Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 14:6  And they could not answer him again to these things.
Luke EMTV 14:6  And they were not able to answer Him regarding these things.
Luke NHEBJE 14:6  They could not answer him regarding these things.
Luke Etheridg 14:6  And they could not give him the answer concerning this.
Luke ABP 14:6  And they were not able to answer to him as to these things.
Luke NHEBME 14:6  They could not answer him regarding these things.
Luke Rotherha 14:6  And they could not return an answer unto these things.
Luke LEB 14:6  And they were not able to make a reply to these things.
Luke BWE 14:6  They could not answer that.
Luke Twenty 14:6  And they could not make any answer to that.
Luke ISV 14:6  And they couldn't argue with him about this.
Luke RNKJV 14:6  And they could not answer him again to these things.
Luke Jubilee2 14:6  And they could not answer him as to these things.
Luke Webster 14:6  And they could not answer him again to these things.
Luke Darby 14:6  And they were not able to answer him to these things.
Luke OEB 14:6  And they could not make any answer to that.
Luke ASV 14:6  And they could not answer again unto these things.
Luke Anderson 14:6  And they were not able to give him an answer to these things.
Luke Godbey 14:6  and they were not able to respond to these things.
Luke LITV 14:6  And they were not able to reply to Him against these things.
Luke Geneva15 14:6  And they could not answere him againe to those things.
Luke Montgome 14:6  They could not answer this.
Luke CPDV 14:6  And they were unable to respond to him about these things.
Luke Weymouth 14:6  To this they could make no reply.
Luke LO 14:6  And to this they were not able to make him a reply.
Luke Common 14:6  And they could not reply to this.
Luke BBE 14:6  And they had no answer to that question.
Luke Worsley 14:6  and they were not able to answer Him again to these things.
Luke DRC 14:6  And they could not answer him to these things.
Luke Haweis 14:6  And they were unable to answer him in opposition to these things.
Luke GodsWord 14:6  They couldn't argue with him about this.
Luke Tyndale 14:6  And they coulde not answer him agayne to that.
Luke KJVPCE 14:6  And they could not answer him again to these things.
Luke NETfree 14:6  But they could not reply to this.
Luke RKJNT 14:6  And they could not answer these things.
Luke AFV2020 14:6  But again, they were not able to answer Him concerning these things.
Luke NHEB 14:6  They could not answer him regarding these things.
Luke OEBcth 14:6  And they could not make any answer to that.
Luke NETtext 14:6  But they could not reply to this.
Luke UKJV 14:6  And they could not answer him again to these things.
Luke Noyes 14:6  And they could make no answer to this.
Luke KJV 14:6  And they could not answer him again to these things.
Luke KJVA 14:6  And they could not answer him again to these things.
Luke AKJV 14:6  And they could not answer him again to these things.
Luke RLT 14:6  And they could not answer him again to these things.
Luke OrthJBC 14:6  And they were not able to make a reply against this.
Luke MKJV 14:6  And they could not answer Him again as to these things.
Luke YLT 14:6  and they were not able to answer him again unto these things.
Luke Murdock 14:6  And they could give him no answer to that.
Luke ACV 14:6  And they could not answer him back to these things.
Luke VulgSist 14:6  Et non poterant ad haec respondere illi.
Luke VulgCont 14:6  Et non poterant ad hæc respondere illi.
Luke Vulgate 14:6  et non poterant ad haec respondere illi
Luke VulgHetz 14:6  Et non poterant ad hæc respondere illi.
Luke VulgClem 14:6  Et non poterant ad hæc respondere illi.
Luke CzeBKR 14:6  I nemohli jemu na to odpovědíti.
Luke CzeB21 14:6  Nezmohli se na žádnou odpověď.
Luke CzeCEP 14:6  Na to mu nedovedli dát odpověď.
Luke CzeCSP 14:6  Na to nebyli schopni odpovědět.
