Luke
|
RWebster
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
EMTV
|
24:8 |
And they remembered His words.
|
Luke
|
NHEBJE
|
24:8 |
They remembered his words,
|
Luke
|
Etheridg
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
ABP
|
24:8 |
And they remembered his sayings.
|
Luke
|
NHEBME
|
24:8 |
They remembered his words,
|
Luke
|
Rotherha
|
24:8 |
And they remembered his sayings;
|
Luke
|
LEB
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
BWE
|
24:8 |
Then they remembered what he had said.
|
Luke
|
Twenty
|
24:8 |
Then they remembered the words of Jesus,
|
Luke
|
ISV
|
24:8 |
Then they remembered his words.
|
Luke
|
RNKJV
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
Jubilee2
|
24:8 |
Then they remembered his words
|
Luke
|
Webster
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
Darby
|
24:8 |
And they remembered his words;
|
Luke
|
OEB
|
24:8 |
Then they remembered the words of Jesus,
|
Luke
|
ASV
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
Anderson
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
Godbey
|
24:8 |
And they remembered His words.
|
Luke
|
LITV
|
24:8 |
And they remembered His words.
|
Luke
|
Geneva15
|
24:8 |
And they remembred his wordes,
|
Luke
|
Montgome
|
24:8 |
Then they recollected his words,
|
Luke
|
CPDV
|
24:8 |
And they called to mind his words.
|
Luke
|
Weymouth
|
24:8 |
Then they remembered His words,
|
Luke
|
LO
|
24:8 |
Then they remembered his words.
|
Luke
|
Common
|
24:8 |
And they remembered his words.
|
Luke
|
BBE
|
24:8 |
And his words came back into their minds,
|
Luke
|
Worsley
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
DRC
|
24:8 |
And they remembered his words.
|
Luke
|
Haweis
|
24:8 |
And they remembered his declarations,
|
Luke
|
GodsWord
|
24:8 |
Then the women remembered what Jesus had told them.
|
Luke
|
Tyndale
|
24:8 |
And they remembred his wordes
|
Luke
|
KJVPCE
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
NETfree
|
24:8 |
Then the women remembered his words,
|
Luke
|
RKJNT
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
AFV2020
|
24:8 |
Then they remembered His words;
|
Luke
|
NHEB
|
24:8 |
They remembered his words,
|
Luke
|
OEBcth
|
24:8 |
Then they remembered the words of Jesus,
|
Luke
|
NETtext
|
24:8 |
Then the women remembered his words,
|
Luke
|
UKJV
|
24:8 |
And they remembered his words, (o. rhema)
|
Luke
|
Noyes
|
24:8 |
And they remembered his words.
|
Luke
|
KJV
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
KJVA
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
AKJV
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
RLT
|
24:8 |
And they remembered his words,
|
Luke
|
OrthJBC
|
24:8 |
And they remembered the words of Rebbe, Melech HaMoshiach.
|
Luke
|
MKJV
|
24:8 |
And they remembered His words
|
Luke
|
YLT
|
24:8 |
And they remembered his sayings,
|
Luke
|
Murdock
|
24:8 |
And they remembered his words.
|
Luke
|
ACV
|
24:8 |
And they remembered his sayings.
|
Luke
|
PorBLivr
|
24:8 |
E se lembraram das palavras dele.
|
Luke
|
Mg1865
|
24:8 |
Dia nahatsiaro ny teniny izy.
|
Luke
|
CopNT
|
24:8 |
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲣ⳿ⲫⲙⲉⲩⲓ ⳿ⲛⲛⲉϥⲥⲁϫⲓ.
|
Luke
|
FinPR
|
24:8 |
Niin he muistivat hänen sanansa.
|
Luke
|
NorBroed
|
24:8 |
Og de mintes ordene hans;
|
Luke
|
FinRK
|
24:8 |
Silloin he muistivat hänen sanansa.
|
Luke
|
ChiSB
|
24:8 |
她們遂想起了祂的話,
|
Luke
|
CopSahBi
|
24:8 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉϥϣⲁϫⲉ
|
Luke
|
ArmEaste
|
24:8 |
Եւ նրանք յիշեցին նրա խօսքերը:
|
Luke
|
ChiUns
|
24:8 |
她们就想起耶稣的话来,
|
Luke
|
BulVeren
|
24:8 |
И те си спомниха думите Му.
