Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Prev Next
Lame RWebster 5:5  Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Lame NHEBJE 5:5  Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Lame ABP 5:5  Unto our neck we were pursued; we tired; we were not rested.
Lame NHEBME 5:5  Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Lame Rotherha 5:5  Upon our necks, are our pursuers, We labour, and there is allowed us no rest.
Lame LEB 5:5  We are driven on our necks; we are weary, there is no rest for us.
Lame RNKJV 5:5  Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Lame Jubilee2 5:5  Our necks [are] under persecution; we are become tired [and] have no rest.
Lame Webster 5:5  Our necks [are] under persecution: we labor, [and] have no rest.
Lame Darby 5:5  Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
Lame ASV 5:5  Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
Lame LITV 5:5  We are pursued; we grow weary; rest is not given to us.
Lame Geneva15 5:5  Our neckes are vnder persecution: we are wearie, and haue no rest.
Lame CPDV 5:5  We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
Lame BBE 5:5  Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
Lame DRC 5:5  We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
Lame GodsWord 5:5  Our enemies are breathing down our necks. We are worn out and not permitted to rest.
Lame JPS 5:5  To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
Lame KJVPCE 5:5  Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Lame NETfree 5:5  We are pursued - they are breathing down our necks; we are weary and have no rest.
Lame AB 5:5  We have been persecuted, we have labored, we have had no rest.
Lame AFV2020 5:5  Our pursuers are at our necks; we grow weary; no rest is given to us.
Lame NHEB 5:5  Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Lame NETtext 5:5  We are pursued - they are breathing down our necks; we are weary and have no rest.
Lame UKJV 5:5  Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Lame Noyes 5:5  With the yoke upon our necks, we are driven; We are wearied, and have no rest.
Lame KJV 5:5  Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Lame KJVA 5:5  Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Lame AKJV 5:5  Our necks are under persecution: we labor, and have no rest.
Lame RLT 5:5  Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Lame MKJV 5:5  We are pursued on our necks; we grow weary; rest is not given to us.
Lame YLT 5:5  For our neck we have been pursued, We have laboured--there hath been no rest for us.
Lame ACV 5:5  Our pursuers are upon our necks. We are weary, and have no rest.
Lame VulgSist 5:5  Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.
Lame VulgCont 5:5  Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.
Lame Vulgate 5:5  cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
Lame VulgHetz 5:5  Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.
Lame VulgClem 5:5  Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.
Lame CzeBKR 5:5  Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Lame CzeB21 5:5  S pronásledovateli v zádech dřeme, zbaveni odpočinku.
Lame CzeCEP 5:5  Jsme pronásledováni, visí nám na šíji, vynakládáme námahu a nedopřejí nám klidu.
Lame CzeCSP 5:5  Jho je na naší šíji, jsme pronásledováni; jsme unaveni a nemáme odpočinek.
Lame PorBLivr 5:5  Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
Lame Mg1865 5:5  Rambondrambonan’ ny mpanenjika amin’ ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
Lame FinPR 5:5  Vainoojamme ovat meidän niskassamme; kun uuvumme, ei meille lepoa suoda.
Lame FinRK 5:5  Vainoojat ovat niskassamme. Olemme uupuneita, mutta meille ei suoda lepoa.
Lame ChiSB 5:5  重軛加在我們的頸項上,受人折磨迫害;我們困憊疲乏,不得安息。
Lame CopSahBi 5:5  ⲁⲩⲉⲓ ⲉϫⲛ ⲡⲉⲛⲙⲁⲕϩ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲛⲥⲱⲛ ⲁⲛϩⲓⲥⲉ ⲙⲡⲛⲙⲧⲟⲛ
Lame ChiUns 5:5  追赶我们的,到了我们的颈项上;我们疲乏不得歇息。
Lame BulVeren 5:5  Преследвачите ни са на шията ни, трудим се и не ни се дава почивка.
Lame AraSVD 5:5  عَلَى أَعْنَاقِنَا نُضْطَهَدُ. نَتْعَبُ وَلَا رَاحَةَ لَنَا.
Lame Esperant 5:5  Oni pelas nin je nia kolo; Ni laciĝis, sed oni ne permesas al ni ripozi.