Luke PorBLivr 14:6  E nada podiam lhe responder a estas coisas.
Luke Mg1865 14:6  Ary tsy nahavaly ny amin’ izany zavatra izany izy.
Luke CopNT 14:6  ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲙⲡⲟⲩ⳿ϣϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲛⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲃⲉ ⲛⲁⲓ.
Luke FinPR 14:6  Eivätkä he kyenneet vastaamaan tähän.
Luke NorBroed 14:6  Og de maktet ikke å gi ham gjensvar på disse ting.
Luke FinRK 14:6  Tähän he eivät kyenneet vastaamaan mitään.
Luke ChiSB 14:6  他們這話不能答辯。
Luke CopSahBi 14:6  ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲟⲩⲟϣⲃⲉϥ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲛⲁⲉⲓ
Luke ArmEaste 14:6  Եւ այդ մասին նրան պատասխան տալ չկարողացան:
Luke ChiUns 14:6  他们不能对答这话。
Luke BulVeren 14:6  И не можаха да Му отговорят на това.
Luke AraSVD 14:6  فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُجِيبُوهُ عَنْ ذَلِكَ.
Luke Shona 14:6  Vakasagona kumupindurazve pamusoro pezvinhu izvi.
Luke Esperant 14:6  Kaj ili ne povis respondi al tio.
Luke ThaiKJV 14:6  เขาทั้งหลายตอบข้อนี้ไม่ได้
Luke IriODomh 14:6  Agus níor bheídir léo freagra do thabhairt air ann sna neithibhsi.
Luke BurJudso 14:6  ထိုသူတို့သည် စကားတခွန်းကိုမျှ မပြန်နိုင်ကြ။
Luke SBLGNT 14:6  καὶ οὐκ ἴσχυσαν ⸀ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα.
Luke FarTPV 14:6  و آنها برای این سؤال جوابی نیافتند.
Luke UrduGeoR 14:6  Is par wuh koī jawāb na de sake.
Luke SweFolk 14:6  Det kunde de inte svara på.
Luke TNT 14:6  καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα.
Luke GerSch 14:6  Und sie vermochten ihm nichts dagegen zu antworten.
Luke TagAngBi 14:6  At di na muling nakasagot sila sa kaniya sa mga bagay na ito.
Luke FinSTLK2 14:6  Mutta he eivät kyenneet vastaamaan tähän.
Luke Dari 14:6  و آن ها برای این سؤال جوابی نیافتند.
Luke SomKQA 14:6  Wayna uga jawaabi kari waayeen waxyaalahaas.
Luke NorSMB 14:6  Men dei var ’kje god til å svara honom noko på det.
Luke Alb 14:6  Por ata nuk mund të përgjigjeshin asgje për këto gjëra.
Luke GerLeoRP 14:6  Und sie waren nicht imstande, ihm darauf zu antworten.
Luke UyCyr 14:6  Бирақ һеч ким һәзрити Әйсаниң бу соалиға җавап берәлмиди.
Luke KorHKJV 14:6  그들이 이것들에 대하여 다시 그분께 대답하지 못하니라.
Luke MorphGNT 14:6  καὶ οὐκ ἴσχυσαν ⸀ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα.
Luke SrKDIjek 14:6  И не могоше му одговорити на то.
Luke Wycliffe 14:6  And thei myyten not answere to hym to these thingis.
Luke Mal1910 14:6  വലിച്ചെടുക്കയില്ലയോ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു പ്രത്യുത്തരം പറവാൻ അവൎക്കു കഴിഞ്ഞില്ല.
Luke KorRV 14:6  저희가 이에 대하여 대답지 못하니라
Luke Azeri 14:6  اونلار اونون بو سوآلينا جاواب وره بئلمه‌دئلر.
Luke GerReinh 14:6  Und sie konnten ihm darauf nicht antworten.
Luke SweKarlX 14:6  Och de kunde intet svara honom dertill.
