Matt
|
RWebster
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
EMTV
|
4:14 |
so that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:
|
Matt
|
NHEBJE
|
4:14 |
that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Etheridg
|
4:14 |
That the thing might be fulfilled which was spoken by the prophet Eshaia, who said,
|
Matt
|
ABP
|
4:14 |
that [7should be fulfilled 1the 2word 3through 4Isaiah 5the 6prophet], saying,
|
Matt
|
NHEBME
|
4:14 |
that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Rotherha
|
4:14 |
that it might be fulfilled, which was spoken through Isaiah the prophet, saying:
|
Matt
|
LEB
|
4:14 |
in order that what was spoken by the prophet Isaiah would be fulfilled, who said,
|
Matt
|
BWE
|
4:14 |
So what the prophet Isaiah said came true.
|
Matt
|
Twenty
|
4:14 |
In fulfilment of these words in the Prophet Isaiah--
|
Matt
|
ISV
|
4:14 |
in order to fulfill what was declared by the prophet Isaiah when he said,
|
Matt
|
RNKJV
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Jubilee2
|
4:14 |
that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Webster
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Darby
|
4:14 |
that that might be fulfilled which was spoken through Esaias the prophet, saying,
|
Matt
|
OEB
|
4:14 |
in fulfillment of these words in the prophet Isaiah —
|
Matt
|
ASV
|
4:14 |
that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Anderson
|
4:14 |
that the word might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:
|
Matt
|
Godbey
|
4:14 |
in order that the word having been spoken by Isaiah the prophet might be fulfilled, saying,
|
Matt
|
LITV
|
4:14 |
so that might be fulfilled that spoken by Isaiah the prophet, saying:
|
Matt
|
Geneva15
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the Propet, saying,
|
Matt
|
Montgome
|
4:14 |
in order that these words spoken through Isaiah the prophet, might be fulfilled.
|
Matt
|
CPDV
|
4:14 |
in order to fulfill what was said through the prophet Isaiah:
|
Matt
|
Weymouth
|
4:14 |
in order that these words, spoken through the Prophet Isaiah, might be fulfilled,
|
Matt
|
LO
|
4:14 |
thereby verifying the words of Isaiah the Prophet;
|
Matt
|
Common
|
4:14 |
that what was spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled:
|
Matt
|
BBE
|
4:14 |
So that the word of the prophet Isaiah might come true,
|
Matt
|
Worsley
|
4:14 |
that it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, "The land of Zabulon,
|
Matt
|
DRC
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was said by Isaias the prophet:
|
Matt
|
Haweis
|
4:14 |
that what was spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled, saying,
|
Matt
|
GodsWord
|
4:14 |
So what the prophet Isaiah had said came true:
|
Matt
|
Tyndale
|
4:14 |
to fulfill that whiche was spoken by Esay the Prophet sayinge:
|
Matt
|
KJVPCE
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
|
Matt
|
NETfree
|
4:14 |
so that what was spoken by Isaiah the prophet would be fulfilled:
|
Matt
|
RKJNT
|
4:14 |
That what was spoken by Isaiah the prophet might be fulfilled,
|
Matt
|
AFV2020
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet Isaiah, saying,
|
Matt
|
NHEB
|
4:14 |
that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
OEBcth
|
4:14 |
in fulfilment of these words in the prophet Isaiah —
|
Matt
|
NETtext
|
4:14 |
so that what was spoken by Isaiah the prophet would be fulfilled:
|
Matt
|
UKJV
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Noyes
|
4:14 |
that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
KJV
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
|
Matt
|
KJVA
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
|
Matt
|
AKJV
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
|
Matt
|
RLT
|
4:14 |
That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
OrthJBC
|
4:14 |
This was to fulfill what was spoken through Yeshayah HaNavi,
|
Matt
|
MKJV
|
4:14 |
so that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
YLT
|
4:14 |
that it might be fulfilled that was spoken through Isaiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Murdock
|
4:14 |
That so might be fulfilled that which was spoken by Isaiah the prophet, who said:
|
Matt
|
ACV
|
4:14 |
so that what was spoken through Isaiah the prophet might be fulfilled, which says,
|
Matt
|
PorBLivr
|
4:14 |
para que se cumprisse o que foi anunciado pelo profeta Isaías, que disse:
|
Matt
|
Mg1865
|
4:14 |
mba hahatanteraka izay nampilazaina an’ Isaia mpaminany hoe:
|
Matt
|
CopNT
|
4:14 |
ϩⲓⲛⲁ ⳿ⲛⲧⲉϥϫⲱⲕ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛϫⲉ ⲫⲏ⳿ⲉⲧⲁϥϫⲟϥ ⳿ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲧϥ ⳿ⲛⲎ̇ⲥⲁ⳿ⲏⲁⲥ ⲡⲓ⳿ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ.
