Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 19
Psal DRC 19:1  Unto the end. A psalm for David.
Psal KJV 19:1  The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
Psal CzeCEP 19:1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.
Psal CzeB21 19:1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.
Psal CzeCSP 19:1  Pro vedoucího chval. Davidův žalm.
Psal CzeBKR 19:1  Přednímu z kantorů, žalm Davidův. Nebesa vypravují slávu Boha silného, a dílo rukou jeho obloha zvěstuje.
Psal Webster 19:1  To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth the work of his hands.
Psal NHEB 19:1  The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
Psal AKJV 19:1  The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.
Psal VulgClem 19:1  In finem. Psalmus David.
Psal DRC 19:2  May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee.
Psal KJV 19:2  Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
Psal CzeCEP 19:2  Nebesa vypravují o Boží slávě, obloha hovoří o díle jeho rukou.
Psal CzeB21 19:2  Nebesa vyprávějí o Boží slávě, o díle jeho rukou mluví obloha.
Psal CzeCSP 19:2  Nebesa vypravují o Boží slávě; obloha vypovídá o díle jeho rukou.
Psal CzeBKR 19:2  Den po dni vynáší řeč, a noc po noci ukazuje umění.
Psal Webster 19:2  Day to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge.
Psal NHEB 19:2  Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
Psal AKJV 19:2  Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.
Psal VulgClem 19:2  Exaudiat te Dominus in die tribulationis ; protegat te nomen Dei Jacob.
Psal DRC 19:3  May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion.
Psal KJV 19:3  There is no speech nor language, where their voice is not heard.
Psal CzeCEP 19:3  Svoji řeč předává jeden den druhému, noc noci sděluje poznatky.
Psal CzeB21 19:3  Jeden den druhému slovo uděluje, jedna noc druhé zjevuje poznání.
Psal CzeCSP 19:3  Den dni vylévá řeč, noc noci sděluje poznání.
Psal CzeBKR 19:3  Neníť řeči ani slov, kdež by nemohl slyšán býti hlas jejich.
Psal Webster 19:3  [There is] no speech nor language, [where] their voice is not heard.
Psal NHEB 19:3  There is no speech nor language, where their voice is not heard.
Psal AKJV 19:3  There is no speech nor language, where their voice is not heard.
Psal VulgClem 19:3  Mittat tibi auxilium de sancto, et de Sion tueatur te.
Psal DRC 19:4  May he be mindful of all thy sacrifices: and may thy whole burntoffering be made fat.
Psal KJV 19:4  Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
Psal CzeCEP 19:4  Není to řeč lidská, nejsou to slova, takový hlas od nich nelze slyšet.
Psal CzeB21 19:4  Není slov a není řeči, kde by jejich hlas zůstal neslyšen;
Psal CzeCSP 19:4  Není to řeč, nejsou to slova, jejich hlas není slyšet.
Psal CzeBKR 19:4  Po vší zemi rozchází se zpráva jejich, a až do končin okršlku slova jich, slunci pak rozbil stánek na nich.
Psal Webster 19:4  Their line hath gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
Psal NHEB 19:4  Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
Psal AKJV 19:4  Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,
Psal VulgClem 19:4  Memor sit omnis sacrificii tui, et holocaustum tuum pingue fiat.
Psal DRC 19:5  May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels.
Psal KJV 19:5  Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
Psal CzeCEP 19:5  Jejich tón zvučí celičkou zemí, zní jejich hovor po širém světě. Bůh slunci na nebi postavil stan.
Psal CzeB21 19:5  jejich zvuk ozývá se celou zemí, do krajů světa doléhá jejich zvěst. Bůh stan postavil slunci v nebesích
Psal CzeCSP 19:5  Do celé země proniká jejich zvuk a jejich výroky do končin světa. Slunci na nich postavil stan.
Psal CzeBKR 19:5  Kteréž jako ženich vychází z pokoje svého, veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje.
Psal Webster 19:5  Which [is] as a bridegroom coming out of his chamber, [and] rejoiceth as a strong man to run a race.
Psal NHEB 19:5  which is as a bridegroom coming out of his chamber, like a strong man rejoicing to run his course.
Psal AKJV 19:5  Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.
Psal VulgClem 19:5  Tribuat tibi secundum cor tuum, et omne consilium tuum confirmet.
Psal DRC 19:6  We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted.
Psal KJV 19:6  His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
Psal CzeCEP 19:6  Ono jak ženich z komnaty vyjde, vesele jako rek, když běží k cíli.
Psal CzeB21 19:6  a ono jak ženich vychází z komnaty, jak hrdina dychtící na cestu vyrazit.
