|
Luke
|
ABP
|
24:33 |
And rising up the same hour, they returned into Jerusalem, and they found [3being gathered together 1the 2eleven], and the ones with them,
|
|
Luke
|
ACV
|
24:33 |
And having risen up the same hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven gathered together,
|
|
Luke
|
AFV2020
|
24:33 |
And they rose up that very hour and returned to Jerusalem; and they found the eleven and those with them assembled together,
|
|
Luke
|
AKJV
|
24:33 |
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
|
|
Luke
|
ASV
|
24:33 |
And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
|
|
Luke
|
Anderson
|
24:33 |
And they arose the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven, and those who were with them, assembled,
|
|
Luke
|
BBE
|
24:33 |
And that very hour they got up and went back to Jerusalem, where the eleven and the others had come together.
|
|
Luke
|
BWE
|
24:33 |
They got up right then and went back to Jerusalem. There they found the eleven disciples together. Some other people were with them.
|
|
Luke
|
CPDV
|
24:33 |
And rising up at that same hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven gathered together, and those who were with them,
|
|
Luke
|
Common
|
24:33 |
So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and they found the eleven and those who were with them gathered together,
|
|
Luke
|
DRC
|
24:33 |
And rising up, the same hour, they went back to Jerusalem: and they found the eleven gathered together, and those that were with them,
|
|
Luke
|
Darby
|
24:33 |
And rising up the same hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven, and those with them, gathered together,
|
|
Luke
|
EMTV
|
24:33 |
So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and they found the eleven and those who were with them gathered together,
|
|
Luke
|
Etheridg
|
24:33 |
And they arose in the same hour, and returned to Urishlem, and found the eleven, who were assembled, and they who were with them,
|
|
Luke
|
Geneva15
|
24:33 |
And they rose vp the same houre, and returned to Hierusalem, and found the Eleuen gathered together, and them that were with them,
|
|
Luke
|
Godbey
|
24:33 |
And rising up the same hour, they returned to Jerusalem, and found the eleven and those with them gathered together,
|
|
Luke
|
GodsWord
|
24:33 |
That same hour they went back to Jerusalem. They found the eleven apostles and those who were with them gathered together.
|
|
Luke
|
Haweis
|
24:33 |
And rising up the same hour, they returned to Jerusalem, and found the eleven and those who were with them crowded together,
|
|
Luke
|
ISV
|
24:33 |
That same hour they got up and went back to Jerusalem and found the eleven and their companions all together.
|
|
Luke
|
Jubilee2
|
24:33 |
And they rose up the same hour and returned to Jerusalem and found the eleven gathered together and those that were with them,
|
|
Luke
|
KJV
|
24:33 |
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
|
|
Luke
|
KJVA
|
24:33 |
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
|
|
Luke
|
KJVPCE
|
24:33 |
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
|
|
Luke
|
LEB
|
24:33 |
And they got up that same hour and returned to Jerusalem and found the eleven and those with them assembled,
|
|
Luke
|
LITV
|
24:33 |
And rising up in the same hour, they went back to Jerusalem, and they found the Eleven, and those with them, having been gathered,
|
|
Luke
|
LO
|
24:33 |
Immediately they arose and returned to Jerusalem, where they found the eleven, and the rest of their company assembled,
|
|
Luke
|
MKJV
|
24:33 |
And they rose up the same hour and returned to Jerusalem and found assembled the Eleven and those with them.
|
|
Luke
|
Montgome
|
24:33 |
So they rose and returned to Jerusalem that very hour, and found the Eleven and the others all met together,
|
|
Luke
|
Murdock
|
24:33 |
And they arose, the same hour, and returned: to Jerusalem. And they found the eleven assembled, and those with them,
|
|
Luke
|
NETfree
|
24:33 |
So they got up that very hour and returned to Jerusalem. They found the eleven and those with them gathered together
|
|
Luke
|
NETtext
|
24:33 |
So they got up that very hour and returned to Jerusalem. They found the eleven and those with them gathered together
|
|
Luke
|
NHEB
|
24:33 |
They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,
|
|
Luke
|
NHEBJE
|
24:33 |
They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,
|
|
Luke
|
NHEBME
|
24:33 |
They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,
|
|
Luke
|
Noyes
|
24:33 |
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem; and they found the eleven and those who were with them gathered together,
|
|
Luke
|
OEB
|
24:33 |
Then they immediately got up and returned to Jerusalem, where they found the Eleven and their companions all together,
|
|
Luke
|
OEBcth
|
24:33 |
Then they immediately got up and returned to Jerusalem, where they found the Eleven and their companions all together,
|
|
Luke
|
OrthJBC
|
24:33 |
And getting up that very hour they returned to Yerushalayim, and they found the Achad Asar and their chaverim gathered together,
|
|
Luke
|
RKJNT
|
24:33 |
They rose up that same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, along with those who were with them,
|
|
Luke
|
RLT
|
24:33 |
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
|
|
Luke
|
RNKJV
|
24:33 |
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
|
|
Luke
|
RWebster
|
24:33 |
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
|
|
Luke
|
Rotherha
|
24:33 |
And, arising in that very hour, they returned unto Jerusalem,—and found, gathered together, the eleven, and them who were with them,
|
|
Luke
|
Twenty
|
24:33 |
Then they immediately got up and returned to Jerusalem, where they found the Eleven and their companions all together,
|
|
Luke
|
Tyndale
|
24:33 |
And they roose vp the same houre and returned agayne to Ierusalem and founde the eleven gadered to geder and them that were with them which
|
|
Luke
|
UKJV
|
24:33 |
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
|
|
Luke
|
Webster
|
24:33 |
And they rose the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven assembled, and them that were with them,
|
|
Luke
|
Weymouth
|
24:33 |
So they rose and without an hour's delay returned to Jerusalem, and found the Eleven and the rest met together, who said to them,
|
|
Luke
|
Worsley
|
24:33 |
And they rose up immediately and returned to Jerusalem; and sound the eleven and others with them assembled together, saying,
|
|
Luke
|
YLT
|
24:33 |
And they, having risen up the same hour, turned back to Jerusalem, and found gathered together the eleven, and those with them,
|
|
Luke
|
ABPGRK
|
24:33 |
και αναστάντες αυτή τη ώρα υπέστρεψαν εις Ιερουσαλήμ και εύρον συνηθροισμένους τους ένδεκα και τους συν αυτοίς
|
|
Luke
|
Afr1953
|
24:33 |
Toe staan hulle in dieselfde uur op en gaan na Jerusalem terug en vind die elf en die wat saam met hulle bymekaar was,
|
|
Luke
|
Alb
|
24:33 |
Në po atë çast u ngritën dhe u kthyen në Jeruzalem, ku e gjetën të njëmbëdhjetët dhe ata që ishin mbledhur bashkë me ta.