|
Matt
|
FinPR
|
4:14 |
että kävisi toteen, mikä on puhuttu profeetta Esaiaan kautta, joka sanoo:
|
Matt
|
NorBroed
|
4:14 |
for at det skulle fullføres som var sagt gjennom forutsieren Jesaja, som sier,
|
Matt
|
FinRK
|
4:14 |
Näin tapahtui, jotta toteutuisi profeetta Jesajan kautta puhuttu sana:
|
Matt
|
ChiSB
|
4:14 |
這應驗了依撒依亞先知所說的話:
|
Matt
|
CopSahBi
|
4:14 |
ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛ ⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
|
Matt
|
ArmEaste
|
4:14 |
որպէսզի կատարուի Եսայի մարգարէի բերանով ասուած խօսքը.
|
Matt
|
ChiUns
|
4:14 |
这是要应验先知以赛亚的话,
|
Matt
|
BulVeren
|
4:14 |
за да се сбъдне реченото чрез пророк Исая, който казва:
|
Matt
|
AraSVD
|
4:14 |
لِكَيْ يَتِمَّ مَا قِيلَ بِإِشَعْيَاءَ ٱلنَّبِيِّ ٱلْقَائِلِ:
|
Matt
|
Shona
|
4:14 |
kuti zvizadziswe zvakarehwa naIsaya muporofita, achiti:
|
Matt
|
Esperant
|
4:14 |
por ke plenumiĝu tio, kio estis dirita per la profeto Jesaja, nome:
|
Matt
|
ThaiKJV
|
4:14 |
เพื่อจะสำเร็จตามพระวจนะซึ่งตรัสไว้โดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ว่า
|
Matt
|
BurJudso
|
4:14 |
ဤအကြောင်းအရာကား၊ ပရောဖက်ဟေရှာယ၏ နှုတ်ထွက်ပြည့်စုံမည်အကြောင်းတည်း။
|
Matt
|
SBLGNT
|
4:14 |
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος·
|
Matt
|
FarTPV
|
4:14 |
با این كار سخنان اشعیای نبی تحقّق یافت كه میفرماید:
|
Matt
|
UrduGeoR
|
4:14 |
Yoṅ Yasāyāh Nabī kī peshgoī pūrī huī,
|
Matt
|
SweFolk
|
4:14 |
för att det som var sagt genom profeten Jesaja skulle uppfyllas:
|
Matt
|
TNT
|
4:14 |
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἡσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος,
|
Matt
|
GerSch
|
4:14 |
auf daß erfüllt würde, was durch Jesaja gesagt ist, den Propheten, der da spricht:
|
Matt
|
TagAngBi
|
4:14 |
Upang maganap ang sinalita sa pamamagitan ng propeta Isaias na nagsasabi,
|
Matt
|
FinSTLK2
|
4:14 |
että kävisi toteen, mikä on puhuttu profeetta Jesajan kautta, joka sanoo:
|
Matt
|
Dari
|
4:14 |
و به این صورت سخنان اشعیای نبی تمام شد که می فرماید:
|
Matt
|
SomKQA
|
4:14 |
inay noqoto wixii nebi Isayos lagaga dhex hadlay, isagoo leh,
|
Matt
|
NorSMB
|
4:14 |
so det skulde sannast det som er tala gjenom Jesaja, profeten, når han segjer:
|
Matt
|
Alb
|
4:14 |
që të përmbushej ç'ishte thënë nëpërmjet profetit Isaia kur tha:
|
Matt
|
GerLeoRP
|
4:14 |
sodass sich erfüllte, was gesagt worden ist durch den Propheten Jesaja, der sprach:
|
Matt
|
UyCyr
|
4:14 |
Буниң билән Йәшая пәйғәмбәр арқилиқ уқтурулған төвәндики сөзләр әмәлгә ашурулди:
|
Matt
|
KorHKJV
|
4:14 |
이것은 대언자 이사야를 통해 말씀하신 것을 성취하려 하심이라. 이르시되,
|
Matt
|
MorphGNT
