Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 24:2  while the ungodly have passed over the bound, carrying off the flock with the shepherd?
Job ABP 24:2  And the impious [2the border 1passed over], [2a flock 3with 4shepherd 1seizing].
Job ACV 24:2  There are men who remove the landmarks. They take away flocks violently, and feed them.
Job AFV2020 24:2  They remove the landmarks; they seize flocks and feed on them.
Job AKJV 24:2  Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
Job ASV 24:2  There are that remove the landmarks; They violently take away flocks, and feed them.
Job BBE 24:2  The landmarks are changed by evil men, they violently take away flocks, together with their keepers.
Job CPDV 24:2  Some have crossed the boundaries, plundered the flocks, and given them pasture.
Job DRC 24:2  Some have removed landmarks, have taken away flocks by force, and fed them.
Job Darby 24:2  They remove the landmarks; they violently take away the flocks and pasture them;
Job Geneva15 24:2  Some remoue the land marks, that rob the flockes and feede thereof.
Job GodsWord 24:2  "People move boundary markers. They steal flocks and tend them as shepherds.
Job JPS 24:2  There are that remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed them.
Job Jubilee2 24:2  [Some] remove the landmarks; they violently take away flocks and feed [thereof].
Job KJV 24:2  Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
Job KJVA 24:2  Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
Job KJVPCE 24:2  Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
Job LEB 24:2  They remove border stones; they seize flocks, and they pasture them.
Job LITV 24:2  They move the landmarks; they seize and pasture flocks;
Job MKJV 24:2  They remove the landmarks; they seize flocks and feed them.
Job NETfree 24:2  Men move boundary stones; they seize the flock and pasture them.
Job NETtext 24:2  Men move boundary stones; they seize the flock and pasture them.
Job NHEB 24:2  There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.
Job NHEBJE 24:2  There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.
Job NHEBME 24:2  There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.
Job Noyes 24:2  They remove landmarks; They take away flocks by violence, and pasture them.
Job RLT 24:2  Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
Job RNKJV 24:2  Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
Job RWebster 24:2  Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and their feed.
Job Rotherha 24:2  Boundaries, men move back, flocks, they seize and consume;
Job UKJV 24:2  Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
Job Webster 24:2  [Some] remove the landmarks: they violently take away flocks, and [their] feed.
Job YLT 24:2  The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.
Job VulgClem 24:2  Alii terminos transtulerunt ; diripuerunt greges, et paverunt eos.
Job VulgCont 24:2  Alii terminos transtulerunt, diripuerunt greges, et paverunt eos.
Job VulgHetz 24:2  Alii terminos transtulerunt, diripuerunt greges, et paverunt eos.
Job VulgSist 24:2  Alii terminos transtulerunt, diripuerunt greges, et paverunt eos.
Job Vulgate 24:2  alii terminos transtulerunt diripuerunt greges et paverunt eos
Job CzeB21 24:2  Jsou takoví, kteří posouvají mezníky a pasou stáda, která ukradli.
Job CzeBKR 24:2  Bezbožníť nyní mezníky přenášejí, a stádo, kteréž mocí zajali, pasou.
Job CzeCEP 24:2  Mocní posouvají mezníky, pasou uchvácené stádo,
Job CzeCSP 24:2  Lidé posouvají meze, uloupí stádo a pasou ho.
Job ABPGRK 24:2  ασεβείς δε όριον υπερέβησαν ποίμνιον συν ποιμένι αρπάσαντες
Job Afr1953 24:2  Grenslyne verlê hulle; 'n trop vee roof hulle en laat dit wei.
Job Alb 24:2  Disa zhvendosin kufijtë, marrin me forcë kopetë dhe i çojnë në kullotë;
Job Aleppo 24:2    גבלות ישיגו    עדר גזלו וירעו
Job AraNAV 24:2  يَنْقُلُ النَّاسُ التُّخُومَ، وَيَغْتَصِبُونَ الْقُطْعَانَ وَيَرْعَوْنَهَا.
Job AraSVD 24:2  يَنْقُلُونَ ٱلتُّخُومَ. يَغْتَصِبُونَ قَطِيعًا وَيَرْعَوْنَهُ.
Job Azeri 24:2  بعضئلر حودودلاري يرلرئندن قالديريرلار؛ سورولري قصب ادئب اوتاريرلار.
Job Bela 24:2  Межы перасоўваюць, гоняць статкі і пасьвяць у сябе ;
Job BulVeren 24:2  Едни преместват граници, грабят стадо и го пасат.
Job BurJudso 24:2  အချို့သောသူတို့သည် မြေမှတ်တိုင်တို့ကို ရွှေ့တတ်ကြ၏။ သူတပါး၏ သိုးဆိတ်တို့ကို လုယူ၍ ကိုယ်အဘို့ ထိန်းကျောင်းကြ၏။
Job CSlEliza 24:2  нечестивии же предел преидоша, стадо с пастырем разграбивше?