Luke KLV 14:6  chaH couldn't jang ghaH regarding Dochvammey Dochmey.
Luke ItaDio 14:6  Ed essi non gli potevan risponder nulla in contrario a queste cose.
Luke RusSynod 14:6  И не могли отвечать Ему на это.
Luke CSlEliza 14:6  И не возмогоша отвещати Ему к сим.
Luke ABPGRK 14:6  και ουκ ίσχυσαν ανταποκριθήναι αυτώ προς ταύτα
Luke FreBBB 14:6  Et ils ne purent répliquer à cela.
Luke LinVB 14:6  Kasi bakokákí koyanola yě elóko té.
Luke BurCBCM 14:6  သူတို့သည်လည်း ဤမေးခွန်းကို မည်သို့မျှ ပြန်မဖြေနိုင်ကြချေ။
Luke Che1860 14:6  ᎥᏝᏃ ᏰᎵ ᏅᏓᎬᏩᏬᎯᎵᏴᏍᏓᏁᏗ ᏱᎨᏎ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ.
Luke ChiUnL 14:6  衆無以對、○
Luke VietNVB 14:6  Họ không thể nào biện bác được.
Luke CebPinad 14:6  Ug sila wala makahimo sa pagtubag niini.
Luke RomCor 14:6  Şi n-au putut să-I răspundă nimic la aceste vorbe.
Luke Pohnpeia 14:6  Irail ahpw sohte kak sapengki mehkot.
Luke HunUj 14:6  Nem tudtak erre mit felelni.
Luke GerZurch 14:6  Und sie vermochten darauf nicht zu erwidern.
Luke GerTafel 14:6  Und sie vermochten Ihm nicht darauf zu entgegnen.
Luke PorAR 14:6  A isto nada puderam responder.
Luke DutSVVA 14:6  En zij konden Hem daarop niet weder antwoorden.
Luke Byz 14:6  και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
Luke FarOPV 14:6  پس در این امور از جواب وی عاجزماندند.
Luke Ndebele 14:6  Abasazange babuyisele impendulo kuye ngalezizinto.
Luke PorBLivr 14:6  E nada podiam lhe responder a estas coisas.
Luke StatResG 14:6  Καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα.
Luke SloStrit 14:6  In niso mu mogli odgovoriti na to.
Luke Norsk 14:6  Men de var ikke i stand til å svare ham på dette.
Luke SloChras 14:6  In niso mu mogli odgovoriti na to.
Luke Calo 14:6  Y na les astis rudelar á oconas buchias.
Luke Northern 14:6  Onlar İsanın bu sualına cavab verə bilmədilər.
Luke GerElb19 14:6  Und sie vermochten nicht, ihm darauf zu antworten.
Luke PohnOld 14:6  A irail sota kak sapengki i meakot.
Luke LvGluck8 14:6  Un tie tam nenieka uz to nevarēja atbildēt.
Luke PorAlmei 14:6  E nada lhe podiam replicar a estas coisas.
Luke ChiUn 14:6  他們不能對答這話。
Luke SweKarlX 14:6  Och de kunde intet svara honom dertill.
Luke Antoniad 14:6  και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
Luke CopSahid 14:6  ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲟⲩⲟϣⲃⲉϥ ⲛⲛⲁϩⲣⲛⲛⲁⲉⲓ
Luke GerAlbre 14:6  Darauf konnten sie keine Antwort geben.
Luke BulCarig 14:6  И не можаха на това да му се отговорят.
Luke FrePGR 14:6  Et ils ne purent de leur côté répondre à cela.
Luke JapDenmo 14:6  これらのことについても,彼らは彼に答えることができなかった。
Luke PorCap 14:6  não o irá logo retirar em dia de sábado?» E a isto não puderam replicar.
Luke JapKougo 14:6  彼らはこれに対して返す言葉がなかった。
Luke Tausug 14:6  Na, wala' tuud sila nakasambung sin pasal yan.
