Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 24:3  They have led away the donkey of the fatherless, and taken the widow's ox for a pledge.
Job ABP 24:3  [2a beast of burden 1And] of orphans they took away, and oxen of widows for security.
Job ACV 24:3  They drive away the donkey of the fatherless. They take the widow's ox for a pledge.
Job AFV2020 24:3  They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow's ox for a pledge.
Job AKJV 24:3  They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
Job ASV 24:3  They drive away the ass of the fatherless; They take the widow’s ox for a pledge.
Job BBE 24:3  They send away the ass of him who has no father, they take the widow's ox for debt.
Job CPDV 24:3  They have driven away the donkey of orphans, and have taken the cow from the widow as collateral.
Job DRC 24:3  They have driven away the ass of the fatherless, and have taken away the widow's ox for a pledge.
Job Darby 24:3  They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge;
Job Geneva15 24:3  They leade away the asse of the fatherles: and take the widowes oxe to pledge.
Job GodsWord 24:3  They drive away the orphan's donkey. They take the widow's ox as security for a loan.
Job JPS 24:3  They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
Job Jubilee2 24:3  They drive away the ass of the fatherless; they take the widow's ox for a pledge.
Job KJV 24:3  They drive away the ass of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge.
Job KJVA 24:3  They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
Job KJVPCE 24:3  They drive away the ass of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge.
Job LEB 24:3  They drive away the donkey of orphans; they take the widow’s ox as a pledge.
Job LITV 24:3  If they drive away the ass of orphans; they take the widow's ox for a pledge;
Job MKJV 24:3  They drive away the ass of the fatherless; they take the widow's ox for a pledge.
Job NETfree 24:3  They drive away the orphan's donkey; they take the widow's ox as a pledge.
Job NETtext 24:3  They drive away the orphan's donkey; they take the widow's ox as a pledge.
Job NHEB 24:3  They drive away the donkey of the fatherless, and they take the widow's ox for a pledge.
Job NHEBJE 24:3  They drive away the donkey of the fatherless, and they take the widow's ox for a pledge.
Job NHEBME 24:3  They drive away the donkey of the fatherless, and they take the widow's ox for a pledge.
Job Noyes 24:3  They drive away the ass of the fatherless, And take the widow’s ox for a pledge.
Job RLT 24:3  They drive away the donkey of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge.
Job RNKJV 24:3  They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
Job RWebster 24:3  They drive away the donkey of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge.
Job Rotherha 24:3  The ass of the fatherless, they drive off, they take in pledge the ox of the widow;
Job UKJV 24:3  They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
Job Webster 24:3  They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
Job YLT 24:3  The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,
Job VulgClem 24:3  Asinum pupillorum abegerunt, et abstulerunt pro pignore bovem viduæ.
Job VulgCont 24:3  Asinum pupillorum abegerunt, et abstulerunt pro pignore bovem viduæ.
Job VulgHetz 24:3  Asinum pupillorum abegerunt, et abstulerunt pro pignore bovem viduæ.
Job VulgSist 24:3  Asinum pupillorum abegerunt, et abstulerunt pro pignore bovem viduae.
Job Vulgate 24:3  asinum pupillorum abigerunt et abstulerunt pro pignore bovem viduae
Job CzeB21 24:3  Sirotkům odvádějí osla pryč a vdově berou býka do zástavy.
Job CzeBKR 24:3  Osla sirotků zajímají, v zástavě berou vola od vdovy.
Job CzeCEP 24:3  odvádějí osla sirotkům a vdově berou býka do zástavy,
Job CzeCSP 24:3  Sirotkům odhánějí osla, vdově berou býka do zástavy.
Job ABPGRK 24:3  υποζύγιον δε ορφανών απήγαγον και βουν χήρας ηνεχύρασαν
Job Afr1953 24:3  Die esel van die wese dryf hulle weg, die bees van die weduwee neem hulle as pand.