|
|
Luke
|
Antoniad
|
24:33 |
και ανασταντες αυτη τη ωρα υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ευρον συνηθροισμενους τους ενδεκα και τους συν αυτοις
|
|
Luke
|
AraNAV
|
24:33 |
ثُمَّ قَامَا فِي تِلْكَ السَّاعَةِ عَيْنِهَا، وَرَجَعَا إِلَى أُورُشَلِيمَ، فَوَجَدَا الأَحَدَ عَشَرَ وَالَّذِينَ مَعَهُمْ مُجْتَمِعِينَ،
|
|
Luke
|
AraSVD
|
24:33 |
فَقَامَا فِي تِلْكَ ٱلسَّاعَةِ وَرَجَعَا إِلَى أُورُشَلِيمَ، وَوَجَدَا ٱلْأَحَدَ عَشَرَ مُجْتَمِعِينَ، هُمْ وَٱلَّذِينَ مَعَهُمْ
|
|
Luke
|
ArmEaste
|
24:33 |
Ապա անմիջապէս վեր կացան ու Երուսաղէմ վերադարձան եւ հաւաքուած գտան Տասնմէկին եւ նրանց հետ եղածներին,
|
|
Luke
|
ArmWeste
|
24:33 |
Եւ կանգնեցան, նոյն ժամուն վերադարձան Երուսաղէմ, ու համախմբուած գտան տասնմէկը եւ անոնց հետ եղողները,
|
|
Luke
|
Azeri
|
24:33 |
و اله او ساعات دوروب اورشلئمه قاييتديلار و اونبئر حوارئني و اونلارلا اولانلاري بئر يرده تاپديلار کي،
|
|
Luke
|
BasHauti
|
24:33 |
Eta iaiquiric ordu hartan berean itzul citecen Ierusalemera, eta eriden citzaten elkargana bilduac hamecác, eta hequin ciradenac:
|
|
Luke
|
Bela
|
24:33 |
І ўстаўшы ў тую самую хвіліну, вярнуліся ў Ерусалім, і знайшлі разам адзінаццаць апосталаў і тых, што былі зь імі,
|
|
Luke
|
BretonNT
|
24:33 |
O sevel en eur-se memes, e tistrojont da Jeruzalem. Hag e kavjont an unnek hag ar re a oa ganto dastumet asambles,
|
|
Luke
|
BulCarig
|
24:33 |
И станаха в истия този час та се върнаха в Ерусалим, и намериха събрани единадесетте, и тези които беха с тех,
|
|
Luke
|
BulVeren
|
24:33 |
И в същия час станаха и се върнаха в Ерусалим, където намериха събрани единадесетте и тези, които бяха с тях,
|
|
Luke
|
BurCBCM
|
24:33 |
သူတို့သည်လည်း ထိုအချိန်နာရီ၌ပင် ထ၍ ဂျေရုဆလင်မြို့သို့ပြန်သွားကြပြီးလျှင် တစ်ကျိပ်တစ်ပါးနှင့် သူတို့၏အပေါင်း အဖော်များအတူ တကွစုဝေးနေသည်ကိုတွေ့ ကြ၏။-
|
|
Luke
|
BurJudso
|
24:33 |
ထိုတပည့်တော်နှစ်ယောက်တို့သည် ချက်ခြင်းထ၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်ပြီးမှ၊ တကျိပ်တပါးသော သူတို့သည် အပေါင်းအဘော်တို့နှင့်အတူ စုဝေးလျက်ရှိသည်ကို တွေ့ကြ၏။
|
|
Luke
|
Byz
|
24:33 |
και ανασταντες αυτη τη ωρα υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ευρον συνηθροισμενους τους ενδεκα και τους συν αυτοις
|
|
Luke
|
CSlEliza
|
24:33 |
И воставша в той час, возвратистася во Иерусалим и обретоста совокупленых единонадесяте и иже бяху с ними,
|
|
Luke
|
Calo
|
24:33 |
Y ardiñandose andré a mateja ocána, limbidiáron á Jerusalém: y alacháron catanés á os once, y á junos sos sinaban sat junós,
|
|
Luke
|
CebPinad
|
24:33 |
Ug niadtong tungora sila mitindog ug namalik sa Jerusalem, ug ilang hingkaplagan ang Napulog-Usa nga nagkatigum ug ang mga kauban nila.