|
4:14 |
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος·
|
Matt
|
SrKDIjek
|
4:14 |
Да се збуде што је рекао Исаија пророк говорећи:
|
Matt
|
Wycliffe
|
4:14 |
that it shulde be fulfillid, that was seid by Ysaie, the profete, seiynge,
|
Matt
|
Mal1910
|
4:14 |
“സെബൂലൂൻ ദേശവും നഫ്താലിദേശവും കടല്ക്കരയിലും യോൎദ്ദാന്നക്കരെയുമുള്ള നാടും ജാതികളുടെ ഗലീലയും
|
Matt
|
KorRV
|
4:14 |
이는 선지자 이사야로 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되
|
Matt
|
Azeri
|
4:14 |
اشعيا پيغمبرئن واسئطهسئله ديئلن سؤز يرئنه يتئشسئن:
|
Matt
|
GerReinh
|
4:14 |
Damit erfüllt würde, das gesagt ist durch den Propheten Jesaias, der da spricht:
|
Matt
|
SweKarlX
|
4:14 |
På det at fullkomnas skulle det som sagdt war genom Esaia Propheten, som sade:
|
Matt
|
KLV
|
4:14 |
vetlh 'oH might taH fulfilled nuq ghaHta' jatlhpu' vegh Isaiah the leghwI'pu', ja'ta',
|
Matt
|
ItaDio
|
4:14 |
acciocchè si adempiesse quello che fu detto dal profeta Isaia, dicendo:
|
Matt
|
RusSynod
|
4:14 |
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
|
Matt
|
CSlEliza
|
4:14 |
да сбудется реченное Исаием пророком, глаголющим:
|
Matt
|
ABPGRK
|
4:14 |
ίνα πληρωθή το ρηθέν διά Ησαϊου του προφήτου λέγοντος
|
Matt
|
FreBBB
|
4:14 |
afin que fût accompli ce qui a été dit par Esaïe le prophète :
|
Matt
|
LinVB
|
4:14 |
mpô ’te ésálema lokóla proféta Izáya alobákí :
|
Matt
|
BurCBCM
|
4:14 |
ဤအကြောင်းအရာသည်ကား ပရောဖက် အီဇာယ၏ဟောထားချက် ပြည့်စုံစေ ရန်ဖြစ်သတည်း။-
|
Matt
|
Che1860
|
4:14 |
ᎤᏙᎯᏳᏗᏱ ᎠᏙᎴᎰᏍᎩ ᎢᏌᏯ ᏧᏁᏤᎢ, ᎯᎠ ᏥᏄᏪᏎᎢ;
|
Matt
|
ChiUnL
|
4:14 |
應先知以賽亞所言云、
|
Matt
|
VietNVB
|
4:14 |
Vậy để ứng nghiệm lời tiên tri I-sa đã loan báo:
|
Matt
|
CebPinad
|
4:14 |
aron matuman ang gisulti pinaagi sa profeta nga si Isaias, nga nagaingon:
|
Matt
|
RomCor
|
4:14 |
ca să se împlinească ce fusese vestit prin prorocul Isaia, care zice:
|
Matt
|
Pohnpeia
|
4:14 |
Met wiawiher pwe en pweida me soukohp Aiseia kohpadahr, ni eh mahsanih,
|
Matt
|
HunUj
|
4:14 |
hogy beteljesedjék az, amit Ézsaiás prófétált:
|
Matt
|
GerZurch
|
4:14 |
damit erfüllt würde, was durch den Propheten Jesaja gesprochen worden ist, welcher sagt: (a) Joh 7:52
|
Matt
|
GerTafel
|
4:14 |
Auf daß erfüllt würde, was gesagt wird durch den Propheten Jesajas, der da spricht:
|
Matt
|
PorAR
|
4:14 |
para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías:
|
Matt
|
DutSVVA
|
4:14 |
Opdat vervuld zou worden, hetgeen gesproken is door Jesaja, den profeet, zeggende:
|
Matt
|
Byz
|
4:14 |
ινα πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
FarOPV
|
4:14 |
تا تمام گردد آنچه به زبان اشعیای نبی گفته شده بود
|
Matt
|