Job Alb 24:3  u marrin gomarin jetimëve dhe marrin peng kaun e gruas së ve;
Job Aleppo 24:3    חמור יתומים ינהגו    יחבלו שור אלמנה
Job AraNAV 24:3  يَأْخُذُونَ حِمَارَ الأَيْتَامِ وَيَرْتَهِنُونَ ثَوْرَ الأَرْمَلَةِ.
Job AraSVD 24:3  يَسْتَاقُونَ حِمَارَ ٱلْيَتَامَى، وَيَرْتَهِنُونَ ثَوْرَ ٱلْأَرْمَلَةِ.
Job Azeri 24:3  يِتئملرئن اِششَکلرئني سوروب آپاريرلار؛ دول آروادين اؤکوزونو گئروو گؤتورولر.
Job Bela 24:3  у сіротаў зводзяць асла, ва ўдавы бяруць пад заклад вала;
Job BulVeren 24:3  Откарват магарето на сирачетата, вземат в залог говедото на вдовицата.
Job BurJudso 24:3  မိဘမရှိသောသူငယ်၏မြည်းကို မောင်းသွား၍၊ မုတ်ဆိုးမ၏နွား ကိုအပေါင်ယူကြ၏။
Job CSlEliza 24:3  Подяремника сирых отведоша и вола вдовича в залог взяша:
Job CebPinad 24:3  Sila manag-abog sa asno niadtong mga ilo; Ug ang vaca sa balong babaye ilang kuhaon tungod sa pasalig.
Job ChiNCVs 24:3  他们赶走孤儿的驴,强取寡妇的牛作抵押。
Job ChiSB 24:3  趕走孤兒的驢,拿去寡婦的牛作抵押;
Job ChiUn 24:3  他們拉去孤兒的驢,強取寡婦的牛為當頭。
Job ChiUnL 24:3  驅孤子之驢、取嫠婦之牛爲質、
Job ChiUns 24:3  他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。
Job CopSahBi 24:3  ⲁⲩϥⲉⲓ ⲡⲉⲓⲱ ⲙⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲁⲩϫⲓ ⲧⲉϩⲉ ⲛⲧⲉⲭⲏⲣⲁ ⲛⲉⲟⲩⲱ
Job CroSaric 24:3  Sirotama odvode magarca, udovi u zalog vola dižu.
Job DaOT1871 24:3  man driver de faderløses Asen bort, man tager en Enkes Okse til Pant;
Job DaOT1931 24:3  faderløses Æsel fører de bort, tager Enkens Okse som Borgen:
Job Dari 24:3  خرهای یتیمان را می ربایند و گاو بیوه زنان را گرو می گیرند.
Job DutSVV 24:3  Den ezel der wezen drijven zij weg; den os ener weduwe nemen zij te pand.
Job DutSVVA 24:3  Den ezel der wezen drijven zij weg; den os ener weduwe nemen zij te pand.
Job Esperant 24:3  Oni forkondukas la azenon de orfoj, Oni prenas kiel garantiaĵon la bovon de vidvino.
Job FarOPV 24:3  الاغهای یتیمان را می‌رانند و گاوبیوه‌زنان را به گرو می‌گیرند.
Job FarTPV 24:3  الاغانِ یتیمان را می‌ربایند و گاو بیوه زنان را گرو می‌گیرند.
Job FinBibli 24:3  He ajavat orpoin aasit pois, ja ottavat leskein härjät pantiksi.
Job FinPR 24:3  Orpojen aasin he vievät, ottavat pantiksi lesken lehmän.
Job FinPR92 24:3  He vievät mukanaan orvon ainoan aasin ja ottavat pantiksi lesken härän.
Job FinRK 24:3  Orpojen aasin he vievät mennessään, ottavat pantiksi lesken härän.
Job FinSTLK2 24:3  Orpojen aasin he vievät ja ottavat lesken lehmän pantiksi.