Luke GerTextb 14:6  Und sie vermochten darauf nichts zu erwidern.
Luke Kapingam 14:6  Gei digaula gu-deemee di-helekai gi telekai a-Maa.
Luke SpaPlate 14:6  Y no fueron capaces de responder a esto.
Luke RusVZh 14:6  И не могли отвечать Ему на это.
Luke CopSahid 14:6  ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲟⲩⲟϣⲃⲉϥ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲛⲁⲉⲓ.
Luke LtKBB 14:6  Ir jie nesugebėjo Jam į tai atsakyti.
Luke Bela 14:6  І не маглі запярэчыць яму на гэта.
Luke CopSahHo 14:6  ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲟⲩϭⲙ̅ϭⲟⲙ ⲉⲟⲩⲟϣⲃⲉϥ ⲛ̅ⲛⲁϩⲣⲛ̅ⲛⲁⲉⲓ·
Luke BretonNT 14:6  Ne c'helljont ket respont dezhañ war gement-se.
Luke GerBoLut 14:6  Und sie konnten ihm darauf nicht wieder Antwort geben.
Luke FinPR92 14:6  Tähän he eivät kyenneet vastaamaan.
Luke DaNT1819 14:6  Og de kunde ikke give ham Svar derpaa.
Luke Uma 14:6  Aga uma hema to daho' mpohono' -i.
Luke GerLeoNA 14:6  Und sie waren nicht imstande, darauf zu antworten.
Luke SpaVNT 14:6  Y no le podian replicar á estas cosas.
Luke Latvian 14:6  Un tie nespēja Viņam nekā atbildēt?
Luke SpaRV186 14:6  Y no le podían replicar a estas cosas.
Luke FreStapf 14:6  A cela ils ne surent que répondre.
Luke NlCanisi 14:6  Ze wisten hier niets tegen in te brengen.
Luke GerNeUe 14:6  Sie konnten ihm nichts darauf antworten.
Luke Est 14:6  Ja nad ei suutnud selle peale midagi vastata.
Luke UrduGeo 14:6  اِس پر وہ کوئی جواب نہ دے سکے۔
Luke AraNAV 14:6  فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُجِيبُوهُ عَنْ هَذَا.
Luke ChiNCVs 14:6  他们不能回答这些话。
Luke f35 14:6  και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
Luke vlsJoNT 14:6  En zij konden Hem hierop niet antwoorden.
Luke ItaRive 14:6  Ed essi non potevano risponder nulla in contrario.
Luke Afr1953 14:6  En hulle kon Hom daarop nie antwoord nie.
Luke RusSynod 14:6  И не могли ответить Ему на это.
Luke FreOltra 14:6  Et ils ne surent que lui répondre.
Luke UrduGeoD 14:6  इस पर वह कोई जवाब न दे सके।
Luke TurNTB 14:6  Onlar buna hiçbir karşılık veremediler.
Luke DutSVV 14:6  En zij konden Hem daarop niet weder antwoorden.
Luke HunKNB 14:6  Erre nem tudtak mit felelni.
Luke Maori 14:6  A kihai i taea e ratou te utu enei kupu ana.
Luke sml_BL_2 14:6  Jari halam aniya' panganjawab sigām.
Luke HunKar 14:6  És nem felelhetnek vala ő ellene semmit ezekre.
Luke Viet 14:6  Họ không đối đáp gì về điều đó được.
Luke Kekchi 14:6  Ut eb aˈan chi ti̱c incˈaˈ queˈxnau xsumenquil.
Luke Swe1917 14:6  Och de förmådde icke svara något härpå.
Luke KhmerNT 14:6  ពួកគេ​មិន​អាច​ឆ្លើយ​តប​នឹង​សំណួរ​ទាំង​នេះ​បាន​ឡើយ។​
Luke CroSaric 14:6  I ne mogoše mu na to odgovoriti.