|
Luke
|
AraSVD
|
24:8 |
فَتَذَكَّرْنَ كَلَامَهُ،
|
Luke
|
Shona
|
24:8 |
Zvino vakarangarira mashoko ake.
|
Luke
|
Esperant
|
24:8 |
Kaj ili rememoris liajn vortojn;
|
Luke
|
ThaiKJV
|
24:8 |
เขาจึงระลึกถึงพระดำรัสของพระองค์ได้
|
Luke
|
IriODomh
|
24:8 |
Agus do chuimhnigheadarsan ar a bhriathraibhsion,
|
Luke
|
BurJudso
|
24:8 |
ထိုမိန်းမတို့သည် စကားတော်ကို သတိရ၍၊
|
Luke
|
SBLGNT
|
24:8 |
καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ,
|
Luke
|
FarTPV
|
24:8 |
آن وقت زنها سخنان او را بهخاطر آوردند
|
Luke
|
UrduGeoR
|
24:8 |
Phir unheṅ yih bāt yād āī.
|
Luke
|
SweFolk
|
24:8 |
Då kom de ihåg hans ord.
|
Luke
|
TNT
|
24:8 |
καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ,
|
Luke
|
GerSch
|
24:8 |
Da erinnerten sie sich seiner Worte,
|
Luke
|
TagAngBi
|
24:8 |
At naalaala nila ang kaniyang mga salita,
|
Luke
|
FinSTLK2
|
24:8 |
He muistivat hänen sanansa.
|
Luke
|
Dari
|
24:8 |
آن وقت زنان سخنان او را به خاطر آوردند
|
Luke
|
SomKQA
|
24:8 |
Markaasay hadalladiisii xusuusteen.
|
Luke
|
NorSMB
|
24:8 |
Då kom dei i hug ordi hans,
|
Luke
|
Alb
|
24:8 |
Dhe ato kujtonin fjalët e tij.
|
Luke
|
GerLeoRP
|
24:8 |
Da erinnerten sie sich an seine Worte.
|
Luke
|
UyCyr
|
24:8 |
Улар һәзрити Әйсаниң раст шундақ дегәнлигини есигә елишип,
|
Luke
|
KorHKJV
|
24:8 |
그들이 그분의 말씀들을 기억하고
|
Luke
|
MorphGNT
|
24:8 |
καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ,
|
Luke
|
SrKDIjek
|
24:8 |
И опоменуше се ријечи његовијех.
|
Luke
|
Wycliffe
|
24:8 |
And thei bithouyten on hise wordis.
|
Luke
|
Mal1910
|
24:8 |
അവർ അവന്റെ വാക്കു ഓൎത്തു,
|
Luke
|
KorRV
|
24:8 |
저희가 예수의 말씀을 기억하고
|
Luke
|
Azeri
|
24:8 |
او زامان آروادلار عئسانين سؤزونو خاطيرلاديلار.
|
Luke
|
GerReinh
|
24:8 |
Und sie erinnerten sich seiner Reden;
|
Luke
|
SweKarlX
|
24:8 |
Och så begynte de komma ihåg hans ord;
|
Luke
|
KLV
|
24:8 |
chaH remembered Daj mu'mey,
|
Luke
|
ItaDio
|
24:8 |
Ed esse si ricordarono delle parole di esso.
|
Luke
|
RusSynod
|
24:8 |
И вспомнили они слова Его;
|
Luke
|
CSlEliza
|
24:8 |
И помянуша глаголголы Его,
|
Luke
|
ABPGRK
|
24:8 |
και εμνήσθησαν των ρημάτων αυτού
|
Luke
|
FreBBB
|
24:8 |
Et elles se souvinrent de ses paroles.
|
Luke
|
LinVB
|
24:8 |
O ntángo êná bakundólí maloba ma yě o mitéma.
|
Luke
|
BurCBCM
|
24:8 |
ထိုအခါ သူတို့သည် ကိုယ်တော် မိန့်တော်မူခဲ့သော စကားများကို ပြန်လည်၍သတိရကြသဖြင့်၊-
|
Luke
|
Che1860
|
24:8 |
ᎤᎾᏅᏓᏕᏃ ᎤᏁᏨᎢ,
|
Luke
|
ChiUnL
|
24:8 |
婦遂憶其言、
|
Luke
|
VietNVB
|
24:8 |
Họ nhớ lại lời Ngài đã phán.