Job FreBBB 24:3  On enlève l'âne des orphelins, On prend pour gage le bœuf de la veuve.
Job FreBDM17 24:3  On emmène l’âne des orphelins, on prend pour gage le bœuf de la veuve ;
Job FreCramp 24:3  Ils poussent devant eux l'âne de l'orphelin, et retiennent en gage le bœuf de la veuve.
Job FreJND 24:3  Ils emmènent l’âne des orphelins et prennent en gage le bœuf de la veuve ;
Job FreKhan 24:3  Ils emmènent l’âne des orphelins et saisissent comme gage le bœuf de la veuve.
Job FreLXX 24:3  Ils ont enlevé la bête de somme de l'orphelin ; ils ont mis en gage le bœuf de la veuve.
Job FrePGR 24:3  on enlève l'âne de l'orphelin, on prend pour gage le bœuf de la veuve ;
Job FreSegon 24:3  On enlève l'âne de l'orphelin, On prend pour gage le bœuf de la veuve;
Job FreVulgG 24:3  Ils saisissent l’âne des orphelins, et ils emmènent pour gage le bœuf de la veuve.
Job GerBoLut 24:3  Sie treiben der Waisen Esel weg und nehmen der Witwen Ochsen zu Pfande.
Job GerElb18 24:3  Sie treiben den Esel der Waisen weg, nehmen das Rind der Witwe zum Pfande;
Job GerElb19 24:3  Sie treiben den Esel der Waisen weg, nehmen das Rind der Witwe zum Pfande;
Job GerGruen 24:3  Der Waisen Esel treibt man fort und nimmt der Witwe Rind zum Pfande.
Job GerMenge 24:3  den Esel der Verwaisten treibt man weg, nimmt die Kuh der Witwe als Pfand;
Job GerNeUe 24:3  Sie treiben den Esel der Waisen weg / und nehmen das Rind der Witwe zum Pfand.
Job GerSch 24:3  Den Esel der Waislein treibt man fort und pfändet der Witwe Kuh.
Job GerTextb 24:3  Den Esel der Verwaisten treibt man fort, nimmt der Witwe Rind zum Pfand.
Job GerZurch 24:3  Den Esel der Waisen treiben sie hinweg, / sie pfänden das Rind der Witwe. /
Job GreVamva 24:3  αφαιρούσι την όνον των ορφανών· λαμβάνουσι τον βουν της χήρας εις ενέχυρον·
Job Haitian 24:3  Yo pran bourik ki pou timoun san papa yo. Yo sezi bèf vèv la jouk li resi peye dèt li.
Job HebModer 24:3  חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃
Job HunIMIT 24:3  Árvák szamarát elhajtják, zálogul veszik özvegy marháját.
Job HunKNB 24:3  elhajtják az árvák szamarát, zálogul elveszik az özvegy marháját,
Job HunKar 24:3  Az árvák szamarát elhajtják, és az özvegynek ökrét zálogba viszik.
Job HunRUF 24:3  Az árvák szamarát elhajtják, az özvegyek ökrét elviszik zálogul.
Job HunUj 24:3  Az árvák szamarát elhajtják, az özvegyek ökrét zálogul elveszik.
Job ItaDio 24:3  Menano via l’asino degli orfani; Prendono in pegno il bue della vedova;
Job ItaRive 24:3  portano via l’asino dell’orfano, prendono in pegno il bove della vedova;
Job JapBungo 24:3  孤子の驢馬を驅去り 寡婦の牛を取て質となし
Job JapKougo 24:3  みなしごのろばを追いやる者、やもめの牛を質に取る者、
Job KLV 24:3  chaH drive DoH the SarghHom vo' the vav ghajbe', je chaH tlhap the widow's Qa' vaD a pledge.