Ndebele
|
4:14 |
ukuze kugcwaliseke okwakhulunywa ngumprofethi uIsaya, ukuthi:
|
Matt
|
PorBLivr
|
4:14 |
para que se cumprisse o que foi anunciado pelo profeta Isaías, que disse:
|
Matt
|
StatResG
|
4:14 |
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος,
|
Matt
|
SloStrit
|
4:14 |
Da se izpolni, kar je rečeno po preroku Izaiji, kteri pravi:
|
Matt
|
Norsk
|
4:14 |
forat det skulde opfylles som er talt ved profeten Esaias, som sier:
|
Matt
|
SloChras
|
4:14 |
da se izpolni, kar je rečeno po proroku Izaiju, ki pravi:
|
Matt
|
Northern
|
4:14 |
Bu, Yeşaya peyğəmbər vasitəsilə söylənən həmin söz yerinə yetsin deyə baş verdi:
|
Matt
|
GerElb19
|
4:14 |
auf daß erfüllt würde, was durch den Propheten Jesajas geredet ist, welcher spricht:
|
Matt
|
PohnOld
|
4:14 |
Pwen pwaida, me lokido ren saukop Iesaia me masani:
|
Matt
|
LvGluck8
|
4:14 |
Ka piepildītos, kas ir runāts caur pravieti Jesaju, kas tā saka:
|
Matt
|
PorAlmei
|
4:14 |
Para que se cumprisse o que foi dito pelo propheta Isaias, que diz:
|
Matt
|
ChiUn
|
4:14 |
這是要應驗先知以賽亞的話,
|
Matt
|
SweKarlX
|
4:14 |
På det att fullkomnas skulle det som sagdt var genom Esaia Propheten, som sade:
|
Matt
|
Antoniad
|
4:14 |
ινα πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
CopSahid
|
4:14 |
ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
|
Matt
|
GerAlbre
|
4:14 |
So erfüllte sich der Ausspruch des Propheten Jesaja:
|
Matt
|
BulCarig
|
4:14 |
да се сбъдне реченото чрез пророка Исаия, който казва:
|
Matt
|
FrePGR
|
4:14 |
afin que fût accompli ce dont il a été parlé par l'entremise d'Ésaïe le prophète lorsqu'il dit :
|
Matt
|
JapDenmo
|
4:14 |
それは預言者イザヤを通して語られたことが果たされるためであった。こう言われていた。
|
Matt
|
PorCap
|
4:14 |
para que se cumprisse o que o profeta Isaías anunciara:
|
Matt
|
JapKougo
|
4:14 |
これは預言者イザヤによって言われた言が、成就するためである。
|
Matt
|
Tausug
|
4:14 |
Na, dayn duun nabunnal in kiyabichara hi Nabi Isayas, laung niya,
|
Matt
|
GerTextb
|
4:14 |
damit erfüllt würde, was gesagt ist in dem Wort des Propheten Jesaias:
|
Matt
|
Kapingam
|
4:14 |
Di mee deenei ne-hai bolo gi-kila-ai nia helekai ala ne-hai go soukohp Isaiah:
|
Matt
|
SpaPlate
|
4:14 |
para que se cumpliera lo que había dicho el profeta Isaías:
|
Matt
|
RusVZh
|
4:14 |
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
|
Matt
|
GerOffBi
|
4:14 |
Damit erfüllt wurde das Gesagte durch Jesaja, den Propheten, der spricht:
|
Matt
|
CopSahid
|
4:14 |
ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉϥⲉϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛ ⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ.