Psal CzeCSP 19:6  Ono jako ženich vychází ze své komnaty; veselí se jako hrdina běžící svou cestou.
Psal CzeBKR 19:6  Od končin nebes východ jeho, a obcházení jeho až zase do končin jejich, a ničeho není, což by se ukryti mohlo před horkostí jeho.
Psal Webster 19:6  His going forth [is] from the end of the heaven, and his circuit to the ends of it: and there is nothing hid from his heat.
Psal NHEB 19:6  His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
Psal AKJV 19:6  His going forth is from the end of the heaven, and his circuit to the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
Psal VulgClem 19:6  Lætabimur in salutari tuo ; et in nomine Dei nostri magnificabimur.
Psal DRC 19:7  The Lord fulfil all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers.
Psal KJV 19:7  The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
Psal CzeCEP 19:7  Vychází na jednom okraji nebes, probíhá obloukem k druhému konci a nic se neskryje před jeho žárem.
Psal CzeB21 19:7  Vychází na jednom konci nebe, k druhému konci míří obloukem, před jeho žárem se nikdo neskryje.
Psal CzeCSP 19:7  Od konce nebes vychází a ⌈obíhá opět ke konci;⌉ před jeho žárem se nic neskryje.
Psal CzeBKR 19:7  Zákon Hospodinův jest dokonalý, očerstvující duši, Hospodinovo svědectví pravé, moudrost dávající neumělým.
Psal Webster 19:7  The law of the LORD [is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple.
Psal NHEB 19:7  The Lord's Law is perfect, restoring the soul. The Lord's testimony is sure, making wise the simple.
Psal AKJV 19:7  The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Psal VulgClem 19:7  Impleat Dominus omnes petitiones tuas ; nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo, in potentatibus salus dexteræ ejus.
Psal DRC 19:8  Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord, our God.
Psal KJV 19:8  The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
Psal CzeCEP 19:8  Hospodinův zákon je dokonalý, udržuje při životě. Hospodinovo svědectví je pravdivé, nezkušený jím zmoudří.
Psal CzeB21 19:8  Hospodinův zákon je dokonalý, život do duše navrací. Hospodinova svědectví jsou věrná, i prosté činí moudrými.
Psal CzeCSP 19:8  Hospodinův zákon je ryzí, obnovuje duši. Hospodinovo svědectví je spolehlivé, prostým lidem dává moudrost.
Psal CzeBKR 19:8  Rozkazové Hospodinovi přímí, obveselující srdce, přikázaní Hospodinovo čisté, osvěcující oči.
Psal Webster 19:8  The statutes of the LORD [are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD [is] pure, enlightening the eyes.
Psal NHEB 19:8  The Lord's precepts are right, rejoicing the heart. The Lord's commandment is pure, enlightening the eyes.
Psal AKJV 19:8  The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
Psal VulgClem 19:8  Hi in curribus, et hi in equis ; nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.
Psal DRC 19:9  They are bound, and have fallen: but we are risen, and are set upright.
Psal KJV 19:9  The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether.
Psal CzeCEP 19:9  Hospodinova ustanovení jsou přímá, jsou pro radost v srdci. Hospodinovo přikázání je ryzí, dává očím světlo.
Psal CzeB21 19:9  Hospodinova pravidla jsou poctivá, srdce naplňují radostí. Hospodinovo přikázání je ryzí, oči člověku rozzáří.
Psal CzeCSP 19:9  Hospodinova přikázání jsou přímá, obšťastňují srdce. Hospodinův příkaz je vytříbený, dává očím světlo.
Psal CzeBKR 19:9  Bázeň Hospodinova čistá, zůstávající na věky, soudové Hospodinovi praví, a k tomu i spravedliví.
Psal Webster 19:9  The fear of the LORD [is] clean, enduring for ever: the judgments of the LORD [are] true [and] righteous altogether.
Psal NHEB 19:9  The fear of the Lord is clean, enduring forever. The Lord's ordinances are true, and righteous altogether.
Psal AKJV 19:9  The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
Psal VulgClem 19:9  Ipsi obligati sunt, et ceciderunt ; nos autem surreximus, et erecti sumus.
Psal DRC 19:10  O Lord, save the king: and hear us in the day that we shall call upon thee.
Psal KJV 19:10  More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
Psal CzeCEP 19:10  Hospodinova bázeň je čistá, obstojí navždy. Hospodinovy řády jsou pravda, jsou nejvýš spravedlivé,
Psal CzeB21 19:10  Úcta k Hospodinu je čistá, obstojí navěky. Hospodinova nařízení jsou pravá, plná spravedlnosti,
Psal CzeCSP 19:10  Hospodinova bázeň je čistá, obstojí navždy. Hospodinova rozhodnutí jsou spolehlivá i spravedlivá.
