is disorder, and every evil work.
Jame Common 3:16  For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every evil practice.
Jame BBE 3:16  For where envy is, and the desire to get the better of others, there is no order, but every sort of evil-doing.
Jame Worsley 3:16  for where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Jame DRC 3:16  For where envying and contention is: there is inconstancy and every evil work.
Jame Haweis 3:16  For where envy and contention dwell, there is tumult and every vile deed.
Jame GodsWord 3:16  Wherever there is jealousy and rivalry, there is disorder and every kind of evil.
Jame KJVPCE 3:16  For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Jame NETfree 3:16  For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.
Jame RKJNT 3:16  For where there is envy and selfish ambition, there is confusion and every evil work.
Jame AFV2020 3:16  Because where bitter envying and selfish ambition are, there is dissension and every evil thing.
Jame NHEB 3:16  For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
Jame OEBcth 3:16  For, where envy and rivalry exist, there you will also find disorder and all kinds of base actions.
Jame NETtext 3:16  For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.
Jame UKJV 3:16  For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Jame Noyes 3:16  For where there is rivalry and strife, there is confusion and every evil work.
Jame KJV 3:16  For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Jame KJVA 3:16  For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Jame AKJV 3:16  For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Jame RLT 3:16  For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Jame OrthJBC 3:16  For where kina and anochiyut are, there is tohu vavohu (disorder, chaos) and every ra'ah.
Jame MKJV 3:16  For where envying and strife are, there is confusion and every foul deed.
Jame YLT 3:16  for where zeal and rivalry are , there is insurrection and every evil matter;
Jame Murdock 3:16  For where envy and contention are, there also is confusion, and every thing wrong.
Jame ACV 3:16  For where envy and selfish ambition are, there is instability and every evil deed.
Jame VulgSist 3:16  Ubi enim zelus et contentio: ibi inconstantia, et omne opus pravum.
Jame VulgCont 3:16  Ubi enim zelus et contentio: ibi inconstantia, et omne opus pravum.
Jame Vulgate 3:16  ubi enim zelus et contentio ibi inconstantia et omne opus pravum
Jame VulgHetz 3:16  Ubi enim zelus et contentio: ibi inconstantia, et omne opus pravum.
Jame VulgClem 3:16  Ubi enim zelus et contentio, ibi inconstantia et omne opus pravum.
Jame CzeBKR 3:16  Nebo kdež jest závist a rozdráždění, tu i roztržka i všeliké dílo zlé.
Jame CzeB21 3:16  Kde je totiž závist a svárlivost, tam vzniká nepokoj a kdejaká špatnost.
Jame CzeCEP 3:16  Vždyť kde je závist a svárlivost, tam je zmatek a kdejaká špatnost.
Jame CzeCSP 3:16  Vždyť kde je závist a soupeření, tam je zmatek a kdejaká špatná věc.
Jame PorBLivr 3:16  Pois onde há inveja e rivalidade, ali há perturbação e toda obra perversa.
Jame Mg1865 3:16  Fa izay misy fialonana sy fifampiandaniana dia misy fikorontanana mbamin izay asa ratsy rehetra.
Jame CopNT 3:16  ⲡⲓⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲭⲟϩ ⲓⲉ ⳿ϣϭⲛⲏⲛ ⳿ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲣⲉ ⳿ⲡ⳿ϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⳿ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲉⲙ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ.
Jame FinPR 3:16  Sillä missä kiivaus ja riitaisuus on, siellä on epäjärjestys ja kaikkinainen paha meno.
Jame NorBroed 3:16  For hvor nidkjærhet og strid er, der er ustabilitet og enhver ond sak.
Jame FinRK 3:16  Sillä missä on kiivautta ja riitaisuutta, siellä on myös epäjärjestystä ja kaikenlaista pahaa menoa.
Jame ChiSB 3:16  因為那裏有嫉妒和紛爭,那裏就有擾亂和種種惡行。
Jame CopSahBi 3:16  ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲣⲉⲕⲱϩ ϩⲓ ϯ ⲧⲱⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ϥⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡⲉϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲙⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲟⲟⲩ
Jame ChiUns 3:16  在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。
Jame BulVeren 3:16  защото, където има завист и свадливост, там има неуредици и всякакво зло.
Jame AraSVD 3:16  لِأَنَّهُ حَيْثُ ٱلْغَيْرَةُ وَٱلتَّحَزُّبُ، هُنَاكَ ٱلتَّشْوِيشُ وَكُلُّ أَمْرٍ رَدِيءٍ.