Job Kapingam 24:3  Digaula e-daa nia ‘donkey’ o digau nadau maadua ai, gei e-daahi di kau o-di ahina guu-made dono lodo, gaa-dae-loo gi-di ahina deelaa guu-hui dono boibana gii-odi.
Job Kaz 24:3  Жетімнің есегін айдап әкетіп, бейшара жесірдің өгізін алған қарызының кепілдігі ретінде тартып алады.
Job Kekchi 24:3  Nequeˈxmakˈ lix bu̱reb li ma̱cˈaˈeb xnaˈ xyucuaˈeb. Ut nequeˈxcˈam chi prenda lix bo̱yxeb li xma̱lcaˈan.
Job KorHKJV 24:3  아버지 없는 자의 나귀를 몰아가고 과부의 소를 담보물로 취하며
Job KorRV 24:3  고아의 나귀를 몰아 가며 과부의 소를 볼모 잡으며
Job LXX 24:3  ὑποζύγιον ὀρφανῶν ἀπήγαγον καὶ βοῦν χήρας ἠνεχύρασαν
Job LinVB 24:3  Bakokamataka mpunda ya bana bitike, bakobotoloko mwasi bozenge ngombe ya ye.
Job LtKBB 24:3  Našlaičių asilą jie nusivaro, našlės jautį paima kaip užstatą.
Job LvGluck8 24:3  Bāriņu ēzeli aizdzen un atraitnes govi ķīlā.
Job Mal1910 24:3  ചിലർ അനാഥന്മാരുടെ കഴുതയെ കൊണ്ടുപൊയ്ക്കളയുന്നു; ചിലർ വിധവയുടെ കാളയെ പണയംവാങ്ങുന്നു.
Job Maori 24:3  E aia atu ana e ratou te kaihe a nga pani, e tangohia ana hei taunaha te kau a te pouaru.
Job MapM 24:3  חֲמ֣וֹר יְתוֹמִ֣ים יִנְהָ֑גוּ יַ֝חְבְּל֗וּ שׁ֣וֹר אַלְמָנָֽה׃
Job Mg1865 24:3  Mandroaka ny borikin’ ny kamboty izy, ary maka ny ombin’ ny mpitondratena ho tsatòka.
Job Ndebele 24:3  Baxotsha ubabhemi wezintandane, bathathe inkabi yomfelokazi ibe yisibambiso.
Job NlCanisi 24:3  Ze voeren den ezel der wezen weg, En leggen beslag op het rund van de weduwe;
Job NorSMB 24:3  tek asnet frå den faderlause; tek kui enkja eig i pant.
Job Norsk 24:3  Farløses asen driver de bort; enkens okse tar de i pant.
Job Northern 24:3  Yetimlərin eşşəyini əlindən alır, Dul qadının öküzünü girov götürür.
Job OSHB 24:3  חֲמ֣וֹר יְתוֹמִ֣ים יִנְהָ֑גוּ יַ֝חְבְּל֗וּ שׁ֣וֹר אַלְמָנָֽה׃
Job Pohnpeia 24:3  Re kin kihsang nein me sepwoupwou kan ahs akan, oh kin kolokol nein liohdi kou lao liohdio pwainla eh pweipwand kan.
Job PolGdans 24:3  Osła sierotek zajmują, a wołu od wdowy w zastawie biorą.
Job PolUGdan 24:3  Osła sierot pędzą i wołu wdowy biorą w zastaw.
Job PorAR 24:3  Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
Job PorAlmei 24:3  Levam o jumento do orphão: tomam em penhor o boi da viuva.
Job PorBLivr 24:3  Levam o asno do órfão; penhoram o boi da viúva.
Job PorBLivr 24:3  Levam o asno do órfão; penhoram o boi da viúva.
Job PorCap 24:3  Apoderam-se do jumento dos órfãos e tomam como penhor o boi da viúva.
Job RomCor 24:3  iau măgarul orfanului, iau zălog vaca văduvei;
Job RusSynod 24:3  У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола;
Job RusSynod 24:3  У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола.