Lame ThaiKJV 5:5  ผู้ข่มขี่ได้ขี่คอพวกข้าพระองค์ไว้ พวกข้าพระองค์ทำงานหนักและไม่มีเวลาพักเลย
Lame OSHB 5:5  עַ֤ל צַוָּארֵ֨נוּ֙ נִרְדָּ֔פְנוּ יָגַ֖עְנוּ לא הֽוּנַ֖ח לָֽנוּ׃
Lame BurJudso 5:5  ထမ်းဘိုးကိုအစဉ်ထမ်းရပါ၏။ မရပ်မနေဘဲ လုပ်ကိုင်ရပါ၏။
Lame FarTPV 5:5  باری سخت و دشوار بر دوش خود می‌کشیم. خسته و ناتوان شده‌ایم و راحتی نداریم.
Lame UrduGeoR 5:5  Hamārā tāqqub karne wāle hamāre sar par chaṛh āe haiṅ, aur ham thak gae haiṅ. Kahīṅ bhī sukūn nahīṅ miltā.
Lame SweFolk 5:5  Våra förföljare flåsar oss i nacken, vi är trötta men får ingen vila.
Lame GerSch 5:5  Unsere Verfolger sind uns beständig auf dem Hals; werden wir müde, so gönnt man uns keine Ruhe.
Lame TagAngBi 5:5  Ang mga manghahabol sa amin ay nangasa aming mga leeg: kami ay mga pagod, at walang kapahingahan.
Lame FinSTLK2 5:5  Vainoojamme ovat niskassamme. Kun uuvumme, meille ei ole lepoa.
Lame Dari 5:5  بار سختی و زحمت را بر دوش خود می کشیم. خسته و ناتوان شده ایم و آسایش نداریم.
Lame SomKQA 5:5  Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
Lame NorSMB 5:5  Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
Lame Alb 5:5  Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Lame KorHKJV 5:5  우리의 목이 핍박 아래 있으므로 우리가 수고해도 안식하지 못하나이다.
Lame SrKDIjek 5:5  На врату нам је јарам, и гоне нас; уморени немамо одмора.
Lame Wycliffe 5:5  We weren dryuun bi oure heedis, and reste was not youun to feynt men.
Lame Mal1910 5:5  ഞങ്ങളെ പിന്തുടരുന്നവർ ഞങ്ങളുടെ കഴുത്തിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു; ഞങ്ങൾ തളൎന്നിരിക്കുന്നു; ഞങ്ങൾക്കു വിശ്രാമവുമില്ല.
Lame KorRV 5:5  우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
Lame Azeri 5:5  بئزي قووالايانلار باشيميزدان باسيرلار، يورولموشوق، بئزه راحاتليق يوخدور.
Lame KLV 5:5  maj pursuers 'oH Daq maj necks: maH 'oH Doy', je ghaj ghobe' leS.
Lame ItaDio 5:5  Noi abbiam sofferta persecuzione sopra il nostro collo; Noi ci siamo affannati, e non abbiamo avuto alcun riposo.
Lame RusSynod 5:5  Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Lame CSlEliza 5:5  на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
Lame ABPGRK 5:5  επί τον τράχηλον ημών εδιώχθημεν εκοπιάσαμεν ουκ ανεπαύθημεν
Lame FreBBB 5:5  Nous sommes pressés par nos persécuteurs ; Nous sommes épuisés ; il n'y a pas de repos pour nous.
Lame LinVB 5:5  Batieli biso mokumba o mapeke, tonyokwami mingi. Tokomilembisaka, tokoki kopema te.
Lame HunIMIT 5:5  Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
Lame ChiUnL 5:5  追者及我、扼我頸項、困憊不得休息兮、
Lame VietNVB 5:5  Chúng tôi bị săn đuổi ráo riết,Chúng tôi mệt mỏi nhưng không được nghỉ.
Lame LXX 5:5  ἐπὶ τὸν τράχηλον ἡμῶν ἐδιώχθημεν ἐκοπιάσαμεν οὐκ ἀνεπαύθημεν
Lame CebPinad 5:5  Ang mga maglulutos kanamo nagaungot sa among mga liog: Kami gikapuyan ug walay pahulay.
Lame RomCor 5:5  Prigonitorii ne urmăresc cu îndârjire şi, când obosim, nu ne dau odihnă.
Lame Pohnpeia 5:5  Se pahkarewei rasehng ahs de kamel, me pwangadahr, ahpw sohte kak kommoal.
Lame HunUj 5:5  Nyakunkon vannak hajszolóink, fáradozunk pihenés nélkül.