|
Luke
|
CebPinad
|
24:8 |
Ug nahinumdum sila sa iyang mga pulong,
|
Luke
|
RomCor
|
24:8 |
Şi ele şi-au adus aminte de cuvintele lui Isus.
|
Luke
|
Pohnpeia
|
24:8 |
Irail eri tamanda sapwellimen Sises mahsen ko
|
Luke
|
HunUj
|
24:8 |
Ekkor visszaemlékeztek az ő szavaira,
|
Luke
|
GerZurch
|
24:8 |
Und sie erinnerten sich seiner Worte.
|
Luke
|
GerTafel
|
24:8 |
Und sie gedachten Seiner Reden.
|
Luke
|
PorAR
|
24:8 |
Lembraram-se, então, das suas palavras;
|
Luke
|
DutSVVA
|
24:8 |
En zij werden indachtig Zijner woorden.
|
Luke
|
Byz
|
24:8 |
και εμνησθησαν των ρηματων αυτου
|
Luke
|
FarOPV
|
24:8 |
پس سخنان او را بهخاطرآوردند.
|
Luke
|
Ndebele
|
24:8 |
Basebewakhumbula amazwi akhe.
|
Luke
|
PorBLivr
|
24:8 |
E se lembraram das palavras dele.
|
Luke
|
StatResG
|
24:8 |
Καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ.
|
Luke
|
SloStrit
|
24:8 |
In spomenejo se besed njegovih.
|
Luke
|
Norsk
|
24:8 |
Da kom de hans ord i hu.
|
Luke
|
SloChras
|
24:8 |
In spomnijo se besed njegovih,
|
Luke
|
Calo
|
24:8 |
Entonces se ojaráron de las vardas de ó.
|
Luke
|
Northern
|
24:8 |
Qadınlar da İsanın sözlərini yada saldılar.
|
Luke
|
GerElb19
|
24:8 |
Und sie gedachten an seine Worte;
|
Luke
|
PohnOld
|
24:8 |
Ir ari tamanda a masan akan.
|
Luke
|
LvGluck8
|
24:8 |
Un tās pieminēja Viņa vārdus.
|
Luke
|
PorAlmei
|
24:8 |
E lembraram-se das suas palavras.
|
Luke
|
ChiUn
|
24:8 |
她們就想起耶穌的話來,
|
Luke
|
SweKarlX
|
24:8 |
Och så begynte de komma ihåg hans ord;
|
Luke
|
Antoniad
|
24:8 |
και εμνησθησαν των ρηματων αυτου
|
Luke
|
CopSahid
|
24:8 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉϥϣⲁϫⲉ
|
Luke
|
GerAlbre
|
24:8 |
Da gedachten sie an seine Worte.
|
Luke
|
BulCarig
|
24:8 |
И спомниха си неговите думи:
|
Luke
|
FrePGR
|
24:8 |
Et elles se souvinrent de ses paroles,
|
Luke
|
JapDenmo
|
24:8 |
彼女たちは彼の言葉を思い出し,
|
Luke
|
PorCap
|
24:8 |
Recordaram-se, então, das suas palavras.
|
Luke
|
JapKougo
|
24:8 |
そこで女たちはその言葉を思い出し、
|
Luke
|
Tausug
|
24:8 |
Na, kiyatumtuman na sin manga babai in bakas bichara hi Īsa kanila.
|
Luke
|
GerTextb
|
24:8 |
Und sie gedachten seiner Worte, und kehrten von dem Grabe zurück,
|
Luke
|
SpaPlate
|
24:8 |
Entonces se acordaron de sus palabras.
|
Luke
|
Kapingam
|
24:8 |
Gei nia ahina ga-langahia nia helekai a-Maa,
|
Luke
|
RusVZh
|
24:8 |
И вспомнили они слова Его;
|
Luke
|
CopSahid
|
24:8 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉϥϣⲁϫⲉ
|
Luke
|
LtKBB
|
24:8 |
Tuomet jos prisiminė Jėzaus žodžius
|
Luke
|
Bela
|
24:8 |
І ўзгадалі яны словы Ягоныя
|
Luke
|
CopSahHo
|
24:8 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛ̅ⲛⲉϥϣⲁϫⲉ
|
Luke
|
BretonNT
|
24:8 |
Hag e teuas soñj dezho eus e gomzoù.