Psal CzeBKR 19:10  Mnohem žádostivější jsou než zlato, a než mnoho ryzího zlata, sladší než med a stred z plástů.
Psal Webster 19:10  More to be desired [are they] than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honey-comb.
Psal NHEB 19:10  More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
Psal AKJV 19:10  More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
Psal VulgClem 19:10  Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die qua invocaverimus te.
Psal DRC 19:11 
Psal KJV 19:11  Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
Psal CzeCEP 19:11  nad zlato vzácnější, nad množství ryzího zlata, sladší než med, než včelí med z plástve.
Psal CzeB21 19:11  nad zlato vzácnější, nad zlato nejčistší, nad med nejsladší, nad med z pláství kanoucí.
Psal CzeCSP 19:11  Jsou žádoucnější než zlato, než množství ryzího zlata. Jsou sladší než med, med tekoucí z plástve.
Psal CzeBKR 19:11  Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.
Psal Webster 19:11  Moreover, by them is thy servant warned: [and] in keeping of them [there is] great reward.
Psal NHEB 19:11  Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
Psal AKJV 19:11  Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.
Psal VulgClem 19:11 
Psal DRC 19:12 
Psal KJV 19:12  Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
Psal CzeCEP 19:12  Jsou poučením i pro tvého služebníka, když na ně dbá, má odměnu hojnou.
Psal CzeB21 19:12  Poučením jsou pro tvého služebníka, v jejich dodržování je hojná odplata.
Psal CzeCSP 19:12  Ano, tvůj otrok se jimi nechává varovat, dbát na ně přináší hojnou odměnu.
Psal CzeBKR 19:12  Ale poblouzením kdo vyrozumí? Protož i od tajných očisť mne.
Psal Webster 19:12  Who can understand [his] errors? cleanse thou me from secret [faults].
Psal NHEB 19:12  Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
Psal AKJV 19:12  Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
Psal VulgClem 19:12 
Psal DRC 19:13 
Psal KJV 19:13  Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
Psal CzeCEP 19:13  Kdo může rozpoznat bludy? Zprosť mě i vin, jež jsou mi skryty.
Psal CzeB21 19:13  Kdo ale rozpozná vlastní poblouzení? Od skrytých hříchů mě očisti!
Psal CzeCSP 19:13  Kdo rozpozná pochybení? Zbav mě těch skrytých
Psal CzeBKR 19:13  I od zúmyslných zdržuj služebníka svého, aby nade mnou nepanovali, a tehdyť dokonalý budu, a očištěný od přestoupení velikého.
Psal Webster 19:13  Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
Psal NHEB 19:13  Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
Psal AKJV 19:13  Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
Psal VulgClem 19:13 
Psal DRC 19:14 
Psal KJV 19:14  Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer.
Psal CzeCEP 19:14  Též před opovážlivci chraň svého služebníka, nedopusť, aby mi vládli. Pak budu bez vady a shledán čistý, prost množství nevěrností.
Psal CzeB21 19:14  Zbav svého služebníka i těch úmyslných, nikdy ať nade mnou nepanují! Pak budu bezúhonný a nevinný, své veliké viny zbavený.
Psal CzeCSP 19:14  a zdržuj svého otroka i od těch troufalých, aby mě neopanovaly. Pak budu ryzí a prost velikého přestoupení.
Psal CzeBKR 19:14  Ó ať jsou slova úst mých tobě příjemná, i přemyšlování srdce mého před tebou, Hospodine skálo má, a vykupiteli můj.
Psal Webster 19:14  Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
Psal NHEB 19:14  Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Lord, my rock, and my redeemer.
Psal AKJV 19:14  Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
Psal VulgClem 19:14 
Psal DRC 19:15 
Psal KJV 19:15 
Psal CzeCEP 19:15  Kéž se ti líbí řeč mých úst i to, o čem rozjímám v srdci, Hospodine, má skálo, vykupiteli můj!
Psal CzeB21 19:15  Slova v mých ústech, v mém srdci myšlení kéž se ti, Hospodine, zalíbí – skálo má, můj Vykupiteli!
Psal CzeCSP 19:15  Kéž jsou ti příjemná slova mých úst, stejně jako rozjímání mého srdce, Hospodine, má skálo a můj vykupiteli!
Psal CzeBKR 19:15 
Psal Webster 19:15 
Psal NHEB 19:15 
Psal AKJV 19:15 
Psal VulgClem 19:15