|
Matt
|
LtKBB
|
4:14 |
kad išsipildytų, kas buvo pasakyta per pranašą Izaiją:
|
Matt
|
Bela
|
4:14 |
каб збылося сказанае праз прарока Ісаю, які кажа:
|
Matt
|
CopSahHo
|
4:14 |
ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ.
|
Matt
|
BretonNT
|
4:14 |
evit ma vije peurc'hraet ar pezh a oa bet lavaret gant ar profed Izaia:
|
Matt
|
GerBoLut
|
4:14 |
auf daß erfullet wurde, was da gesagt istdurch den Propheten Jesaja, der da spricht:
|
Matt
|
FinPR92
|
4:14 |
Näin tapahtui, jotta toteutuisi profeetta Jesajan sana:
|
Matt
|
DaNT1819
|
4:14 |
at det skulde fuldkommes, som er talet ved Propheten Esaias, som siger:
|
Matt
|
Uma
|
4:14 |
Yesus mo'oha' hi ree, alaa-na madupa' -mi lolita to napohowa' nabi Yesaya owi, hewa toi moni-na:
|
Matt
|
GerLeoNA
|
4:14 |
sodass sich erfüllte, was gesagt worden ist durch den Propheten Jesaja, der sprach:
|
Matt
|
SpaVNT
|
4:14 |
Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo:
|
Matt
|
Latvian
|
4:14 |
Lai izpildītos tas, ko pravietis Isaja sacījis:
|
Matt
|
SpaRV186
|
4:14 |
Para que se cumpliese lo que fue dicho por el profeta Isaías, que dijo:
|
Matt
|
FreStapf
|
4:14 |
(C'était afin que fût accompli ce qui avait été dit par le prophète Ésaïe :
|
Matt
|
NlCanisi
|
4:14 |
opdat vervuld zou worden, wat door den profeet Isaias voorzegd was:
|
Matt
|
GerNeUe
|
4:14 |
So erfüllte sich, was durch den Propheten Jesaja vorausgesagt wurde:
|
Matt
|
UrduGeo
|
4:14 |
یوں یسعیاہ نبی کی پیش گوئی پوری ہوئی،
|
Matt
|
AraNAV
|
4:14 |
لِيَتِمَّ مَا قِيلَ بِلِسَانِ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ الْقَائِلِ:
|
Matt
|
ChiNCVs
|
4:14 |
为了要应验以赛亚先知所说的:
|
Matt
|
f35
|
4:14 |
ινα πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
vlsJoNT
|
4:14 |
Opdat zou vervuld worden hetgeen door Jesaja, den profeet, is gezegd:
|
Matt
|
ItaRive
|
4:14 |
affinché si adempiesse quello ch’era stato detto dal profeta Isaia:
|
Matt
|
Afr1953
|
4:14 |
sodat vervul sou word wat gespreek is deur Jesaja, die profeet, toe hy gesê het:
|
Matt
|
RusSynod
|
4:14 |
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
|
Matt
|
FreOltra
|
4:14 |
afin que s'accomplît ce qui a été dit par Esaïe, le prophète:
|
Matt
|
UrduGeoD
|
4:14 |
यों यसायाह नबी की पेशगोई पूरी हुई,
|
Matt
|
TurNTB
|
4:14 |
Bu, Peygamber Yeşaya aracılığıyla bildirilen şu söz yerine gelsin diye oldu: “Zevulun ve Naftali bölgeleri, Şeria Irmağı'nın ötesinde, Deniz Yolu'nda, Ulusların yaşadığı Celile!