Jame Shona 3:16  Nokuti pane godo nerukave, ndipo pane nyongano nekuita kwese kwakaipa.
Jame Esperant 3:16  Ĉar kie estas ĵaluzo kaj malpaco, tie estas konfuzo kaj ĉia malnobla ago.
Jame ThaiKJV 3:16  เพราะว่าที่ใดมีความอิจฉาและการแก่งแย่งกัน ที่นั่นก็วุ่นวายและมีการกระทำชั่วช้าเลวทรามทุกอย่าง
Jame BurJudso 3:16  အကြောင်းမူကား၊ ဂုဏ်ပြိုင်ခြင်း၊ ရန်တွေ့ခြင်းရှိလျှင်၊ မငြိမ်မဝပ်ရုန်းရင်းခတ်ခြင်း၊ ဆိုးညစ်စွာ ပြုမူခြင်း အမျိုးမျိုးရှိတတ်၏။
Jame SBLGNT 3:16  ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.
Jame FarTPV 3:16  چون هرجا حسد و خودخواهی هست، در آنجا بی‌نظمی و شرارت است.
Jame UrduGeoR 3:16  Kyoṅki jahāṅ hasad aur ḳhudġharzī hai wahāṅ fasād aur har sharīr kām pāyā jātā hai.
Jame SweFolk 3:16  För där det finns avund och rivalitet, där finns också oordning och all slags ondska.
Jame TNT 3:16  ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.
Jame GerSch 3:16  Denn wo Neid und Streitsucht regieren, da ist Unordnung und jedes böse Ding.
Jame TagAngBi 3:16  Sapagka't kung saan mayroong paninibugho at pagkakampikampi, ay doon mayroong kaguluhan at lahat ng gawang masama.
Jame FinSTLK2 3:16  Sillä missä on kiivautta ja riitaa, siellä on epäjärjestystä ja kaikenlaista pahaa menoa.
Jame Dari 3:16  چون هر جا حسد و خودخواهی هست، در آنجا بی نظمی و هر نوع شرارت است.
Jame SomKQA 3:16  Waayo, meeshii xaasidnimo iyo iskala qaybqaybinu ku jiraan, meeshaas waxaa ku jira iskuqasnaan iyo falniin kasta oo shar leh.
Jame NorSMB 3:16  For der det er ovund og stridssykja, der er ugreida og alt det som vondt er.
Jame Alb 3:16  Sepse atje ku ka smirë dhe grindje, atje ka trazirë dhe gjithfarë veprash të këqija,
Jame GerLeoRP 3:16  Denn wo Neid und Selbstsucht [herrschen], da [gibt es] Unordnung und lauter schlechte Taten.
Jame UyCyr 3:16  Көрәлмәслик вә шәхсийәтчилик болғанла йәрдә қалаймиқанчилиқ вә һәр хил яман­лиқлар болиду.
Jame KorHKJV 3:16  시기와 다툼이 있는 곳에는, 거기에는 혼란과 모든 악한 일이 있느니라.
Jame MorphGNT 3:16  ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.
Jame SrKDIjek 3:16  Јер гдје је завист и свађа ондје је неслога и свака зла ствар.
Jame Wycliffe 3:16  For where is enuye and strijf, there is vnstidfastnesse and al schrewid werk.
Jame Mal1910 3:16  ഈൎഷ്യയും ശാഠ്യവും ഉള്ളേടത്തു കലക്കവും സകല ദുഷ്പ്രവൃത്തിയും ഉണ്ടു.
Jame KorRV 3:16  시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라
Jame Azeri 3:16  چونکي پاخيلّيق و منصبطلبلئک هر يرده اولسا، قاريشيقليق و هر جور پئس شي ده اورادير.
Jame SweKarlX 3:16  Ty hvar nit och träta är, der är ostadighet och allt ondt.
Jame KLV 3:16  vaD nuqDaq jealousy je selfish ambition 'oH, pa' ghaH confusion je Hoch mIghtaHghach deed.
Jame ItaDio 3:16  Perciocchè, dov’è invidia e contenzione, ivi è turbamento ed opera malvagia.
Jame RusSynod 3:16  ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.
Jame CSlEliza 3:16  идеже бо зависть и рвение, ту нестроение и всяка зла вещь.