Luke BasHauti 14:6  Eta ecin gauça hauén gainean ihardets ceçaqueoten.
Luke WHNU 14:6  και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι προς ταυτα
Luke VieLCCMN 14:6  Và họ không thể đáp lại những lời đó.
Luke FreBDM17 14:6  Et ils ne pouvaient répliquer à ces choses.
Luke TR 14:6  και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
Luke HebModer 14:6  ולא יכלו להשיב על זאת דבר׃
Luke Kaz 14:6  Олар бұған қарсы ештеңе айта алмады.
Luke UkrKulis 14:6  І не змогли вони відказати Йому знов проти сього.
Luke FreJND 14:6  Et ils ne pouvaient répliquer à ces choses.
Luke TurHADI 14:6  Onlar buna da cevap vermediler.
Luke GerGruen 14:6  Sie konnten ihm darauf nichts erwidern.
Luke SloKJV 14:6  In ponovno mu niso mogli odgovoriti na te stvari.
Luke Haitian 14:6  Yo pa t' kapab reponn li anyen sou sa.
Luke FinBibli 14:6  Ja ei he taitaneet häntä tähän vastata.
Luke SpaRV 14:6  Y no le podían replicar á estas cosas.
Luke HebDelit 14:6  וְלֹא יָכְלוּ לְהָשִׁיב עַל־זֹאת דָּבָר׃
Luke WelBeibl 14:6  Doedd ganddyn nhw ddim ateb.
Luke GerMenge 14:6  Und sie vermochten ihm auf diese Frage keine widersprechende Antwort zu geben.
Luke GreVamva 14:6  Και δεν ηδυνήθησαν να αποκριθώσιν εις αυτόν προς ταύτα.
Luke ManxGael 14:6  As cha row ansoor erbee oc dy choyrt gys ny goan shoh.
Luke Tisch 14:6  καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα.
Luke UkrOgien 14:6  І вони не могли відповісти на це.
Luke MonKJV 14:6  Тэгэхэд тэд эдгээр зүйлд түүнд дахин хариулт өгч чадсангүй.
Luke FreCramp 14:6  Et à cela ils ne surent que lui répondre.
Luke SrKDEkav 14:6  И не могоше Му одговорити на то.
Luke SpaTDP 14:6  Ellos no pudieron responder con respecto a estas cosas.
Luke PolUGdan 14:6  I nie mogli mu na to odpowiedzieć.
Luke FreGenev 14:6  Et ils ne lui pouvoyent repliquer à ces chofes.
Luke FreSegon 14:6  Et ils ne purent rien répondre à cela.
Luke Swahili 14:6  Nao hawakuweza kumjibu swali hilo.
Luke SpaRV190 14:6  Y no le podían replicar á estas cosas.
Luke HunRUF 14:6  Nem tudtak erre mit felelni.
Luke FreSynod 14:6  Et ils ne pouvaient rien répondre à cela.
Luke DaOT1931 14:6  Og de kunde ikke give Svar derpaa.
Luke FarHezar 14:6  آنان پاسخی نداشتند.
Luke TpiKJPB 14:6  Na ol i no inap long bekim tok long em gen long ol dispela samting.
Luke ArmWeste 14:6  Այս մասին չկրցան դիմադարձել անոր:
Luke DaOT1871 14:6  Og de kunde ikke give Svar derpaa.
Luke JapRague 14:6  彼等は之に對して、答ふること能はざりき。
Luke Peshitta 14:6  ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܬܠ ܠܗ ܦܬܓܡܐ ܥܠ ܗܕܐ ܀
Luke FreVulgG 14:6  Et ils ne pouvaient rien répondre à cela.
Luke PolGdans 14:6  I nie mogli mu na to odpowiedzieć.
Luke JapBungo 14:6  彼 等これに對して物 言ふこと能はず。
Luke Elzevir 14:6  και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
Luke GerElb18 14:6  Und sie vermochten nicht, ihm darauf zu antworten.