|
|
Luke
|
Che1860
|
24:33 |
ᎾᎯᏳᏉᏃ ᎠᎵᏰᎢᎵᏒ ᏚᎾᎴᏁᎢ, ᎠᎴ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᏔᎵᏁ ᏫᎤᏂᎶᏎᎢ, ᎠᎴ ᏚᏂᏩᏛᎮ ᏓᏂᎳᏫᎡ ᏌᏚ ᎢᏯᏂᏛ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎬᏩᎾᏓᏡᏩᏍᏗᏕᎩ,
|
|
Luke
|
ChiNCVs
|
24:33 |
他们就立时起来回耶路撒冷去。在那里遇见十一个使徒和跟他们聚在一起的人,
|
|
Luke
|
ChiSB
|
24:33 |
他們遂即動身,返回耶路撒冷,遇見那十一門徒及同同他們一起的人,正聚在一起,
|
|
Luke
|
ChiUn
|
24:33 |
他們就立時起身,回耶路撒冷去,正遇見十一個使徒和他們的同人聚集在一處,
|
|
Luke
|
ChiUnL
|
24:33 |
卽起、歸耶路撒冷、見十一使徒與同人聚而言曰、
|
|
Luke
|
ChiUns
|
24:33 |
他们就立时起身,回耶路撒冷去,正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处,
|
|
Luke
|
CopNT
|
24:33 |
ⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ϧⲉⲛ ϯⲟⲩⲛⲟⲩ ⳿ⲉⲧⲉ⳿ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲧⲁⲥⲑⲟ ⳿ⲉⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲓⲙⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲓ̅ⲁ̅ ⲉⲩⲑⲟⲩⲏⲧ ⲛⲉⲙ ⲛⲏⲉⲑⲛⲉⲙⲱⲟⲩ.
|
|
Luke
|
CopSahBi
|
24:33 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲩⲗⲩⲡⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲥⲟⲗⲩⲙⲁ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲡⲙⲛⲧⲟⲩⲉ ⲉⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲩ
|
|
Luke
|
CopSahHo
|
24:33 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲩⲗⲩⲡⲓ. ϩⲛ̅ⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ. ⲁⲩϩⲉ ⲉⲡⲙⲛ̅ⲧⲟⲩⲉ ⲉⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲙⲛⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲩ
|
|
Luke
|
CopSahid
|
24:33 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲩⲗⲩⲡⲓ ϩⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲡⲙⲛⲧⲟⲩⲉ ⲉⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲙⲛⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲩ
|
|
Luke
|
CopSahid
|
24:33 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲩⲗⲩⲡⲓ. ϩⲛ ⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲥⲟⲗⲩⲙⲁ. ⲁⲩϩⲉ ⲉⲡⲙⲛⲧⲟⲩⲉ ⲉⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲩ
|
|
Luke
|
CroSaric
|
24:33 |
U isti se čas digoše i vratiše u Jeruzalem. Nađoše okupljenu jedanaestoricu i one koji bijahu s njima.
|
|
Luke
|
DaNT1819
|
24:33 |
Og de stode op i den samme Time, og vendte tilbage til Jerusalem, og fandt forsamlede de Elleve og dem, som vare med dem, hvilke sagde:
|
|
Luke
|
DaOT1871
|
24:33 |
Og de stode op i den samme Time og vendte tilbage til Jerusalem og fandt forsamlede de elleve og dem, som vare med dem, hvilke sagde:
|
|
Luke
|
DaOT1931
|
24:33 |
Og de stode op i den samme Time og vendte tilbage til Jerusalem og fandt forsamlede de elleve og dem, som vare med dem, hvilke sagde:
|
|
Luke
|
Dari
|
24:33 |
آن ها فوراً حرکت کردند و به اورشلیم بازگشتند. در آنجا دیدند که آن یازده حواری همراه دیگران دور هم جمع شده
|
|
Luke
|
DutSVV
|
24:33 |
En zij, opstaande ter zelfder ure, keerden weder naar Jeruzalem, en vonden de elven samenvergaderd, en die met hen waren;
|
|
Luke
|
DutSVVA
|
24:33 |
En zij, opstaande ter zelfder ure, keerden weder naar Jeruzalem, en vonden de elven samenvergaderd, en die met hen waren;
|
|
Luke
|
Elzevir
|
24:33 |
και ανασταντες αυτη τη ωρα υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ευρον συνηθροισμενους τους ενδεκα και τους συν αυτοις
|
|
Luke
|
Esperant
|
24:33 |
Kaj leviĝinte en tiu sama horo, ili reiris al Jerusalem, kaj trovis la dek unu kunvenintaj, kun siaj kunuloj, kaj dirantaj:
|
|
Luke
|
Est
|
24:33 |
Ja nad tõusid samal tunnil ja läksid tagasi Jeruusalemma ja leidsid koos olevat need üksteistkümmend ja kaaslased,
|
|
Luke
|
FarHezar
|
24:33 |
پس بیدرنگ برخاستند و به اورشلیم بازگشتند. آنجا آن یازده رسول را یافتند که با دوستان خود گردآمده،
|
|
Luke
|
FarOPV
|
24:33 |
و در آن ساعت برخاسته به اورشلیم مراجعت کردند و آن یازده را یافتند که با رفقای خود جمع شده
|
|
Luke
|
FarTPV
|
24:33 |
آنها بیدرنگ حركت كردند و به اورشلیم بازگشتند. در آنجا دیدند كه آن یازده حواری به اتّفاق دیگران دور هم جمع شده
|
|
Luke
|
FinBibli
|
24:33 |
Ja he nousivat sillä hetkellä ja palasivat Jerusalemiin, ja löysivät ne yksitoistakymmentä koossa ja ne, jotka niiden kanssa olivat,
|
|
Luke
|
FinPR
|
24:33 |
Ja he nousivat sillä hetkellä ja palasivat Jerusalemiin ja tapasivat ne yksitoista kokoontuneina ja ne, jotka olivat heidän kanssansa.