Jame ABPGRK 3:16  όπου γαρ ζήλος και ερίθεια εκεί ακαταστασία και παν φαύλον πράγμα
Jame FreBBB 3:16  Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toute mauvaise action.
Jame LinVB 3:16  Mpámba té, esíká bazalí koyókelana zúwa mpé kowélana, mobúlú na makambo mabé ndéngé na ndéngé makozánga té.
Jame BurCBCM 3:16  အကြောင်းမူကား မနာလိုခြင်းနှင့် တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန် သောရည်မှန်းချက်တို့ရှိသည့်နေရာ၌ မငြိမ်မသက်ရှိပြီး ဆိုးယုတ်မှုအမျိုးမျိုးတို့ကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သောကြောင့်တည်း။-
Jame Che1860 3:16  ᎾᎿᎭᏰᏃ ᎠᏛᏳᎨᏗ ᎠᎴ ᎠᏗᏒᏍᏗ ᎠᏁᎲᎢ, ᎾᎿᎭᎡᎰ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᎠᎴ ᏂᎦᎥ ᎤᏲ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ.
Jame ChiUnL 3:16  蓋媢嫉朋黨所在、必有紛亂與諸惡行、
Jame VietNVB 3:16  Nơi nào có ganh ghét, tranh cạnh thì chỉ có rối loạn và đủ mọi hành động bất lương.
Jame CebPinad 3:16  Kay diin gani anaa ang kapait sa kasina ug ang dinalo nga tinguha sa pagpauswag sa kaugalingon, maanaa usab ang kagubot ug ang tanang mangil-ad nga buhat.
Jame RomCor 3:16  Căci, acolo unde este pizmă şi duh de ceartă, este tulburare şi tot felul de fapte rele.
Jame Pohnpeia 3:16  Pwe wasa me peirin oh mehwo kin mie, iei wasao me pingiping oh soangen suwed koaros pil kin mi ie.
Jame HunUj 3:16  Mert ahol irigység van és viszálykodás, ott zűrzavar és mindenféle gonosz tett található.
Jame GerZurch 3:16  Denn wo Eifer und Zanksucht ist, da ist Zerrüttung und alles schlechte Wesen. (a) Ga 5:15; 1Kor 3:3
Jame GerTafel 3:16  Denn wo Neid und Streitsucht ist, da ist Unordnung und eitel böses Ding.
Jame PorAR 3:16  Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
Jame DutSVVA 3:16  Want waar nijd en twistgierigheid is, aldaar is verwarring en alle boze handel.
Jame Byz 3:16  οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
Jame FarOPV 3:16  زیرا هرجایی که حسد و تعصب است، درآنجا فتنه و هر امر زشت موجود می‌باشد.
Jame Ndebele 3:16  Ngoba lapho okukhona umhawu lombango, lapho kukhona isiphithiphithi laso sonke isenzo esibi.
Jame PorBLivr 3:16  Pois onde há inveja e rivalidade, ali há perturbação e toda obra perversa.
Jame StatResG 3:16  Ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.
Jame SloStrit 3:16  Kjer je namreč gorečnost in prepirljivost, tam nerednost in vse zlo delo.
Jame Norsk 3:16  for hvor der er avind og trettesyke, der er urede og alt det som ondt er.
Jame SloChras 3:16  Kjer je namreč zavist in sebičnost, tam je nerednost in vse zlo dejanje.
Jame Northern 3:16  Çünki harada qısqanclıq və xudbin ehtiras varsa, orada qarışıqlıq və hər cür pis əməl vardır.
Jame GerElb19 3:16  Denn wo Neid und Streitsucht ist, da ist Zerrüttung und jede schlechte Tat.
Jame PohnOld 3:16  Pwe wasa peirin o akamai mia, nan i wasan saminimin o dodok sued karos kin wiauiaui ia.
Jame LvGluck8 3:16  Jo kur bardzība un ienaids, tur ir sajukšana un visāds ļaunums.
Jame PorAlmei 3:16  Porque onde ha inveja e contenda ahi ha perturbação e toda a obra perversa.
Jame ChiUn 3:16  在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。
Jame SweKarlX 3:16  Ty hvar nit och träta är, der är ostadighet och allt ondt.
Jame Antoniad 3:16  οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
Jame CopSahid 3:16  ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲣⲉⲕⲱϩ ϩⲓ ϯ ⲧⲱⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ϥⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡⲉϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲙⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲟⲟⲩ
Jame GerAlbre 3:16  Denn wo Neid und Hader herrschen, da finden sich auch Unordnung und alle möglichen schlimmen Händel.