|
Matt
|
DutSVV
|
4:14 |
Opdat vervuld zou worden, hetgeen gesproken is door Jesaja, den profeet, zeggende:
|
Matt
|
HunKNB
|
4:14 |
hogy beteljesedjék, amit Izajás próféta mondott:
|
Matt
|
Maori
|
4:14 |
I rite ai ta Ihaia poropiti i korero ai, i mea ai,
|
Matt
|
sml_BL_2
|
4:14 |
Jari aniya' kamaksuran ma bay tasulat e' si Isaya, ya yuk-i,
|
Matt
|
HunKar
|
4:14 |
Hogy beteljesedjék, a mit Ésaiás próféta mondott, így szólván:
|
Matt
|
Viet
|
4:14 |
để cho ứng nghiệm lời đấng tiên tri Ê-sai đã nói rằng:
|
Matt
|
Kekchi
|
4:14 |
Aˈin quicˈulman joˈ quixye li profeta Isaías nak quixye chi joˈcaˈin:
|
Matt
|
Swe1917
|
4:14 |
för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten Esaias, när han sade:
|
Matt
|
KhmerNT
|
4:14 |
នោះក៏សម្រេចសេចក្ដីដែលបានថ្លែងទុកតាមរយៈលោកអេសាយ ជាអ្នកនាំព្រះបន្ទូលថា៖
|
Matt
|
CroSaric
|
4:14 |
da se ispuni što je rečeno po proroku Izaiji:
|
Matt
|
BasHauti
|
4:14 |
Compli ledinçát Esaias Prophetáz erran içan cena, cioela,
|
Matt
|
WHNU
|
4:14 |
ινα πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
VieLCCMN
|
4:14 |
để ứng nghiệm lời ngôn sứ I-sai-a nói :
|
Matt
|
FreBDM17
|
4:14 |
Afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par Esaïe le Prophète, disant :
|
Matt
|
TR
|
4:14 |
ινα πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
HebModer
|
4:14 |
למלאת הנאמר על פי ישעיהו הנביא לאמר׃
|
Matt
|
PotLykin
|
4:14 |
Niiw ie'ni te'pwe'onIn kakitot Ise'us iacimot otI kItwak,
|
Matt
|
Kaz
|
4:14 |
Ишая пайғамбардың алдын ала айтып кеткен мынадай сөздері осылай жүзеге асты:
|
Matt
|
UkrKulis
|
4:14 |
щоб справдилось слово Ісаії пророка, глаголючого:
|
Matt
|
FreJND
|
4:14 |
afin que fût accompli ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète, disant :
|
Matt
|
TurHADI
|
4:14 |
Bu olay sayesinde Yeşaya Peygamber’in şu sözleri yerine geldi:
|
Matt
|
GerGruen
|
4:14 |
So sollte sich erfüllen, was der Prophet Isaias gesprochen, wenn er sagt:
|
Matt
|
SloKJV
|
4:14 |
da bi se lahko izpolnilo, kar je bilo rečeno po preroku Izaiju, rekoč:
|
Matt
|
Haitian
|
4:14 |
Konsa, pawòl pwofèt Ezayi te di a rive vre:
|
Matt
|
FinBibli
|
4:14 |
Että täytettäisiin se mikä sanottu oli Jesaias prophetan kautta, joka sanoo:
|
Matt
|
SpaRV
|
4:14 |
Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo:
|
Matt
|
HebDelit
|
4:14 |
לְמַלֹּאת הַנֶּאֱמָר עַל־פִּי יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
4:14 |
Felly roedd beth ddwedodd Duw drwy'r proffwyd Eseia yn dod yn wir:
|
Matt
|
