Lame
|
RWebster
|
5:15 |
The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
NHEBJE
|
5:15 |
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
|
Lame
|
ABP
|
5:15 |
[3rested up 1Joy 2of our heart]; [2turned 3into 4mourning 1our dance].
|
Lame
|
NHEBME
|
5:15 |
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
|
Lame
|
Rotherha
|
5:15 |
Ceased hath the joy of our hearts, Changed to mourning, our dance.
|
Lame
|
LEB
|
5:15 |
The joy of our hearts has stopped; our circle-dancing has changed to a mourning ceremony.
|
Lame
|
RNKJV
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
Jubilee2
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
Webster
|
5:15 |
The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
Darby
|
5:15 |
The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
ASV
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
LITV
|
5:15 |
The joy of our heart has ceased; our dance has turned to mourning.
|
Lame
|
Geneva15
|
5:15 |
The ioy of our heart is gone, our daunce is turned into mourning.
|
Lame
|
CPDV
|
5:15 |
The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
|
Lame
|
BBE
|
5:15 |
The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
|
Lame
|
DRC
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.
|
Lame
|
GodsWord
|
5:15 |
There is no joy left in our hearts. Our dancing has turned into mourning.
|
Lame
|
JPS
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
KJVPCE
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
NETfree
|
5:15 |
Our hearts no longer have any joy; our dancing is turned to mourning.
|
Lame
|
AB
|
5:15 |
The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
AFV2020
|
5:15 |
The joy of our heart has ceased; our dance has turned into mourning.
|
Lame
|
NHEB
|
5:15 |
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
|
Lame
|
NETtext
|
5:15 |
Our hearts no longer have any joy; our dancing is turned to mourning.
|
Lame
|
UKJV
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
Noyes
|
5:15 |
The joy of our heart is at an end; Our dancing is turned into mourning.
|
Lame
|
KJV
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
KJVA
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
AKJV
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
RLT
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
MKJV
|
5:15 |
The joy of our heart has ceased; our dance has turned into mourning.
|
Lame
|
YLT
|
5:15 |
Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
|
Lame
|
ACV
|
5:15 |
The joy of our heart is ceased, our dance is turned into mourning.
|
Lame
|
PorBLivr
|
5:15 |
Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
|
Lame
|
Mg1865
|
5:15 |
Ny hafalian’ ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
|
Lame
|
FinPR
|
5:15 |
Poissa on ilo sydämistämme, karkelomme on valitukseksi muuttunut.
|
Lame
|
FinRK
|
5:15 |
Sydämistämme on ilo kadonnut, karkelomme on kääntynyt murheeksi.
|
Lame
|
ChiSB
|
5:15 |
我們心中已毫無樂趣,我們的歌舞反而變成悲愁。
|
Lame
|
CopSahBi
|
5:15 |
ⲁϥⲱϫⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲁϣⲉ ⲙⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲁⲡⲉⲛⲭⲟⲣⲟⲥ ⲕⲧⲟϥ ⲉⲩϩⲏⲃⲉ
|
Lame
|
ChiUns
|
5:15 |
我们心中的快乐止息,跳舞变为悲哀。
|
Lame
|
BulVeren
|
5:15 |
Престана радостта на сърцето ни, хорото ни се обърна на жалеене.
|
Lame
|
AraSVD
|
5:15 |
مَضَى فَرَحُ قَلْبِنَا. صَارَ رَقْصُنَا نَوْحًا.
|
Lame
|
Esperant
|
5:15 |
Malaperis la gajeco de nia koro; Niaj dancrondoj aliformiĝis en funebron.
|
Lame
|
ThaiKJV
|
5:15 |
ความปลาบปลื้มก็ประลาตไปจากใจของพวกข้าพระองค์สิ้น การเต้นรำของพวกข้าพระองค์กลายเป็นการร่ำไห้
|
Lame
|
OSHB
|
5:15 |
שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ נֶהְפַּ֥ךְ לְאֵ֖בֶל מְחֹלֵֽנוּ׃
|
Lame
|
BurJudso
|
5:15 |
အကျွန်ုပ်တို့သည် နှလုံးရွှင်လန်းခြင်းပြတ်၍၊ ကခြင်းအရာ၌ ညည်းတွားခြင်း ရှိကြပါ၏။
|
Lame
|
FarTPV
|
5:15 |
خوشی و سرور از دلهای ما رخت بربسته و رقص و پایکوبی ما به ماتم تبدیل شده است.