Jame BulCarig 3:16  защото дето е завист и свада там има бъркотия и всекаква лошавина.
Jame FrePGR 3:16  car là où il y a de l'envie et de l'intrigue, il y a du désordre et toute espèce de mal.
Jame JapDenmo 3:16  ねたみや利己的な野心があるところには,混乱とあらゆる悪い行ないがあるからです。
Jame PorCap 3:16  Pois, onde há inveja e espírito facioso também há perturbação e todo o género de obras más.
Jame JapKougo 3:16  ねたみと党派心とのあるところには、混乱とあらゆる忌むべき行為とがある。
Jame Tausug 3:16  Karna' haunu-haunu awn in pag'iggil iban pagpikil sadja sin baran awn sadja yan paghiluhala' iban paghinang sin manga ginisan mangī'.
Jame GerTextb 3:16  Denn wo Neid und Hader ist, da ist nichts verläßig und lauter Schlechtigkeit.
Jame Kapingam 3:16  Di gowaa dela iai tubua mo tumaanga, deenei di gowaa e-noho di hinihini mo nia huaidu huogodoo.
Jame SpaPlate 3:16  Porque donde hay celos y contiendas, allí hay desorden y toda clase de villanía.
Jame RusVZh 3:16  ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.
Jame GerOffBi 3:16  Denn wo [immer es] Eifersucht und Selbstsucht [gibt], dort [gibt es] Unordnung (Unruhe) und jede [Art von] gemeinem (niederem, schlimmem) Tun (Sache, Tat; Rechtsstreit).
Jame CopSahid 3:16  ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲣⲉ ⲕⲱϩ ϩⲓ ϯ ⲧⲱⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ϥⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡⲉϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲙⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲟⲟⲩ
Jame LtKBB 3:16  Kur pavydas ir savanaudiškumas, ten netvarka bei įvairūs pikti darbai.
Jame Bela 3:16  бо дзе зайздрасьць і зьвяга, там незлагадзь і ўсё ліхое.
Jame CopSahHo 3:16  ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲣⲉⲕⲱϩ ϩⲓϯⲧⲱⲛ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅. ϥⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲛ̅ϭⲓⲡⲉϣⲧⲟⲣⲧⲣ̅ ⲙⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲟⲟⲩ.
Jame BretonNT 3:16  Rak e-lec'h ma'z emañ ur gred c'hwerv hag ur c'hoant a dabut, ez eus trubuilh hag oberoù drouk a bep seurt.
Jame GerBoLut 3:16  Denn wo Neid und Zank ist, da ist Unordnung und eitel boses Ding.
Jame FinPR92 3:16  Sillä siellä, missä kateus ja riidanhalu vallitsevat, on myös hillittömyyttä ja kaikenlaista pahaa.
Jame DaNT1819 3:16  thi hvor Nid og Trætte er, der er Forvirring og al ond Handel.
Jame Uma 3:16  Apa' ane ria tauna to mohingi' pai' -ra mpopeliu woto-ra moto, bate ria wo'o potudaa' pai' butu nyala kehi to dada'a.
Jame GerLeoNA 3:16  Denn wo Neid und Selbstsucht [herrschen], da [gibt es] Unordnung und lauter schlechte Taten.
Jame SpaVNT 3:16  Porque donde hay envidia y contencion, allí hay perturbacion, y toda obra perversa.
Jame Latvian 3:16  Jo kur skaudība un ķildas, tur nekārtība un viss ļaunums.
Jame SpaRV186 3:16  Porque donde hay envidia y contención, allí hay tumulto, y toda obra perversa.
Jame FreStapf 3:16  car là où règnent la passion des disputes, là règnent aussi le désordre et toutes sortes de mauvaises choses.
Jame NlCanisi 3:16  want waar naijver heerst en twist, daar is onrust en allerlei kwaad.
Jame GerNeUe 3:16  Wo nämlich Eifersucht und Egoismus herrschen, gibt es Unfrieden und jede Art von Gemeinheit.
Jame Est 3:16  Sest kus on kadedust ja riiakust, seal on korratust ja igat halba asja.
Jame UrduGeo 3:16  کیونکہ جہاں حسد اور خود غرضی ہے وہاں فساد اور ہر شریر کام پایا جاتا ہے۔
Jame AraNAV 3:16  فَحَيْثُ تَكُونُ مَرَارَةُ الْحَسَدِ وَالتَّحَزُّبُ، يَنْتَشِرُ الْخِلاَفُ وَالْفَوْضَى وَجَمِيعُ الشُّرُورِ.