|
|
Luke
|
FinPR92
|
24:33 |
Heti paikalla he lähtivät matkaan ja palasivat Jerusalemiin. Siellä olivat koolla yksitoista opetuslasta ja muut heidän joukkoonsa kuuluvat.
|
|
Luke
|
FinRK
|
24:33 |
Saman tien he nousivat ja palasivat Jerusalemiin. He tapasivat koolla ne yksitoista ja muut, jotka olivat heidän kanssaan.
|
|
Luke
|
FinSTLK2
|
24:33 |
He nousivat sillä hetkellä ja palasivat Jerusalemiin ja tapasivat ne yksitoista kokoontuneina ja ne, jotka olivat heidän kanssaan.
|
|
Luke
|
FreBBB
|
24:33 |
Et, se levant à l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem, et ils trouvèrent assemblés les onze, et ceux qui étaient avec eux,
|
|
Luke
|
FreBDM17
|
24:33 |
Et se levant dans ce moment, ils s’en retournèrent à Jérusalem, où ils trouvèrent les onze assemblés, et ceux qui étaient avec eux ;
|
|
Luke
|
FreCramp
|
24:33 |
Se levant à l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem ; où ils trouvèrent réunis les Onze et leurs compagnons,
|
|
Luke
|
FreGenev
|
24:33 |
Et fe levans au mefme inftant, ils retournerent à Jerufalem, où ils trouverent les onze affemblez, & ceux qui eftoyent avec eux:
|
|
Luke
|
FreJND
|
24:33 |
Et se levant à l’heure même, ils s’en retournèrent à Jérusalem, et trouvèrent assemblés les onze et ceux qui étaient avec eux,
|
|
Luke
|
FreOltra
|
24:33 |
Et, se levant à l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem. Ils trouvèrent réunis les Onze et leurs compagnons,
|
|
Luke
|
FrePGR
|
24:33 |
Et s'étant levés sur l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem, et trouvèrent réunis les onze et leurs compagnons,
|
|
Luke
|
FreSegon
|
24:33 |
Se levant à l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem, et ils trouvèrent les onze, et ceux qui étaient avec eux, assemblés
|
|
Luke
|
FreStapf
|
24:33 |
Ils se levèrent à l'heure même, retournèrent à Jérusalem et trouvèrent réunis les onze et ceux qui étaient des leurs ;
|
|
Luke
|
FreSynod
|
24:33 |
Se levant à l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem, et ils trouvèrent les Onze et d'autres disciples assemblés avec eux,
|
|
Luke
|
FreVulgG
|
24:33 |
Et se levant à l’heure même, ils retournèrent à Jérusalem ; et ils trouvèrent les onze, et ceux qui étaient avec eux, assemblés,
|
|
Luke
|
GerAlbre
|
24:33 |
Nun erhoben sie sich vom Mahl und kehrten noch in derselben Stunde nach Jerusalem zurück. Dort fanden sie die Elf mit den anderen Jüngern versammelt.
|
|
Luke
|
GerBoLut
|
24:33 |
Und sie stunden auf zu derselbigen Stunde, kehreten wieder gen Jerusalem und fanden die Elfe versammelt und die bei ihnen waren,
|
|
Luke
|
GerElb18
|
24:33 |
Und sie standen zur selbigen Stunde auf und kehrten nach Jerusalem zurück. Und sie fanden die Elfe und die mit ihnen waren versammelt,
|
|
Luke
|
GerElb19
|
24:33 |
Und sie standen zur selbigen Stunde auf und kehrten nach Jerusalem zurück. Und sie fanden die Elfe und die mit ihnen waren versammelt,
|
|
Luke
|
GerGruen
|
24:33 |
Noch in derselben Stunde machten sie sich auf den Weg und kehrten nach Jerusalem zurück; sie trafen die Elf und die anderen Gefährten beieinander.
|
|
Luke
|
GerLeoNA
|
24:33 |
Und in dieser Stunde machten sie sich auf und kehrten zurück nach Jerusalem, und sie fanden die elf und diejenigen, die mit ihnen versammelt waren,
|
|
Luke
|
GerLeoRP
|
24:33 |
Und in dieser Stunde machten sie sich auf und kehrten zurück nach Jerusalem, und sie fanden die elf und diejenigen, die mit ihnen versammelt waren,
|
|
Luke
|
GerMenge
|
24:33 |
Und sie machten sich noch in derselben Stunde auf, kehrten nach Jerusalem zurück und fanden dort die Elf nebst ihren Genossen versammelt;
|
|
Luke
|
GerNeUe
|
24:33 |
Unverzüglich brachen sie auf und kehrten nach Jerusalem zurück. Dort fanden sie alle versammelt, die Elf und alle, die sich zu ihnen hielten.