|
Luke
|
GerBoLut
|
24:8 |
Und sie gedachten an seine Worte.
|
Luke
|
FinPR92
|
24:8 |
Silloin he muistivat, mitä Jeesus oli puhunut.
|
Luke
|
DaNT1819
|
24:8 |
Og de kom hans Ord i hu.
|
Luke
|
Uma
|
24:8 |
Ngkai ree, rakiwoi mpu'u-mi lolita Yesus.
|
Luke
|
GerLeoNA
|
24:8 |
Da erinnerten sie sich an seine Worte.
|
Luke
|
SpaVNT
|
24:8 |
Entónces ellas se acordaron de sus palabras.
|
Luke
|
Latvian
|
24:8 |
Un tās atminējās Viņa vārdus.
|
Luke
|
SpaRV186
|
24:8 |
Entonces ellas se acordaron de sus palabras.
|
Luke
|
FreStapf
|
24:8 |
Elles se souvinrent alors de ses paroles.
|
Luke
|
NlCanisi
|
24:8 |
Nu herinnerden ze zich zijn woorden.
|
Luke
|
GerNeUe
|
24:8 |
Da erinnerten sie sich an seine Worte.
|
Luke
|
Est
|
24:8 |
Siis nad tuletasid meele Tema sõnad
|
Luke
|
UrduGeo
|
24:8 |
پھر اُنہیں یہ بات یاد آئی۔
|
Luke
|
AraNAV
|
24:8 |
فَتَذَكَّرْنَ كَلاَمَهُ.
|
Luke
|
ChiNCVs
|
24:8 |
她们就想起他的话,
|
Luke
|
f35
|
24:8 |
και εμνησθησαν των ρηματων αυτου
|
Luke
|
vlsJoNT
|
24:8 |
En zij herinnerden zich zijn woorden.
|
Luke
|
ItaRive
|
24:8 |
Ed esse si ricordarono delle sue parole;
|
Luke
|
Afr1953
|
24:8 |
En hulle het sy woorde onthou.
|
Luke
|
RusSynod
|
24:8 |
И вспомнили они слова Его;
|
Luke
|
FreOltra
|
24:8 |
Alors, elles se ressouvinrent des paroles de Jésus,
|
Luke
|
UrduGeoD
|
24:8 |
फिर उन्हें यह बात याद आई।
|
Luke
|
TurNTB
|
24:8 |
O zaman kadınlar İsa'nın sözlerini anımsadılar.
|
Luke
|
DutSVV
|
24:8 |
En zij werden indachtig Zijner woorden.
|
Luke
|
HunKNB
|
24:8 |
Ekkor eszükbe jutottak ezek a szavai.
|
Luke
|
Maori
|
24:8 |
Na ka mahara ratou ki ana kupu;
|
Luke
|
sml_BL_2
|
24:8 |
Jari taentom e' saga d'nda itu bay pah'lling si Isa he',
|
Luke
|
HunKar
|
24:8 |
Megemlékezének azért az ő szavairól.
|
Luke
|
Viet
|
24:8 |
Họ bèn nhớ lại những lời Ðức Chúa Jêsus đã phán.
|
Luke
|
Kekchi
|
24:8 |
Riqˈuin aˈan quinak saˈ xchˈo̱leb li ixk li cˈaˈru quixye li Jesús.
|
Luke
|
Swe1917
|
24:8 |
Då kommo de ihåg hans ord.
|
Luke
|
KhmerNT
|
24:8 |
ពួកគេក៏នឹកចាំពីព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ
|
Luke
|
CroSaric
|
24:8 |
I sjetiše se one riječi njegovih,
|
Luke
|
BasHauti
|
24:8 |
Eta orhoit citecen haren hitzéz.
|
Luke
|
WHNU
|
24:8 |
και εμνησθησαν των ρηματων αυτου
|
Luke
|
VieLCCMN
|
24:8 |
Bấy giờ các bà nhớ lại những điều Đức Giê-su đã nói.
|
Luke
|
FreBDM17
|
24:8 |
Et elles se souvinrent de ses paroles.