GerMenge
|
4:14 |
damit das Wort des Propheten Jesaja erfüllt werde, das da lautet:
|
Matt
|
GreVamva
|
4:14 |
Διά να πληρωθή το ρηθέν διά Ησαΐου του προφήτου λέγοντος·
|
Matt
|
ManxGael
|
4:14 |
As shoh myr va cooilleenit shen ny loayr Esaias yn phadeyr, gra
|
Matt
|
Tisch
|
4:14 |
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἡσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος·
|
Matt
|
UkrOgien
|
4:14 |
щоб спра́вдилось те, що сказав Іса́я пророк, промовляючи:
|
Matt
|
MonKJV
|
4:14 |
Энэ нь эш үзүүлэгч Ишаиагаар,
|
Matt
|
FreCramp
|
4:14 |
afin que s'accomplît cette parole du prophète Isaïe :
|
Matt
|
SrKDEkav
|
4:14 |
Да се збуде шта је рекао Исаија пророк говорећи:
|
Matt
|
SpaTDP
|
4:14 |
Para que se cumpliera lo que fue dicho por medio de Isaías el profeta cuando dijo,
|
Matt
|
PolUGdan
|
4:14 |
Aby się wypełniło, co zostało powiedziane przez proroka Izajasza:
|
Matt
|
FreGenev
|
4:14 |
Afin que fuft accompli ce dont il avoit efté parlé par Efaïe le Prophete, difant,
|
Matt
|
FreSegon
|
4:14 |
afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète:
|
Matt
|
Swahili
|
4:14 |
Ndivyo lilivyotimia lile neno lililosemwa kwa njia ya nabii Isaya:
|
Matt
|
SpaRV190
|
4:14 |
Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo:
|
Matt
|
HunRUF
|
4:14 |
hogy beteljesedjék az, amit Ézsaiás prófétált:
|
Matt
|
FreSynod
|
4:14 |
Ainsi fut accompli ce qui avait été dit par Ésaïe, le prophète:
|
Matt
|
DaOT1931
|
4:14 |
for at det skulde opfyldes, som er talt ved Profeten Esajas, som siger:
|
Matt
|
FarHezar
|
4:14 |
بدینسان کلام اِشَعْیای نبی بهحقیقت پیوست که گفته بود:
|
Matt
|
TpiKJPB
|
4:14 |
Inap long em i ken kamap pinis, dispela profet Eseas i toktok, i spik,
|
Matt
|
ArmWeste
|
4:14 |
որպէսզի իրագործուի Եսայի մարգարէին միջոցով ըսուած խօսքը.
|
Matt
|
DaOT1871
|
4:14 |
for at det skulde opfyldes, som er talt ved Profeten Esajas, som siger:
|
Matt
|
JapRague
|
4:14 |
是預言者イザヤに託りて云はれし事の成就せん為なり、
|
Matt
|
Peshitta
|
4:14 |
ܕܢܬܡܠܐ ܡܕܡ ܕܐܬܐܡܪ ܒܝܕ ܐܫܥܝܐ ܢܒܝܐ ܕܐܡܪ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
4:14 |
afin que s’accomplît ce qui avait été dit par le prophète Isaïe :
|
Matt
|
PolGdans
|
4:14 |
Aby się wypełniło, co powiedziano przez Izajasza proroka, mówiącego:
|
Matt
|
JapBungo
|
4:14 |
これは預言者イザヤによりて云はれたる言の成就せん爲なり。曰く
|
Matt
|
Elzevir
|
4:14 |
ινα πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
GerElb18
|
4:14 |
auf daß erfüllt würde, was durch den Propheten Jesajas geredet ist, welcher spricht:
|