|
Lame
|
UrduGeoR
|
5:15 |
Ḳhushī hamāre diloṅ se jātī rahī hai, hamārā loknāch āh-o-zārī meṅ badal gayā hai.
|
Lame
|
SweFolk
|
5:15 |
Glädjen är borta från vårt hjärta, vår dans är förvandlad till sorg.
|
Lame
|
GerSch
|
5:15 |
Die Freude unsres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt.
|
Lame
|
TagAngBi
|
5:15 |
Ang kagalakan ng aming puso ay naglikat; ang aming sayaw ay napalitan ng tangisan.
|
Lame
|
FinSTLK2
|
5:15 |
Poissa on ilo sydämistämme, karkelomme on muuttunut valitukseksi.
|
Lame
|
Dari
|
5:15 |
نشاط و سُرُور از دلهای ما رخت بربسته و رقص و پایکوبی ما به ماتم تبدیل شده است.
|
Lame
|
SomKQA
|
5:15 |
Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
|
Lame
|
NorSMB
|
5:15 |
Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
|
Lame
|
Alb
|
5:15 |
Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
|
Lame
|
KorHKJV
|
5:15 |
우리 마음의 기쁨이 그치고 우리의 춤이 변하여 애곡이 되었으며
|
Lame
|
SrKDIjek
|
5:15 |
Неста радости срцу нашему, игра наша претвори се у жалост.
|
Lame
|
Wycliffe
|
5:15 |
The ioie of oure herte failide; oure song is turned in to mourenyng.
|
Lame
|
Mal1910
|
5:15 |
ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയസന്തോഷം ഇല്ലാതെയായി; ഞങ്ങളുടെ നൃത്തം വിലാപമായ്തീൎന്നിരിക്കുന്നു.
|
Lame
|
KorRV
|
5:15 |
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
|
Lame
|
Azeri
|
5:15 |
اورهيئمئزدن شادليق چکئلئب؛ رقصلرئمئز ياسا چِورئلئب.
|
Lame
|
KLV
|
5:15 |
The Quch vo' maj tIq ghaH mevta'; maj dance ghaH tlhe'ta' Daq mourning.
|
Lame
|
ItaDio
|
5:15 |
La gioia del nostro cuore è cessata, I nostri balli sono stati cangiati in duolo.
|
Lame
|
RusSynod
|
5:15 |
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
|
Lame
|
CSlEliza
|
5:15 |
Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
|
Lame
|
ABPGRK
|
5:15 |
κατέλυσε χαρά καρδίας ημών εστράφη εις πένθος ο χορός ημών
|
Lame
|
FreBBB
|
5:15 |
La joie de nos cœurs a cessé ; Nos danses sont changées en deuil.
|
Lame
|
LinVB
|
5:15 |
Tozali na esengo o motema lisusu te, Libina lya biso libongwani nzembo ya lilaka.
|
Lame
|
HunIMIT
|
5:15 |
Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
|
Lame
|
ChiUnL
|
5:15 |
我心之樂已息、舞蹈變爲哀悼兮、
|
Lame
|
VietNVB
|
5:15 |
Niềm vui trong lòng chúng tôi đã tắt,Nhảy múa biến thành tang chế.
|
Lame
|
LXX
|
5:15 |
κατέλυσεν χαρὰ καρδίας ἡμῶν ἐστράφη εἰς πένθος ὁ χορὸς ἡμῶν
|
Lame
|
CebPinad
|
5:15 |
Ang kalipay sa among kasingkasing mihunong na; Ang among sayaw nahimong pagminatay.
|
Lame
|
RomCor
|
5:15 |
S-a dus bucuria din inimile noastre şi jalea a luat locul jocurilor noastre.
|
Lame
|
Pohnpeia
|
5:15 |
Peren sohrasangehr nan at mour; pahtou wiliandier kahlek kan.
|
Lame
|
HunUj
|
5:15 |
Odavan szívünk öröme, tánc helyett gyászolunk.
|
Lame
|
GerZurch
|
5:15 |
Die Freude unsres Herzens hat ein Ende, unser Reigen hat sich in Klage verkehrt. /
|
Lame
|
GerTafel
|
5:15 |
Unseres Herzens Freude feiert, in Trauer ist der Reigentanz verwandelt.