|
|
Luke
|
GerReinh
|
24:33 |
Und sie stunden auf in derselben Stunde, kehrten zurück nach Jerusalem, und fanden die Elfe versammelt, und die mit ihnen waren,
|
|
Luke
|
GerSch
|
24:33 |
Und sie standen auf in derselben Stunde und kehrten nach Jerusalem zurück und fanden die Elf und ihre Genossen versammelt,
|
|
Luke
|
GerTafel
|
24:33 |
Und sie standen auf zur selbigen Stunde und kehrten nach Jerusalem zurück und fanden die Elf und die mit ihnen waren, beisammen versammelt.
|
|
Luke
|
GerTextb
|
24:33 |
Und sie standen auf zur selben Stunde und kehrten zurück nach Jerusalem, und fanden die Elf und ihre Genossen versammelt,
|
|
Luke
|
GerZurch
|
24:33 |
Und sie standen in ebender Stunde auf und kehrten nach Jerusalem zurück und fanden die Elf und ihre Genossen versammelt,
|
|
Luke
|
GreVamva
|
24:33 |
Και σηκωθέντες τη αυτή ώρα υπέστρεψαν εις Ιερουσαλήμ, και εύρον συνηθροισμένους τους ένδεκα και τους μετ' αυτών,
|
|
Luke
|
Haitian
|
24:33 |
Latou, yo leve, yo tounen Jerizalèm. Lè yo rive, yo jwenn onz disip yo reyini ak zanmi yo.
|
|
Luke
|
HebDelit
|
24:33 |
וַיָּקוּמוּ בַּשָּׁעָה הַהִיא וַיָּשׁוּבוּ יְרוּשָׁלָיִם וַיִּמְצְאוּ אֶת־אַחַד הֶעָשָׂר וְאֵת־אֲשֶׁר אִתָּם נִקְהָלִים יָחַד׃
|
|
Luke
|
HebModer
|
24:33 |
ויקומו בשעה ההיא וישובו ירושלים וימצאו את עשתי העשר ואת אשר אתם נקהלים יחד׃
|
|
Luke
|
HunKNB
|
24:33 |
Még abban az órában útra keltek, és visszatértek Jeruzsálembe, ahol egybegyűlve találták a tizenegyet és a velük levőket.
|
|
Luke
|
HunKar
|
24:33 |
És felkelvén azon órában, visszatérének Jeruzsálembe, és egybegyűlve találák a tizenegyet és azokat, a kik velök valának.
|
|
Luke
|
HunRUF
|
24:33 |
Még abban az órában útra keltek, és visszatértek Jeruzsálembe, ahol egybegyűlve találták a tizenegyet és a velük levőket.
|
|
Luke
|
HunUj
|
24:33 |
Még abban az órában útra keltek, és visszatértek Jeruzsálembe, ahol egybegyűlve találták a tizenegyet és a velük levőket.
|
|
Luke
|
IriODomh
|
24:33 |
Agus ar néirghe dhoibh ar a núairsin féin, dfilleadar go Híarusalém, agus fúaradar an téinfhear deúg cruinn a bhfochair a chéile, agus an dream do bhí maille ríu,
|
|
Luke
|
ItaDio
|
24:33 |
E in quella stessa ora si levarono, e ritornarono in Gerusalemme, e trovarono raunati gli undici, e quelli ch’erano con loro.
|
|
Luke
|
ItaRive
|
24:33 |
E levatisi in quella stessa ora, tornarono a Gerusalemme e trovarono adunati gli undici e quelli ch’eran con loro,
|
|
Luke
|
JapBungo
|
24:33 |
かくて直ちに立ちエルサレムに歸りて見れば、十 一 弟子および之と偕なる者あつまり居て言ふ、
|
|
Luke
|
JapDenmo
|
24:33 |
すぐに立ち上がって,エルサレムに戻ってみると,十一人および彼らと共にいる者たちが集まり合い,
|
|
Luke
|
JapKougo
|
24:33 |
そして、すぐに立ってエルサレムに帰って見ると、十一弟子とその仲間が集まっていて、
|
|
Luke
|
JapRague
|
24:33 |
時を移さず、立上りてエルザレムに歸れば、十一使徒及び伴へる人々既に集りて、
|
|
Luke
|
KLV
|
24:33 |
chaH rose Dung vetlh very hour, cheghta' Daq Jerusalem, je tu'ta' the eleven boSta' tay', je chaH 'Iv were tlhej chaH,
|
|
Luke
|
Kapingam
|
24:33 |
Meemaa ga-tuu-i-nua, gaa-hula gi-muli gi Jerusalem, ga-gidee nia dama-agoago dilongoholu maa-dahi a Jesus la-gu-dagabuli mo nadau ihoo ala i-golo.
|
|
Luke
|
Kaz
|
24:33 |
Сол сәтте орындарынан тұрып, Иерусалимге қайтып, сонда жиналған он бір елшіні де, олардың қасындағы өзге сенушілерді де кездестірді.
|
|
Luke
|
Kekchi
|
24:33 |
Saˈ ajcuiˈ li ho̱nal aˈan queˈsukˈi Jerusalén. Aran queˈxtau li junlaju chi apóstol chˈutchˈu̱queb rochbeneb lix comon.