Lame GerZurch 5:5  Auf dem Nacken sitzen uns die Verfolger; wir sind ermattet, man gönnt uns nicht Ruhe. /
Lame GerTafel 5:5  Auf unseren Nacken wird uns nachgesetzt, wir werden ermüdet, man läßt uns keine Ruhe.
Lame PorAR 5:5  Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
Lame DutSVVA 5:5  Wij lijden vervolging op onze halzen; zijn wij moede, men laat ons geen rust.
Lame FarOPV 5:5  تعاقب کنندگان ما به گردن ما رسیده‌اند وخسته شده، راحت نداریم.
Lame Ndebele 5:5  Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
Lame PorBLivr 5:5  Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
Lame Norsk 5:5  Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
Lame SloChras 5:5  Preganjalci naši nam stopajo na vrat; utrujeni smo, ne dovolijo nam pokoja.
Lame Northern 5:5  Bizi qovub başımızdan basırlar, Yorulmuşuq, bizi rahat qoymurlar.
Lame GerElb19 5:5  Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
Lame LvGluck8 5:5  Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
Lame PorAlmei 5:5  Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
Lame ChiUn 5:5  追趕我們的,到了我們的頸項上;我們疲乏不得歇息。
Lame SweKarlX 5:5  Tvång ligger oss på halsen, och om vi än trötte varda, så gifs oss dock ingen hvila.
Lame FreKhan 5:5  On nous poursuit l’épée dans les reins; nous sommes à bout de forces: point de répit pour nous!
Lame FrePGR 5:5  C'est portant le joug sur nos têtes que nous sommes chassés ; nous sommes épuisés, nous n'avons aucun répit.
Lame PorCap 5:5  Carregamos o jugo ao pescoço, estamos esgotados, não temos repouso.
Lame JapKougo 5:5  われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
Lame GerTextb 5:5  Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken; sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
Lame SpaPlate 5:5  Somos perseguidos llevando (el yugo) sobre nuestro cuello; estamos fatigados, y no hay para nosotros descanso.
Lame Kapingam 5:5  Gimaadou guu-dagi hagaduadua gadoo be nia ‘donkey’ be nia ‘camel’, gimaadou gu-duadua, gei di-maa deai tangada e-haga-molooloo gimaadou ai.
Lame WLC 5:5  עַ֤ל צַוָּארֵ֙נוּ֙ נִרְדָּ֔פְנוּ יָגַ֖עְנוּ לא וְלֹ֥א הֽוּנַ֖ח לָֽנוּ׃
Lame LtKBB 5:5  Mus vargina sunkiais darbais ir pavargus neleidžia atsikvėpti.
Lame Bela 5:5  Нас паганяюць у карак, мы працуем — і ня маем спачыну.
Lame GerBoLut 5:5  Man treibt uns uber Hals, und wenn wir schon mude sind, laßt man uns doch keine Ruhe.
Lame FinPR92 5:5  Vainoojat ovat niskassamme. Me uuvumme, emme saa levätä.
Lame SpaRV186 5:5  Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
Lame NlCanisi 5:5  Voortgezweept, met het juk om de hals, Uitgeput, maar men gunt ons geen rust!
Lame GerNeUe 5:5  Wir haben die Verfolger im Nacken, / wir sind erschöpft, doch Ruhe bekommen wir nicht.
Lame UrduGeo 5:5  ہمارا تعاقب کرنے والے ہمارے سر پر چڑھ آئے ہیں، اور ہم تھک گئے ہیں۔ کہیں بھی سکون نہیں ملتا۔
Lame AraNAV 5:5  دَاسَ مُضْطَهِدُونَا أَعْنَاقَنَا، أَعْيَيْنَا وَلَمْ نَجِدْ رَاحَةً.
Lame ChiNCVs 5:5  我们被人追赶,颈项带上重轭;我们疲乏,得不着歇息。
Lame ItaRive 5:5  Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
Lame Afr1953 5:5  Ons vervolgers is op ons nek; ons is afgemat sonder dat daar rus aan ons gegun word.
Lame RusSynod 5:5  Нас погоняют в шею, мы работаем и не имеем отдыха.
Lame UrduGeoD 5:5  हमारा ताक़्क़ुब करनेवाले हमारे सर पर चढ़ आए हैं, और हम थक गए हैं। कहीं भी सुकून नहीं मिलता।
Lame TurNTB 5:5  Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
Lame DutSVV 5:5  Wij lijden vervolging op onze halzen; zijn wij woede, men laat ons geen rust.