Jame ChiNCVs 3:16  因为凡有嫉妒和自私的地方,就必有扰乱和各样的坏事。
Jame f35 3:16  οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
Jame vlsJoNT 3:16  Want waar jaloezie is en twist, daar is verwarring en alle boos bedrijf.
Jame ItaRive 3:16  Poiché dove sono invidia e contenzione, quivi è disordine ed ogni mala azione.
Jame Afr1953 3:16  want waar afguns en selfsug is, daar is wanorde en allerhande gemene dade.
Jame RusSynod 3:16  ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.
Jame FreOltra 3:16  car là où il y a zèle et esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises choses;
Jame Tagalog 3:16  Kung saan naroon ang pag-iinggitan at pagtatalo-talo, naroroon ang kaguluhan at bawat masasamang mga bagay.
Jame UrduGeoD 3:16  क्योंकि जहाँ हसद और ख़ुदग़रज़ी है वहाँ फ़साद और हर शरीर काम पाया जाता है।
Jame TurNTB 3:16  Çünkü nerede kıskançlık, bencillik varsa, orada karışıklık ve her tür kötülük vardır.
Jame DutSVV 3:16  Want waar nijd en twistgierigheid is, aldaar is verwarring en alle boze handel.
Jame HunKNB 3:16  Ahol ugyanis irigység és versengés van, ott állhatatlanság is, és minden rossz cselekedet.
Jame Maori 3:16  I te wahi hoki e noho ai te hae me te totohe, ko reira ano te noho kino me nga mahi he katoa.
Jame sml_BL_2 3:16  Sabab maingga-maingga lahat, bang aniya' saga a'ana angandali'it maka hal angannal ma kahāpan baran sigām, tantu aniya' maina'an kasasawan maka ginisan la'at kamemon.
Jame HunKar 3:16  Mert a hol irígység és czivakodás van, ott háborúság és minden gonosz cselekedet is van.
Jame Viet 3:16  Vì ở đâu có những điều ghen tương tranh cạnh ấy, thì ở đó có sự lộn lạo và đủ mọi thứ ác.
Jame Kekchi 3:16  Bar nacuan cuiˈ li cakali̱nc ut li kˈetkˈetil, aran ajcuiˈ nacuan poˈoc chˈo̱lej ut yalak cˈaˈru chi ma̱usilalil.
Jame Swe1917 3:16  Ty där avund och genstridighet råda, där råder oordning och allt vad ont är.
Jame KhmerNT 3:16  ដ្បិត​កន្លែង​ណា​មាន​សេចក្ដី​ច្រណែន​ និង​ភាព​អាត្មា​និយម​ កន្លែង​នោះ​មាន​ភាព​វឹកវរ​ និង​អំពើ​អាក្រក់​គ្រប់​បែបយ៉ាង។
Jame CroSaric 3:16  Ta gdje je zavist i svadljivost, ondje je nered i svako zlo djelo.
Jame BasHauti 3:16  Ecen non baita inuidiaric eta tharritamenduric, han nahastecamendu eta obra gaichto gucia.
Jame WHNU 3:16  οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
Jame VieLCCMN 3:16  Thật vậy, ở đâu có ghen tương và tranh chấp, ở đấy có xáo trộn và đủ mọi thứ việc xấu xa.
Jame FreBDM17 3:16  Car où il y a de l’envie et de l’irritation, là est le désordre, et toute sorte de mal.
Jame TR 3:16  οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
Jame HebModer 3:16  כי במקום קנאה ומריבה שם מהומה וכל מעשה רע׃
Jame Kaz 3:16  Қай жерде қызғаныш пен қара бастың абыройын ойлау болса, тәртіпсіздік пен зұлымдық атаулы да сол жерде.
Jame UkrKulis 3:16  Де бо зависть та сварка, там безладдє і всяке лихе дїло.
Jame FreJND 3:16  Car où il y a de la jalousie et un esprit de querelle, là il y a du désordre et toute espèce de mauvaises actions.
Jame TurHADI 3:16  Bir yerde kıskançlık ve bencillik varsa, orada kargaşa ve her çeşit kötülük olur.