|
Luke
|
TR
|
24:8 |
και εμνησθησαν των ρηματων αυτου
|
Luke
|
HebModer
|
24:8 |
ותזכרנה את דבריו׃
|
Luke
|
Kaz
|
24:8 |
Сонда Исаның айтқан сөздері олардың естеріне түсті.
|
Luke
|
UkrKulis
|
24:8 |
І згадали слова Його,
|
Luke
|
FreJND
|
24:8 |
Et elles se souvinrent de ses paroles.
|
Luke
|
TurHADI
|
24:8 |
O zaman kadınlar İsa’nın sözlerini hatırladılar.
|
Luke
|
GerGruen
|
24:8 |
Da erinnerten sie sich an seine Worte,
|
Luke
|
SloKJV
|
24:8 |
In spomnile so se njegovih besed
|
Luke
|
Haitian
|
24:8 |
Yo vin chonje pawòl Jezi te di yo.
|
Luke
|
FinBibli
|
24:8 |
Ja he muistivat hänen sanansa,
|
Luke
|
SpaRV
|
24:8 |
Entonces ellas se acordaron de sus palabras,
|
Luke
|
HebDelit
|
24:8 |
וַתִּזְכֹּרְנָה אֶת־דְּבָרָיו׃
|
Luke
|
WelBeibl
|
24:8 |
A dyma nhw'n cofio beth roedd wedi'i ddweud.
|
Luke
|
GerMenge
|
24:8 |
Da erinnerten sie sich seiner Worte,
|
Luke
|
GreVamva
|
24:8 |
Και ενεθυμήθησαν τους λόγους αυτού.
|
Luke
|
ManxGael
|
24:8 |
As chooinee ad er e ghoan,
|
Luke
|
Tisch
|
24:8 |
καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ,
|
Luke
|
UkrOgien
|
24:8 |
І згадали вони ті слова́ Його!
|
Luke
|
MonKJV
|
24:8 |
Тэгэхэд нь тэд түүний үгсийг саналаа.
|
Luke
|
SrKDEkav
|
24:8 |
И опоменуше се речи Његових.
|
Luke
|
FreCramp
|
24:8 |
Elles se ressouvinrent alors des paroles de Jésus,
|
Luke
|
SpaTDP
|
24:8 |
Ellas recordaron sus palabras,
|
Luke
|
PolUGdan
|
24:8 |
I przypomniały sobie jego słowa.
|
Luke
|
FreGenev
|
24:8 |
Elles eurent fouvenance des paroles d’icelui.
|
Luke
|
FreSegon
|
24:8 |
Et elles se ressouvinrent des paroles de Jésus.
|
Luke
|
SpaRV190
|
24:8 |
Entonces ellas se acordaron de sus palabras,
|
Luke
|
Swahili
|
24:8 |
Hapo wanawake wakayakumbuka maneno yake,
|
Luke
|
HunRUF
|
24:8 |
Ekkor visszaemlékeztek szavaira,
|
Luke
|
FreSynod
|
24:8 |
Alors elles se souvinrent des paroles de Jésus.
|
Luke
|
DaOT1931
|
24:8 |
Og de kom hans Ord i Hu.
|
Luke
|
FarHezar
|
24:8 |
آنگاه زنان سخنان او را بهیاد آوردند.
|
Luke
|
TpiKJPB
|
24:8 |
Na ol i tingim gen ol toktok bilong em,
|
Luke
|
ArmWeste
|
24:8 |
Այն ատեն յիշեցին անոր խօսքերը,
|
Luke
|
DaOT1871
|
24:8 |
Og de kom hans Ord i Hu.
|
Luke
|
JapRague
|
24:8 |
婦人等此御言を思出し、
|
Luke
|
Peshitta
|
24:8 |
ܘܗܢܝܢ ܐܬܕܟܪܝܢ ܠܡܠܘܗܝ ܀
|
Luke
|
FreVulgG
|
24:8 |
Et elles se ressouvinrent de ses paroles.
|
Luke
|
PolGdans
|
24:8 |
I wspomniały na słowa jego.
|
Luke
|
JapBungo
|
24:8 |
ここに彼らその御言を憶ひ出で、
|
Luke
|
Elzevir
|
24:8 |
και εμνησθησαν των ρηματων αυτου
|
Luke
|
GerElb18
|
24:8 |
Und sie gedachten an seine Worte;
|