Lame HunKNB 5:5  Nyakunkon vannak üldözőink, elfáradtunk, és nincs nyugalmunk.
Lame Maori 5:5  Kei runga kei o matou kaki o matou kaiwhai: e mauiui ana matou, kahore he tanga manawa mo matou.
Lame HunKar 5:5  Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Lame Viet 5:5  Kẻ đuổi theo kịp chúng tôi, chận cổ chúng tôi; Chúng tôi đã mỏi mệt rồi, chẳng được nghỉ!
Lame Kekchi 5:5  Rahobtesinbilo xbaneb li xicˈ nequeˈiloc ke ut tacuajenako. Abanan, incˈaˈ naru nocohilan.
Lame Swe1917 5:5  Våra förföljare äro oss på halsen; huru trötta vi än äro, unnas oss dock ingen vila.
Lame CroSaric 5:5  Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
Lame VieLCCMN 5:5  Chúng con bị săn đuổi, cổ đeo gông nặng nề, xác thân rời rã mà chẳng được nghỉ ngơi.
Lame FreBDM17 5:5  Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, et nous n’avons point eu de repos.
Lame FreLXX 5:5  Nous avons été persécutés ; nous avons travaillé et nous n'avons pas eu de relâche.
Lame Aleppo 5:5  על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו
Lame MapM 5:5  עַ֤ל צַוָּארֵ֙נוּ֙ נִרְדָּ֔פְנוּ יָגַ֖עְנוּ לא וְלֹ֥א הֽוּנַֽח־לָֽנוּ׃
Lame HebModer 5:5  על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
Lame Kaz 5:5  Дұшпандар бізді артымыздан қалмай қууда,Қажысақ та, мұршамыз жоқ демалуға.
Lame FreJND 5:5  Ceux qui nous poursuivent sont sur notre cou ; nous nous fatiguons, pas de repos pour nous !
Lame GerGruen 5:5  Auf unsern Nacken lastet ein gewaltig Joch,und sind wir matt, gönnt man uns keine Ruhe.
Lame SloKJV 5:5  Naši vratovi so pod preganjanjem. Trudimo se, pa nimamo počitka.
Lame Haitian 5:5  N'ap travay di tankou bourik, tankou bèf kabwa. Nou bouke, nou pa ka pran kanpo.
Lame FinBibli 5:5  kaulallamme me vaivaa kärsimme; ja ehkä me jo väsyneet olimme, ei kuitenkaan meille lepoa annettu.
Lame SpaRV 5:5  Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
Lame WelBeibl 5:5  Dŷn ni'n cael ein gyrru fel anifeiliaid â iau ar eu gwarrau; wedi blino'n lân, ac yn cael dim gorffwys.
Lame GerMenge 5:5  Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
Lame GreVamva 5:5  Επί τον τράχηλον ημών είναι διωγμός· εμοχθήσαμεν, ανάπαυσιν δεν έχομεν.
Lame UkrOgien 5:5  У поти́лицю нас поганяють, помучені ми, і споко́ю не маємо!
Lame SrKDEkav 5:5  На врату нам је јарам, и гоне нас; уморени немамо одмора.
Lame FreCramp 5:5  Nos persécuteurs nous pressent par derrière ; nous sommes épuisés ; plus de repos pour nous.
Lame PolUGdan 5:5  Prześladowanie ciąży na naszym karku. Pracujemy, a nie dają nam odpocząć.
Lame FreSegon 5:5  Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
Lame SpaRV190 5:5  Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
Lame HunRUF 5:5  Nyakunkon vannak elnyomóink, fáradozunk pihenés nélkül.
Lame DaOT1931 5:5  Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Lame TpiKJPB 5:5  Ol nek bilong mipela i stap aninit long ol hevi ol i givim mipela. Mipela hatwok, na no gat malolo.
Lame DaOT1871 5:5  Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
Lame FreVulgG 5:5  On nous a entraînés la corde (par des chaînes attachées) au cou, on ne donnait aucun repos à ceux qui étaient las.
Lame PolGdans 5:5  Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
Lame JapBungo 5:5  われらを追ふ者われらの頸に迫る 我らは疲れて休むことを得ず
Lame GerElb18 5:5  Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.