NUMBERS
Chapter 12
Numb | DRC | 12:1 | And Mary and Aaron spoke against Moses, because of his wife the Ethiopian, | |
Numb | KJV | 12:1 | And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman. | |
Numb | VulgClem | 12:1 | Locutaque est Maria et Aaron contra Moysen propter uxorem ejus Æthiopissam, | |
Numb | DRC | 12:2 | And they said: Hath the Lord spoken by Moses only? Hath he not also spoken to us in like manner? And when the Lord heard this, | |
Numb | KJV | 12:2 | And they said, Hath the Lord indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the Lord heard it. | |
Numb | VulgClem | 12:2 | et dixerunt : Num per solum Moysen locutus est Dominus ? nonne et nobis similiter est locutus ? Quod cum audisset Dominus | |
Numb | DRC | 12:3 | (For Moses was a man exceeding meek above all men that dwelt upon earth) | |
Numb | KJV | 12:3 | (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.) | |
Numb | VulgClem | 12:3 | (erat enim Moyses vir mitissimus super omnes homines qui morabantur in terra), | |
Numb | DRC | 12:4 | Immediately he spoke to him, and to Aaron and Mary: Come out you three only to the tabernacle of the covenant. And when they were come out, | |
Numb | KJV | 12:4 | And the Lord spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out. | |
Numb | VulgClem | 12:4 | statim locutus est ad eum, et ad Aaron et Mariam : Egredimini vos tantum tres ad tabernaculum fœderis. Cumque fuissent egressi, | |
Numb | DRC | 12:5 | The Lord came down in a pillar of the cloud, and stood in the entry of the tabernacle calling to Aaron and Mary. And when they were come, | |
Numb | KJV | 12:5 | And the Lord came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth. | |
Numb | VulgClem | 12:5 | descendit Dominus in columna nubis, et stetit in introitu tabernaculi, vocans Aaron et Mariam. Qui cum issent, | |
Numb | DRC | 12:6 | He said to them: Hear my words: if there be among you a prophet of the Lord, I will appear to him in a vision, or I will speak to him in a dream. | |
Numb | KJV | 12:6 | And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream. | |
Numb | VulgClem | 12:6 | dixit ad eos : Audite sermones meos : si quis fuerit inter vos propheta Domini, in visione apparebo ei, vel per somnium loquar ad illum. | |
Numb | DRC | 12:7 | But it is not so with my servant Moses who is most faithful in all my house: | |
Numb | KJV | 12:7 | My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house. | |
Numb | VulgClem | 12:7 | At non talis servus meus Moyses, qui in omni domo mea fidelissimus est : | |
Numb | DRC | 12:8 | For I speak to him mouth to mouth: and plainly, and not by riddles and figures doth he see the Lord. Why then were you not afraid to speak ill of my servant Moses? | |
Numb | KJV | 12:8 | With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the Lord shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses? | |
Numb | VulgClem | 12:8 | ore enim ad os loquor ei : et palam, et non per ænigmata et figuras Dominum videt. Quare ergo non timuistis detrahere servo meo Moysi ? | |
Numb | DRC | 12:9 | And being angry with them he went away: | |
Numb | KJV | 12:9 | And the anger of the Lord was kindled against them; and he departed. | |
Numb | VulgClem | 12:9 | Iratusque contra eos, abiit : | |
Numb | DRC | 12:10 | The cloud also that was over the tabernacle departed: and behold Mary appeared white as snow with a leprosy. And when Aaron had looked on her, and saw her all covered with leprosy, | |
Numb | KJV | 12:10 | And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous. | |
Numb | VulgClem | 12:10 | nubes quoque recessit quæ erat super tabernaculum : et ecce Maria apparuit candens lepra quasi nix. Cumque respexisset eam Aaron, et vidisset perfusam lepra, | |
Numb | DRC | 12:11 | He said to Moses: I beseech thee, my lord, lay not upon us this sin, which we have foolishly committed: | |
Numb | KJV | 12:11 | And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned. | |
Numb | VulgClem | 12:11 | ait ad Moysen : Obsecro, domine mi, ne imponas nobis hoc peccatum quod stulte commisimus, | |
Numb | DRC | 12:12 | Let her not be as one dead, and as an abortive that is cast forth from the mother's womb. Lo, now one half of her flesh is consumed with the leprosy. | |
Numb | KJV | 12:12 | Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb. | |
Numb | VulgClem | 12:12 | ne fiat hæc quasi mortua, et ut abortivum quod projicitur de vulva matris suæ : ecce jam medium carnis ejus devoratum est a lepra. | |
Numb | DRC | 12:13 | And Moses cried to the Lord, saying O God, I beseech thee heal her. | |
Numb | KJV | 12:13 | And Moses cried unto the Lord, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. | |
Numb | VulgClem | 12:13 | Clamavitque Moyses ad Dominum, dicens : Deus, obsecro, sana eam. | |
Numb | DRC | 12:14 | And the Lord answered him: If her father had spitten upon her face, ought she not to have been ashamed for seven days at least? Let her be separated seven days without the camp, and afterwards she shall be called again. | |
Numb | KJV | 12:14 | And the Lord said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again. | |
Numb | VulgClem | 12:14 | Cui respondit Dominus : Si pater ejus spuisset in faciem illius, nonne debuerat saltem septem diebus rubore suffundi ? separetur septem diebus extra castra, et postea revocabitur. | |
Numb | DRC | 12:15 | Mary therefore was put out of the camp seven days: and the people moved not from that place until Mary was called again. | |
Numb | KJV | 12:15 | And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. | |
Numb | VulgClem | 12:15 | Exclusa est itaque Maria extra castra septem diebus : et populus non est motus de loco illo, donec revocata est Maria. | |