Jame GerGruen 3:16  Denn wo Leidenschaftlichkeit vorherrscht und Rechthaberei, da ist Unordnung und jegliche Verkehrtheit.
Jame SloKJV 3:16  Kajti kjer sta zavist in prepir, tam je zmešnjava in vsako hudobno delo.
Jame Haitian 3:16  Paske, kote ki gen jalouzi, kote moun ap kouri dèyè enterè pa yo, fòk gen dezòd ak tout kalite mechanste.
Jame FinBibli 3:16  Sillä kussa kiivaus ja riita on, siellä on myös sekaseuraisuus ja kaikki paha meno.
Jame SpaRV 3:16  Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.
Jame HebDelit 3:16  כִּי־בִמְקוֹם קִנְאָה וּמְרִיבָה שָׁם מְהוּמָה וְכָל־מַעֲשֶׂה רָע׃
Jame WelBeibl 3:16  Ble bynnag mae cenfigen ac uchelgais hunanol, byddwch chi'n dod o hyd i anhrefn a phob math o ddrygioni.
Jame GerMenge 3:16  Denn wo Eifersucht und Zanksucht herrschen, da gibt’s Unfrieden und alle Arten bösen Tuns.
Jame GreVamva 3:16  Διότι όπου είναι φθόνος και φιλονεικία, εκεί ακαταστασία και παν αχρείον πράγμα.
Jame Tisch 3:16  ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.
Jame UkrOgien 3:16  Бо де за́здрість та сварка, там бе́злад та всяка зла річ!
Jame MonKJV 3:16  Учир нь хаана атаархал болон тэмцэл байна, тэнд будлиан самуун болон ёрын муу бүх ажил байдаг.
Jame FreCramp 3:16  Car là où il y a jalousie et esprit de contention, là est le trouble et toute action mauvaise.
Jame SrKDEkav 3:16  Јер где је завист и свађа онде је неслога и свака зла ствар.
Jame PolUGdan 3:16  Gdzie bowiem jest zazdrość i kłótliwość, tam też niepokój i wszelki zły czyn.
Jame FreGenev 3:16  Car où il y a de l'envie & de l'irritation, là eft le trouble & toute œuvre méchante.
Jame FreSegon 3:16  Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.
Jame Swahili 3:16  Maana popote palipo na wivu na ubinafsi hapo pana fujo na kila aina ya uovu.
Jame SpaRV190 3:16  Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.
Jame HunRUF 3:16  Mert ahol irigység van és viszálykodás, ott zűrzavar van és mindenféle gonosz tett.
Jame FreSynod 3:16  Car partout où il y a ce zèle et cet esprit de dispute, il y a du désordre et toute espèce de mal.
Jame DaOT1931 3:16  thi hvor der er Avind og Rænkesyge, der er Forvirring og al ond Handel.
Jame FarHezar 3:16  زیرا هر جا که حسد و جاه‌طلبی باشد، در آنجا آشوب و هر‌‌گونه کردار زشت نیز خواهد بود.
Jame TpiKJPB 3:16  Long wanem, we mangal tingting na strongpela pait i stap, i gat pasin paul i stap na olgeta wan wan wok nogut.
Jame ArmWeste 3:16  Որովհետեւ ո՛ւր կայ նախանձ ու հակառակութիւն, հո՛ն կայ խառնակութիւն եւ ամէն տեսակ չար բան:
Jame DaOT1871 3:16  thi hvor der er Avind og Rænkesyge, der er Forvirring og al ond Handel.
Jame JapRague 3:16  蓋妬と争とある處には、亂と一切の惡業とあり。
Jame Peshitta 3:16  ܐܝܟܐ ܓܝܪ ܕܐܝܬ ܚܤܡܐ ܘܚܪܝܢܐ ܬܡܢ ܐܦ ܕܠܘܚܝܐ ܘܟܠܡܕܡ ܕܒܝܫ ܀
Jame FreVulgG 3:16  En effet, là où il y a zèle amer (envie) et esprit de dispute, il y a du trouble (inconstance) et toute sorte d’actions mauvaises.
Jame PolGdans 3:16  Bo gdzie jest zawiść i zajątrzenie, tam i rozterki, i wszelka zła sprawa.
Jame JapBungo 3:16  妬と黨派心とある所には亂と各樣の惡しき業とあればなり。
Jame Elzevir 3:16  οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
Jame GerElb18 3:16  Denn wo Neid und Streitsucht ist, da ist Zerrüttung und jede schlechte Tat.