|
Lame
|
PorAR
|
5:15 |
Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
|
Lame
|
DutSVVA
|
5:15 |
De vreugde onzes harten houdt op, onze rei is in treurigheid veranderd.
|
Lame
|
FarOPV
|
5:15 |
شادی دل ما نیست شد و رقص ما به ماتم مبدل گردید.
|
Lame
|
Ndebele
|
5:15 |
Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
|
Lame
|
PorBLivr
|
5:15 |
Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
|
Lame
|
Norsk
|
5:15 |
Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
|
Lame
|
SloChras
|
5:15 |
Minilo je srca našega veselje, v žalost se je preobrnil naš ples.
|
Lame
|
Northern
|
5:15 |
Ürəyimizdən şadlıq çəkilib, Oyunlarımız yasa çevrilib.
|
Lame
|
GerElb19
|
5:15 |
Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
|
Lame
|
LvGluck8
|
5:15 |
Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
|
Lame
|
PorAlmei
|
5:15 |
Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
|
Lame
|
ChiUn
|
5:15 |
我們心中的快樂止息,跳舞變為悲哀。
|
Lame
|
SweKarlX
|
5:15 |
Vår hjertas glädje hafver en ända, vår dans är vänd uti klagogråt.
|
Lame
|
FreKhan
|
5:15 |
Toute joie est bannie de notre cœur; nos danses joyeuses sont changées en deuil.
|
Lame
|
FrePGR
|
5:15 |
La joie de nos cœurs a cessé, le deuil a remplacé nos danses.
|
Lame
|
PorCap
|
5:15 |
Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças converteram-se em luto.
|
Lame
|
JapKougo
|
5:15 |
われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
|
Lame
|
GerTextb
|
5:15 |
Geschwunden ist unseres Herzens Freude; in Klage ist unser Reigen verwandelt.
|
Lame
|
Kapingam
|
5:15 |
Di tenetene gu-hagalee, guu-maa gi-daha i-lodo madau mouli, di manawa-gee guu-pono nia gonigoni.
|
Lame
|
SpaPlate
|
5:15 |
Cesó el gozo de nuestro corazón; se han tornado en duelo nuestras danzas.
|
Lame
|
WLC
|
5:15 |
שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ נֶהְפַּ֥ךְ לְאֵ֖בֶל מְחֹלֵֽנוּ׃
|
Lame
|
LtKBB
|
5:15 |
Mūsų širdies džiaugsmas dingo, žaidimai virto liūdesiu.
|
Lame
|
Bela
|
5:15 |
Аціхла радасьць сэрца нашага: карагоды нашыя ў енк абярнуліся.
|
Lame
|
GerBoLut
|
5:15 |
Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
|
Lame
|
FinPR92
|
5:15 |
Sydämestämme on ilo kuollut, tanssimme on vaihtunut suruksi.
|
Lame
|
SpaRV186
|
5:15 |
Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
|
Lame
|
NlCanisi
|
5:15 |
Geen blijdschap meer voor ons hart, Onze reidans veranderd in rouw,
|
Lame
|
GerNeUe
|
5:15 |
Die Fröhlichkeit unseres Herzens ging dahin, / unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
|
Lame
|
UrduGeo
|
5:15 |
خوشی ہمارے دلوں سے جاتی رہی ہے، ہمارا لوک ناچ آہ و زاری میں بدل گیا ہے۔
|
Lame
|
AraNAV
|
5:15 |
انْقَطَعَ فَرَحُ قَلْبِنَا وَتَحَوَّلَ رَقْصُنَا إِلَى نَوْحٍ.
|
Lame
|
ChiNCVs
|
5:15 |
我们心里不再欢乐;我们的舞蹈变为哀哭。
|
Lame
|
ItaRive
|
5:15 |
La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
|
Lame
|
Afr1953
|
5:15 |
Die vreugde van ons hart het opgehou, ons koordans het in treurigheid verander.
|
Lame
|
RusSynod
|
5:15 |
Прекратилась радость сердца нашего, хороводы наши обратились в сетование.
|
Lame
|
UrduGeoD
|
5:15 |
ख़ुशी हमारे दिलों से जाती रही है, हमारा लोकनाच आहो-ज़ारी में बदल गया है।
|
Lame
|
TurNTB
|
5:15 |
Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
|
Lame
|
DutSVV
|
5:15 |
De vreugde onzes harten houdt op, onze rei is in treurigheid veranderd.
|
Lame
|
HunKNB
|
5:15 |
Eltűnt szívünk vidámsága, gyászra fordult a körtáncunk.