Job CebPinad 24:2  Adunay mga tawo nga nanagbalhin sa mga utlanan; Sila managpanulis sa kahayupan, ug managpakaon kanila.
Job ChiNCVs 24:2  恶人挪移地界,抢夺群畜去牧养。
Job ChiSB 24:2  惡人挪移地界,搶去羊群自去牧放;
Job ChiUn 24:2  有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。
Job ChiUnL 24:2  有人遷移地界、奪羣畜而牧之、
Job ChiUns 24:2  有人挪移地界,抢夺群畜而牧养。
Job CopSahBi 24:2  ⲁ ⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲇⲉ ⲣⲡⲃⲟⲗ ⲙⲡⲧⲟϣ ⲁⲩⲧⲱⲣⲡ ⲛⲟⲩⲟϩⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥϣⲱⲥ
Job CroSaric 24:2  Bezbožnici pomiču granice, otimaju stado i pasu ga.
Job DaOT1871 24:2  Man forrykker Markskel, man røver Hjorder og vogter dem;
Job DaOT1931 24:2  De onde flytter Markskel, ranede Hjorde har de paa Græs.
Job Dari 24:2  مردم بدکار حدود زمین را تغییر می دهند تا مُلک زیادتر به دست آورند. گلۀ مردم را می دزدند و به چراگاه خود می برند.
Job DutSVV 24:2  Zij tasten de landpalen aan; de kudden roven zij, en weiden ze.
Job DutSVVA 24:2  Zij tasten de landpalen aan; de kudden roven zij, en weiden ze.
Job Esperant 24:2  Oni forŝovas la limojn; Oni rabas la ŝafaron kaj paŝtas ĝin.
Job FarOPV 24:2  بعضی هستند که حدود رامنتقل می‌سازند و گله‌ها را غصب نموده، می‌چرانند.
Job FarTPV 24:2  مردم شریر حدودِ زمین را تغییر می‌دهند تا زمین زیادتری به دست آورند. گلّهٔ مردم را می‌دزدند و به چراگاهِ خود می‌برند.
Job FinBibli 24:2  He siirtävät rajan, he ryöväävät lauman ja ruokkivat sen. '
Job FinPR 24:2  Jumalattomat siirtävät rajoja, ryöstävät laumoja ja laskevat ne laitumelle.
Job FinPR92 24:2  Jumalattomat siirtävät rajakiviä, ryöstävät karjaa, laiduntavat sitä kuin omaansa.
Job FinRK 24:2  Jumalattomat siirtävät rajoja, ryöstävät laumoja ja laskevat ne laitumelleen.
Job FinSTLK2 24:2  He siirtävät rajoja, ryöstävät laumoja ja laskevat ne laitumelle.
Job FreBBB 24:2  On déplace les bornes, On vole un troupeau et on le fait paître ;
Job FreBDM17 24:2  On remue les bornes ; on ravit les troupeaux, et on les fait paître ;
Job FreCramp 24:2  On voit des hommes qui déplacent les bornes, qui font paître le troupeau qu'ils ont volé.
Job FreJND 24:2  ★ Ils reculent les bornes, ils pillent le troupeau et le paissent ;
Job FreKhan 24:2  Il en est qui reculent les bornes, qui ravissent des troupeaux et les conduisent au pâturage.
Job FreLXX 24:2  Quand des impies ont envahi ses champs et ravi ses troupeaux avec ses bergers ?
Job FrePGR 24:2  On déplace les bornes, on ravit les troupeaux, et on les fait paître comme siens ;
Job FreSegon 24:2  On déplace les bornes, On vole des troupeaux, et on les fait paître;
Job FreVulgG 24:2  Il en est qui déplacent les limites, qui ravissent les troupeaux, et les mènent dans leurs pâturages (les ont fait paître).
Job GerBoLut 24:2  Sie treiben die Grenzen zurück; sie rauben die Herden und weiden sie.
Job GerElb18 24:2  Sie verrücken die Grenzen, sie rauben die Herde und weiden sie.
Job GerElb19 24:2  Sie verrücken die Grenzen, sie rauben die Herde und weiden sie.
Job GerGruen 24:2  Man rückt die Grenzen, raubt die Herden und treibt sie offen auf die Weide.
Job GerMenge 24:2  Man verrückt die Grenzsteine, raubt Herden samt den Hirten;
Job GerNeUe 24:2  Da verrücken manche die Grenzen, / rauben die Herde und weiden sie selbst.
Job GerSch 24:2  Man verrückt Marksteine, raubt Herden und weidet sie.