|
|
Luke
|
KhmerNT
|
24:33 |
ពេលនោះពួកគេក្រោកឡើងត្រលប់ទៅក្រុងយេរូសាឡិមវិញ ហើយពួកគេបានឃើញសាវកទាំងដប់មួយ និងពួកអ្នកដែលនៅជាមួយពួកគេកំពុងជួបជុំគ្នា
|
|
Luke
|
KorHKJV
|
24:33 |
바로 그 시각에 일어나 예루살렘으로 돌아가서 열한 제자와 또 그들과 함께한 자들이 같이 모여
|
|
Luke
|
KorRV
|
24:33 |
곧 그 시로 일어나 예루살렘에 돌아가 보니 열한 사도와 및 그와 함께 한 자들이 모여 있어
|
|
Luke
|
Latvian
|
24:33 |
Un tai pašā stundā viņi cēlās, atgriezās Jeruzalemē un atrada sanākušus tos vienpadsmit un arī tos, kas ar viņiem bija;
|
|
Luke
|
LinVB
|
24:33 |
Sé o ntángo êná batélémí mpé bazóngí o Yerúzalem. Bakútí ba-zómi na mǒkó basangání na báníngá ba bangó.
|
|
Luke
|
LtKBB
|
24:33 |
Jie tuoj pat pakilo ir sugrįžo į Jeruzalę. Ten jie rado susirinkusius vienuolika ir kitus su jais,
|
|
Luke
|
LvGluck8
|
24:33 |
Un tanī pašā stundā tie cēlās, griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un atrada tos vienpadsmit sapulcētus un tos, kas pie tiem bija.
|
|
Luke
|
Mal1910
|
24:33 |
ആ നാഴികയിൽ തന്നേ അവർ എഴുന്നേറ്റു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോന്നു.
|
|
Luke
|
ManxGael
|
24:33 |
As hrog ad orroo yn oor cheddin, as hyndaa ad gys Jerusalem, as hooar ad yn un ostyl yeig er nyn jaglym cooidjagh, as y cheshaght va maroo.
|
|
Luke
|
Maori
|
24:33 |
Na ka whakatika raua i taua haora ano, a hoki ana ki Hiruharama, a rokohanga atu kua huihui te tekau ma tahi me o ratou hoa,
|
|
Luke
|
Mg1865
|
24:33 |
Dia niainga tamin’ izany ora izany izy roa lahy ka niverina nankany Jerosalema, ary nahita ny iraika ambin’ ny folo lahy mbamin’ izay nomba azy tafangona teo
|
|
Luke
|
MonKJV
|
24:33 |
Тэгээд яг тэр цагт тэд босож, Иерусалим руу буцлаа. Улмаар цугларсан нөгөө арван нэг болон тэдэнтэй хамт байгсдыг олоод,
|
|
Luke
|
MorphGNT
|
24:33 |
καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ, καὶ εὗρον ⸀ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς,
|
|
Luke
|
Ndebele
|
24:33 |
Basebesukuma ngalelohola, babuyela eJerusalema, bafica abalitshumi lanye bebuthene ndawonye lalabo ababelabo,
|
|
Luke
|
NlCanisi
|
24:33 |
Onmiddellijk stonden ze op, en keerden naar Jerusalem terug. Ze vonden er alle elf met hun gezellen bijeen,
|
|
Luke
|
NorBroed
|
24:33 |
Og da de hadde stått opp den samme timen, vendte de tilbake til Jerusalem, og fant de elleve, som hadde blitt samlet sammen, og de med dem,
|
|
Luke
|
NorSMB
|
24:33 |
Og dei tok ut i same stund, og gjekk attende til Jerusalem. Dei fann dei elleve og felagarne deira samla, og dei sagde:
|
|
Luke
|
Norsk
|
24:33 |
Og de stod op i samme stund og vendte tilbake til Jerusalem, og de fant de elleve samlet, og dem som var med dem, og disse sa:
|
|
Luke
|
Northern
|
24:33 |
Onlar elə o saat qalxıb Yerusəlimə qayıtdılar, On Bir şagirdi və onlarla birlikdə olanları bir yerdə toplaşmış gördülər.
|
|
Luke
|
Peshitta
|
24:33 |
ܘܩܡܘ ܒܗ ܒܫܥܬܐ ܘܗܦܟܘ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܐܫܟܚܘ ܠܚܕܥܤܪ ܕܟܢܝܫܝܢ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܥܡܗܘܢ ܀
|
|
Luke
|
PohnOld
|
24:33 |
Ira ari uda ni auer ota o purelang Ierusalem, o diarada ekamen ko, o me iang ir, kot pena wasa takis,
|
|
Luke
|
Pohnpeia
|
24:33 |
Ira uhdahte pwuralahng Serusalem, rehn tohnpadahk ehk emeno me pokopokon rehn iangarail ko
|
|
Luke
|
PolGdans
|
24:33 |
A wstawszy onejże godziny, wrócili się do Jeruzalemu, i znaleźli zgromadzonych onych jedenaście, i tych, którzy z nimi byli,
|
|
Luke
|
PolUGdan
|
24:33 |
A wstawszy o tej godzinie, wrócili do Jerozolimy i zastali zgromadzonych jedenastu i tych, którzy z nimi byli.