|
Lame
|
Maori
|
5:15 |
Kua mutu te koa o o matou ngakau, kua puta ke ta matou kanikani hei uhunga.
|
Lame
|
HunKar
|
5:15 |
Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
|
Lame
|
Viet
|
5:15 |
Lòng chúng tôi hết cả sự vui; Cuộc nhảy múa đổi ra tang chế.
|
Lame
|
Kekchi
|
5:15 |
Incˈaˈ chic nocoxajoc xban xsahil kachˈo̱l. Lix sahil kachˈo̱l xsukˈi chokˈ rahil chˈo̱lej.
|
Lame
|
Swe1917
|
5:15 |
Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd i sorgelåt är vår dans förvandlad.
|
Lame
|
CroSaric
|
5:15 |
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
|
Lame
|
VieLCCMN
|
5:15 |
Tim chúng con hết rạo rực niềm vui, tang tóc sầu thương thay thế cho vũ điệu.
|
Lame
|
FreBDM17
|
5:15 |
La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil.
|
Lame
|
FreLXX
|
5:15 |
La joie a défailli dans notre âme ; nos chœurs de danse se sont changés en deuil.
|
Lame
|
Aleppo
|
5:15 |
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו
|
Lame
|
MapM
|
5:15 |
שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ נֶהְפַּ֥ךְ לְאֵ֖בֶל מְחֹלֵֽנוּ׃
|
Lame
|
HebModer
|
5:15 |
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
|
Lame
|
Kaz
|
5:15 |
Жүректерімізден қуаныш ғайып болды,Би билеуіміз қайғы-қасіретке айналды.
|
Lame
|
FreJND
|
5:15 |
Notre cœur a cessé de se réjouir ; notre danse est changée en deuil.
|
Lame
|
GerGruen
|
5:15 |
Geschwunden ist die Freude unsres Herzens,in Klage unser Reigen umgewandelt.
|
Lame
|
SloKJV
|
5:15 |
Veselje našega srca je prenehalo, naš ples je obrnjen v žalovanje.
|
Lame
|
Haitian
|
5:15 |
Pa gen kè kontan lakay nou. Nou pa danse ankò! Lapenn plen kè nou!
|
Lame
|
FinBibli
|
5:15 |
Meidän sydämemme ilo loppui, meidän tanssimme on kääntynyt murheeksi.
|
Lame
|
SpaRV
|
5:15 |
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
|
Lame
|
WelBeibl
|
5:15 |
Mae pob llawenydd wedi diflannu; yn lle dawnsio dŷn ni'n galaru.
|
Lame
|
GerMenge
|
5:15 |
Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
|
Lame
|
GreVamva
|
5:15 |
Έπαυσεν η χαρά της καρδίας ημών, ο χορός ημών εστράφη εις πένθος.
|
Lame
|
UkrOgien
|
5:15 |
втіха нашого серця спини́лась, наш та́нець змінивсь на жало́бу.
|
Lame
|
FreCramp
|
5:15 |
La joie de nos cœurs a cessé, nos danses sont changées en deuil.
|
Lame
|
SrKDEkav
|
5:15 |
Неста радости срцу нашем, игра наша претвори се у жалост.
|
Lame
|
PolUGdan
|
5:15 |
Radość zniknęła z naszych serc, nasze pląsanie zamieniło się w żałobę.
|
Lame
|
FreSegon
|
5:15 |
La joie a disparu de nos cœurs, Le deuil a remplacé nos danses.
|
Lame
|
SpaRV190
|
5:15 |
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
|
Lame
|
HunRUF
|
5:15 |
Odavan szívünk vidámsága, örömtánc helyett gyászolunk.
|
Lame
|
DaOT1931
|
5:15 |
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
|
Lame
|
TpiKJPB
|
5:15 |
Amamas tru bilong bel bilong mipela i pinis. Danis bilong mipela i tanim i kamap soim sori.
|
Lame
|
DaOT1871
|
5:15 |
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
|
Lame
|
FreVulgG
|
5:15 |
La joie de notre cœur (âme) a cessé, nos concerts sont changés en deuil.
|
Lame
|
PolGdans
|
5:15 |
Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
|
Lame
|
JapBungo
|
5:15 |
我らが心の快樂はすでに罷み われらの跳舞はかはりて悲哀となり
|
Lame
|
GerElb18
|
5:15 |
Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
|