Job GerTextb 24:2  Grenzen verrückt man, raubt eine Herde und treibt sie auf die Weide.
Job GerZurch 24:2  Marksteine verrücken die Frevler, / sie rauben die Herde und weiden sie. / (a) 5Mo 19:14
Job GreVamva 24:2  Μετακινούσιν όρια· αρπάζουσι ποίμνια και ποιμαίνουσιν·
Job Haitian 24:2  Mechan yo deplase bòn tè moun. Yo vòlò mouton lòt moun, mete ansanm avèk bann mouton pa yo.
Job HebModer 24:2  גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃
Job HunIMIT 24:2  Határokat tolnak el, nyájat raboltak s legeltették.
Job HunKNB 24:2  Vannak, akik odébb tolják a határokat, elrabolnak nyájakat, hogy legeltessék azokat;
Job HunKar 24:2  A határokat odább tolják, a nyájat elrabolják és legeltetik.
Job HunRUF 24:2  Elmozdítják a határokat, nyájakat rabolnak el, és azt legeltetik.
Job HunUj 24:2  Határokat mozdítanak el, nyájakat rabolnak el, és legeltetik.
Job ItaDio 24:2  Gli empi muovono i termini, Rapiscono le gregge, e le pasturano;
Job ItaRive 24:2  Gli empi spostano i termini, rapiscono greggi e li menano a pascere;
Job JapBungo 24:2  人ありて地界を侵し群畜を奪ひて牧ひ
Job JapKougo 24:2  世には地境を移す者、群れを奪ってそれを飼う者、
Job KLV 24:2  pa' 'oH ghotpu 'Iv teq the landmarks. chaH violently tlhap DoH flocks, je feed chaH.
Job Kapingam 24:2  “Nia daangada e-negenege nadau haga-geinga belee haga-damana nadau gowaa. Digaula e-gaiaa nia siibi, e-kae gaa-dugu gi-lodo nadau hagabuulinga-siibi.
Job Kaz 24:2  Зұлым адамдар меже тастарын жасырын жылжытып (өздерінің жерін басқаның есебінен ұлғайтып алады). Олар мал ұрлап, өз жайылымдарында бағып жүреді.
Job Kekchi 24:2  Eb li incˈaˈ useb xnaˈleb nequeˈxjal li nuba̱l reheb li chˈochˈ ut nequeˈrelkˈa li carner re jalan re nak ta̱cua̱nk nabal reheb.
Job KorHKJV 24:2  어떤 자들은 지계표를 옮기고 난폭하게 양 떼를 빼앗아 그것을 먹으며
Job KorRV 24:2  어떤 사람은 지계표를 옮기며 양떼를 빼앗아 기르며
Job LXX 24:2  ἀσεβεῖς δὲ ὅριον ὑπερέβησαν ποίμνιον σὺν ποιμένι ἁρπάσαντες
Job LinVB 24:2  Bato babe bakotindisaka ndelo ya bilanga bya bango, bakobokoloko bibwele bayibaki.
Job LtKBB 24:2  Vieni perkelia ribas, smurtu pagrobia bandas ir jas gano.
Job LvGluck8 24:2  Robežas pārceļ, ganāmu pulku laupa un gana.
Job Mal1910 24:2  ചിലർ അതിരുകളെ മാറ്റുന്നു; ചിലർ ആട്ടിൻ കൂട്ടത്തെ കവൎന്നു കൊണ്ടുപോയി മേയ്ക്കുന്നു.
Job Maori 24:2  Tera etahi e whakaneke atu ana i nga rohe; e kahakina ana e ratou nga kahui, whangaia iho e ratou.
Job MapM 24:2  גְּבֻל֥וֹת יַשִּׂ֑יגוּ עֵ֥דֶר גָּ֝זְל֗וּ וַיִּרְעֽוּ׃
Job Mg1865 24:2  Misy mamindra fari-tany sy mangalatra omby aman’ ondry sady miandry azy.
Job Ndebele 24:2  Bathuthukisa imingcele, baphange imihlambi bayeluse.
Job NlCanisi 24:2  Waarom verzetten dan de bozen de grensstenen, En beroven zij kudde en herder?
Job NorSMB 24:2  Dei fører deildesteinar burt, stel fe og sender det på beite,
Job Norsk 24:2  Folk flytter grenseskjell; de raner fe og fører det på beite.
Job Northern 24:2  İnsanlar sərhəd daşlarını qaldırır, Sürüləri oğurlayıb otarır.
Job OSHB 24:2  גְּבֻל֥וֹת יַשִּׂ֑יגוּ עֵ֥דֶר גָּ֝זְל֗וּ וַיִּרְעֽוּ׃
Job Pohnpeia 24:2  Aramas akan kin kamwakid arail pehs kan pwe re en kalaudehla sapwarail; re kin pirapahda sihpw kan oh kesehlong mpen neirail pelinmen kan.