|
|
Luke
|
PorAR
|
24:33 |
E na mesma hora levantaram-se e voltaram para Jerusalém, e encontraram reunidos os onze e os que estavam com eles,
|
|
Luke
|
PorAlmei
|
24:33 |
E na mesma hora, levantando-se, tornaram para Jerusalem, e acharam congregados os onze, e os que estavam com elles,
|
|
Luke
|
PorBLivr
|
24:33 |
E levantando-se na mesma hora, voltaram para Jerusalém, e acharam reunidos aos onze, e aos que estavam com eles,
|
|
Luke
|
PorBLivr
|
24:33 |
E levantando-se na mesma hora, voltaram para Jerusalém, e acharam reunidos aos onze, e aos que estavam com eles,
|
|
Luke
|
PorCap
|
24:33 |
Levantando-se, voltaram imediatamente para Jerusalém e encontraram reunidos os Onze e os seus companheiros,
|
|
Luke
|
RomCor
|
24:33 |
S-au sculat chiar în ceasul acela, s-au întors în Ierusalim şi au găsit pe cei unsprezece şi pe cei ce erau cu ei adunaţi la un loc
|
|
Luke
|
RusSynod
|
24:33 |
И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними,
|
|
Luke
|
RusSynod
|
24:33 |
И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим, и нашли вместе одиннадцать апостолов и бывших с ними,
|
|
Luke
|
RusVZh
|
24:33 |
И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними,
|
|
Luke
|
SBLGNT
|
24:33 |
καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ, καὶ εὗρον ⸀ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς,
|
|
Luke
|
Shona
|
24:33 |
Zvino vakasimuka neawa iroro, vakadzokera kuJerusarema, vakawana vanegumi neumwe vakaungana nevaiva navo,
|
|
Luke
|
SloChras
|
24:33 |
In vstaneta še tiso uro in se vrneta v Jeruzalem, in najdeta zbrane enajstere in te, ki so bili ž njimi.
|
|
Luke
|
SloKJV
|
24:33 |
In vstala sta se še isto uro in se vrnila v Jeruzalem, ter našla skupaj zbrane enajstere in tiste, ki so bili z njimi,
|
|
Luke
|
SloStrit
|
24:33 |
In vstala sta še tisto uro, in vrnila sta se v Jeruzalem, in našla sta enajstere zbrane in té, kteri so bili ž njimi.
|
|
Luke
|
SomKQA
|
24:33 |
Saacaddaas qudheeda ayay kaceen oo Yeruusaalem ku noqdeen, waxayna arkeen koob-iyo-tobankii iyo kuwii la jiray oo isu ururay,
|
|
Luke
|
SpaPlate
|
24:33 |
Y levantándose en aquella misma hora, se volvieron a Jerusalén y encontraron reunidos a los Once y a los demás,
|
|
Luke
|
SpaRV
|
24:33 |
Y levantándose en la misma hora, tornáronse á Jerusalem, y hallaron á los once reunidos, y á los que estaban con ellos.
|
|
Luke
|
SpaRV186
|
24:33 |
Y levantándose en la misma hora, tornáronse a Jerusalem; y hallaron a los once congregados, y a los que estaban con ellos,
|
|
Luke
|
SpaRV190
|
24:33 |
Y levantándose en la misma hora, tornáronse á Jerusalem, y hallaron á los once reunidos, y á los que estaban con ellos.
|
|
Luke
|
SpaTDP
|
24:33 |
Se levantaron en aquel momento, y regresaron a Jerusalén, y encontraron a los once reunidos, y a quienes estaban con ellos,
|
|
Luke
|
SpaVNT
|
24:33 |
Y levantándose en la misma hora tornáronse á Jerusalem, y hallaron á los once reunidos, y á los que estaban con ellos,
|
|
Luke
|
SrKDEkav
|
24:33 |
И уставши онај час, вратише се у Јерусалим, и нађоше у скупу једанаесторицу и који беху с њима,
|
|
Luke
|
SrKDIjek
|
24:33 |
И уставши онај час, вратише се у Јерусалим, и нађоше у скупу једанаесторицу и који бијаху с њима,
|
|
Luke
|
StatResG
|
24:33 |
Καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ, ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ, καὶ εὗρον ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς
|
|
Luke
|
Swahili
|
24:33 |
Wakaondoka saa ileile, wakarudi Yerusalemu: wakawakuta wale mitume kumi na mmoja na wale wengine waliokuwa pamoja nao, wamekusanyika
|
|
Luke
|
Swe1917
|
24:33 |
Och i samma stund stodo de upp och vände tillbaka till Jerusalem; och de funno där de elva församlade, så ock de andra som hade slutit sig till dem.
|
|
Luke
|
SweFolk
|
24:33 |
De bröt upp i samma stund och återvände till Jerusalem, där de fann de elva och de andra lärjungarna samlade.
|
|
Luke
|
SweKarlX
|
24:33 |
Och i samma stundene stodo de upp, och gingo till Jerusalem igen, och funno församlade de ellofva, och de som med dem voro;
|
|
Luke
|
SweKarlX
|
24:33 |
Och i samma stundene stodo de upp, och gingo till Jerusalem igen, och funno församlade de ellofva, och de som med dem voro;
|
|
Luke
|
TNT
|
24:33 |
Καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλήμ, καὶ εὗρον ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς,
|
|
Luke
|
TR
|
24:33 |
και ανασταντες αυτη τη ωρα υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ευρον συνηθροισμενους τους ενδεκα και τους συν αυτοις
|
|
Luke
|
TagAngBi
|
24:33 |
At sila'y nagsitindig sa oras ding yaon, at nangagbalik sa Jerusalem, at naratnang nangagkakatipon ang labingisa, at ang kanilang mga kasama.