Job SloChras 24:3  Osle sirotam odganjajo in vdovam jemljejo v zastavo vole.
Job SloKJV 24:3  Odvedli so osla osirotelemu, vdovinega vola so vzeli za jamstvo.
Job SomKQA 24:3  Oo waxay iska kaxaystaan dameerka agoonta, Oo waxay rahaamad u qaataan naag carmal ah dibigeed.
Job SpaPlate 24:3  se llevan el asno de los huérfanos, toman en prenda el buey de la viuda;
Job SpaRV 24:3  Llévanse el asno de los huérfanos; prenden el buey de la viuda.
Job SpaRV186 24:3  Llévanse el asno de los huérfanos, prendan el buey de la viuda.
Job SpaRV190 24:3  Llévanse el asno de los huérfanos; prenden el buey de la viuda.
Job SrKDEkav 24:3  Магарца сиротама одгоне; у залогу узимају вола удовици;
Job SrKDIjek 24:3  Магарца сиротама одгоне; у залогу узимају вола удовици;
Job Swe1917 24:3  de faderlösas åsna för man bort och tager änkans ko i pant.
Job SweFolk 24:3  De för bort de faderlösas åsna och tar änkans ko i pant.
Job SweKarlX 24:3  De drifva bort de faderlösas åsna, och taga enkones oxa till pant.
Job SweKarlX 24:3  De drifva bort de faderlösas åsna, och taga enkones oxa till pant.
Job TagAngBi 24:3  Kanilang itinataboy ang asno ng ulila, kanilang kinukuha ang baka ng babaing bao na pinakasangla.
Job ThaiKJV 24:3  เขาไล่ต้อนลาของคนกำพร้าพ่อไป เขาเอาวัวของหญิงม่ายไปเป็นประกัน
Job TpiKJPB 24:3  Ol i ranim i go donki bilong ol pikinini i no gat papa. Ol i kisim bulmakau man bilong meri man bilong em i dai pinis long mak bilong promis.
Job TurNTB 24:3  Öksüzlerin eşeğini kovuyor, Dul kadının öküzünü rehin alıyorlar.
Job UkrOgien 24:3  займають осла в сироти́ни, беруть у заста́ву вола від удовиць.
Job UrduGeo 24:3  وہ یتیموں کا گدھا ہانک کر لے جاتے اور اِس شرط پر بیوہ کو قرض دیتے ہیں کہ وہ اُنہیں ضمانت کے طور پر اپنا بَیل دے۔
Job UrduGeoD 24:3  वह यतीमों का गधा हाँककर ले जाते और इस शर्त पर बेवा को क़र्ज़ देते हैं कि वह उन्हें ज़मानत के तौर पर अपना बैल दे।
Job UrduGeoR 24:3  Wuh yatīmoṅ kā gadhā hāṅk kar le jāte aur is shart par bewā ko qarz dete haiṅ ki wuh unheṅ zamānat ke taur par apnā bail de.
Job VieLCCMN 24:3  Lừa của cô nhi, chúng đem đi mất, bò của goá phụ, giữ làm đồ cầm.
Job Viet 24:3  Chúng cướp dẫn lừa của kẻ mồ côi, Lấy bò của người góa bụa làm của cầm.
Job VietNVB 24:3  Lùa theo mình lừa của đứa con côi,Cầm làm tin bò của người mẹ góa;
Job WLC 24:3  חֲמ֣וֹר יְתוֹמִ֣ים יִנְהָ֑גוּ יַ֝חְבְּל֗וּ שׁ֣וֹר אַלְמָנָֽה׃
Job WelBeibl 24:3  Maen nhw'n dwyn asynnod yr amddifad, ac yn cadw ych y weddw sydd mewn dyled.
Job Wycliffe 24:3  Thei driueden awei the asse of fadirlesse children, and token awei the cow of a widewe for a wed.