Job PolGdans 24:2  Niezbożni granice przenoszą, trzody zabierają i pasą.
Job PolUGdan 24:2  Niektórzy przesuwają granice, zabierają trzody i pasą je.
Job PorAR 24:2  Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.
Job PorAlmei 24:2  Até os limites removem: roubam os rebanhos, e os apascentam.
Job PorBLivr 24:2  Há os que mudam os limites de lugar, roubam rebanhos, e os apascentam.
Job PorBLivr 24:2  Há os que mudam os limites de lugar, roubam rebanhos, e os apascentam.
Job PorCap 24:2  Os maus mudam os marcos das terras, roubam os rebanhos e apascentam-nos.
Job RomCor 24:2  Sunt unii care mută hotarele, fură turmele şi le pasc;
Job RusSynod 24:2  Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя.
Job RusSynod 24:2  Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя.
Job SloChras 24:2  Krivičniki prestavljajo mejnike, plenijo črede in jih sebi pasejo.
Job SloKJV 24:2  Nekateri odstranjujejo mejnike, na silo odvedejo trope in se hranijo z njimi.
Job SomKQA 24:2  Waxaa jira kuwa soohdinta dalka durkiya, Oo waxay xoog ku dhacaan adhyo, kolkaasay daajiyaan.
Job SpaPlate 24:2  Hay quienes remueven mojones, roban rebaños y los apacientan;
Job SpaRV 24:2  Traspasan los términos, roban los ganados, y apaciéntanlos.
Job SpaRV186 24:2  Toman los términos, roban los ganados, y los apacientan.
Job SpaRV190 24:2  Traspasan los términos, roban los ganados, y apaciéntanlos.
Job SrKDEkav 24:2  Међе помичу безбожни, отимају стадо и пасу;
Job SrKDIjek 24:2  Међе помичу безбожни, отимају стадо и пасу;
Job Swe1917 24:2  Se, råmärken flyttar man undan, rövade hjordar driver man i bet;
Job SweFolk 24:2  De flyttar gränsstenar, de rövar bort hjordar och för dem i bet.
Job SweKarlX 24:2  De flytta råmärken, de röfva bort hjorden, och föda honom.
Job SweKarlX 24:2  De flytta råmärken, de röfva bort hjorden, och föda honom.
Job TagAngBi 24:2  May nagsisipagbago ng lindero; kanilang dinadalang may karahasan ang mga kawan, at pinasasabsab.
Job ThaiKJV 24:2  มีคนที่ย้ายหลักเขต เขายึดฝูงแพะแกะพาไปเลี้ยง
Job TpiKJPB 24:2  Sampela i rausim ol mak bilong graun. Ol i tekewe ol lain sipsip, na ol kaikai bilong ol, wantaim pasin pait.
Job TurNTB 24:2  İnsanlar sınır taşlarını kaldırıyor, Çaldıkları sürüleri otlatıyorlar.
Job UkrOgien 24:2  Пересо́вують ме́жі безбожні, стадо грабують вони та пасу́ть,
Job UrduGeo 24:2  بےدین اپنی زمینوں کی حدود کو آگے پیچھے کرتے اور دوسروں کے ریوڑ لُوٹ کر اپنی چراگاہوں میں لے جاتے ہیں۔
Job UrduGeoD 24:2  बेदीन अपनी ज़मीनों की हुदूद को आगे पीछे करते और दूसरों के रेवड़ लूटकर अपनी चरागाहों में ले जाते हैं।
Job UrduGeoR 24:2  Bedīn apnī zamīnoṅ kī hudūd ko āge pīchhe karte aur dūsroṅ ke rewaṛ lūṭ kar apnī charāgāhoṅ meṅ le jāte haiṅ.
Job VieLCCMN 24:2  Phường gian ác đẩy lui lằn ranh, cướp bóc người chăn lẫn đàn vật.
Job Viet 24:2  Có người dời sụt mộc giới, Aên cắp bầy chiên, rồi dẫn cho ăn.
Job VietNVB 24:2  Bọn gian dời mốc phân ranh,Cướp bầy súc vật đem về chăn nuôi;
Job WLC 24:2  גְּבֻל֥וֹת יַשִּׂ֑יגוּ עֵ֥דֶר גָּ֝זְל֗וּ וַיִּרְעֽוּ׃
Job WelBeibl 24:2  Mae pobl ddrwg yn dwyn tir drwy symud ffiniau, ac yn cymryd praidd pobl eraill i'w bugeilio.
Job Wycliffe 24:2  Othere men turneden ouer the termes of neiyboris eritage, thei token awei flockis, and fedden tho.