|
|
Luke
|
Tausug
|
24:33 |
Na, magtūy sila timindug ampa sila nagbalik pa Awrusalam. Duun nila kiyabaakan in hangpu' tag'isa mulid hi Īsa nagtitipun nagbichara iban sin manga kaibanan.
|
|
Luke
|
ThaiKJV
|
24:33 |
แล้วคนทั้งสองนั้นก็ลุกขึ้นในโมงนั้นเองกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และพบพวกสาวกสิบเอ็ดคนชุมนุมกันอยู่พร้อมทั้งพรรคพวก
|
|
Luke
|
Tisch
|
24:33 |
Καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλήμ, καὶ εὗρον ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς,
|
|
Luke
|
TpiKJPB
|
24:33 |
Na ol i kirap long dispela aua stret, na go bek long Jerusalem, na lukim dispela elevenpela i bung wantaim, na ol husat i stap wantaim ol,
|
|
Luke
|
TurHADI
|
24:33 |
İki şakirt kalkıp hemen Kudüs’e döndü. On bir havariyi ve onlarla birlikte olanları toplanmış buldular.
|
|
Luke
|
TurNTB
|
24:33 |
Kalkıp hemen Yeruşalim'e döndüler. Onbirler'i ve onlarla birlikte olanları toplanmış buldular.
|
|
Luke
|
UkrKulis
|
24:33 |
І, вставши тієї ж години, вернулись у Єрусалим і знайшли згромаджених одинайпять, і тих, що були з ними,
|
|
Luke
|
UkrOgien
|
24:33 |
І зараз устали вони, і повернулись до Єрусалиму, і знайшли там у зборі Одинадцятьо́х, і і тих, що з ними були́,
|
|
Luke
|
Uma
|
24:33 |
Pe'ongko' -ra wo'o-mi nculii' hilou hi Yerusalem, mpohirua' -raka ana'guru Yesus to hampulu' hadua, to bula-ra morumpu hante doo-ra.
|
|
Luke
|
UrduGeo
|
24:33 |
اور وہ اُسی وقت اُٹھ کر یروشلم واپس چلے گئے۔ جب وہ وہاں پہنچے تو گیارہ رسول اپنے ساتھیوں سمیت پہلے سے جمع تھے
|
|
Luke
|
UrduGeoD
|
24:33 |
और वह उसी वक़्त उठकर यरूशलम वापस चले गए। जब वह वहाँ पहुँचे तो ग्यारह रसूल अपने साथियों समेत पहले से जमा थे
|
|
Luke
|
UrduGeoR
|
24:33 |
Aur wuh usī waqt uṭh kar Yarūshalam wāpas chale gae. Jab wuh wahāṅ pahuṅche to gyārah rasūl apne sāthiyoṅ samet pahle se jamā the
|
|
Luke
|
UyCyr
|
24:33 |
Улар дәрһал йолға чиқип, Йерусалимға қайтип кәлди. У йәрдә башқа әлчиләр вә шагиртларниң бир йәргә жиғилип: «Рәббимиз раст тирилипту. У Симунға көрүнүпту!», дейишиватқанлиғини аңлиди.
|
|
Luke
|
VieLCCMN
|
24:33 |
Ngay lúc ấy, họ đứng dậy, quay trở lại Giê-ru-sa-lem, gặp Nhóm Mười Một và các bạn hữu đang tụ họp tại đó.
|
|
Luke
|
Viet
|
24:33 |
Nội giờ đó, họ liền đứng dậy, trở về thành Giê-ru-sa-lem, gặp mười một sứ đồ cùng các môn đồ khác đương nhóm lại,
|
|
Luke
|
VietNVB
|
24:33 |
Ngay giờ ấy, họ đứng dậy, quay về Giê-ru-sa-lem, gặp mười một sứ đồ và các người khác đang tụ tập với nhau,
|
|
Luke
|
WHNU
|
24:33 |
και ανασταντες αυτη τη ωρα υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ευρον ηθροισμενους τους ενδεκα και τους συν αυτοις
|
|
Luke
|
WelBeibl
|
24:33 |
Ymhen dim o amser roedden nhw ar eu ffordd yn ôl i Jerwsalem. Dyma nhw'n dod o hyd i'r unarddeg disgybl a phawb arall gyda nhw,
|
|
Luke
|
Wycliffe
|
24:33 |
And thei risen vp in the same our, and wenten ayen in to Jerusalem, and founden the enleuene gaderid togidir, and hem that weren with hem,
|
|
Luke
|
f35
|
24:33 |
και ανασταντες αυτη τη ωρα υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ευρον συνηθροισμενους τους ενδεκα και τους συν αυτοις
|
|
Luke
|
sml_BL_2
|
24:33 |
Pabuhat sigā magtūy bo' pabīng ni Awrusalam. Pagt'kka sigā pehē', tabāk saga mulid si Isa kasangpū' maka ssa magtimuk maka mulid kasehe'an.
|
|
Luke
|
vlsJoNT
|
24:33 |
En terzelfder ure opstaande, keerden zij terug naar Jerusalem, en zij vonden de elven en die met hen waren, samen vergaderd,
|