PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 19
Psal | DRC | 19:1 | Unto the end. A psalm for David. | |
Psal | KJV | 19:1 | The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. | |
Psal | CzeCEP | 19:1 | Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. | |
Psal | CzeB21 | 19:1 | Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. | |
Psal | CzeCSP | 19:1 | Pro vedoucího chval. Davidův žalm. | |
Psal | CzeBKR | 19:1 | Přednímu z kantorů, žalm Davidův. Nebesa vypravují slávu Boha silného, a dílo rukou jeho obloha zvěstuje. | |
Psal | Webster | 19:1 | To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth the work of his hands. | |
Psal | NHEB | 19:1 | The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork. | |
Psal | AKJV | 19:1 | The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork. | |
Psal | VulgClem | 19:1 | In finem. Psalmus David. | |
Psal | DRC | 19:2 | May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee. | |
Psal | KJV | 19:2 | Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. | |
Psal | CzeCEP | 19:2 | Nebesa vypravují o Boží slávě, obloha hovoří o díle jeho rukou. | |
Psal | CzeB21 | 19:2 | Nebesa vyprávějí o Boží slávě, o díle jeho rukou mluví obloha. | |
Psal | CzeCSP | 19:2 | Nebesa vypravují o Boží slávě; obloha vypovídá o díle jeho rukou. | |
Psal | CzeBKR | 19:2 | Den po dni vynáší řeč, a noc po noci ukazuje umění. | |
Psal | Webster | 19:2 | Day to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge. | |
Psal | NHEB | 19:2 | Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge. | |
Psal | AKJV | 19:2 | Day to day utters speech, and night to night shows knowledge. | |
Psal | VulgClem | 19:2 | Exaudiat te Dominus in die tribulationis ; protegat te nomen Dei Jacob. | |
Psal | DRC | 19:3 | May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion. | |
Psal | KJV | 19:3 | There is no speech nor language, where their voice is not heard. | |
Psal | CzeCEP | 19:3 | Svoji řeč předává jeden den druhému, noc noci sděluje poznatky. | |
Psal | CzeB21 | 19:3 | Jeden den druhému slovo uděluje, jedna noc druhé zjevuje poznání. | |
Psal | CzeCSP | 19:3 | Den dni vylévá řeč, noc noci sděluje poznání. | |
Psal | CzeBKR | 19:3 | Neníť řeči ani slov, kdež by nemohl slyšán býti hlas jejich. | |
Psal | Webster | 19:3 | [There is] no speech nor language, [where] their voice is not heard. | |
Psal | NHEB | 19:3 | There is no speech nor language, where their voice is not heard. | |
Psal | AKJV | 19:3 | There is no speech nor language, where their voice is not heard. | |
Psal | VulgClem | 19:3 | Mittat tibi auxilium de sancto, et de Sion tueatur te. | |
Psal | DRC | 19:4 | May he be mindful of all thy sacrifices: and may thy whole burntoffering be made fat. | |
Psal | KJV | 19:4 | Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, | |
Psal | CzeCEP | 19:4 | Není to řeč lidská, nejsou to slova, takový hlas od nich nelze slyšet. | |
Psal | CzeB21 | 19:4 | Není slov a není řeči, kde by jejich hlas zůstal neslyšen; | |
Psal | CzeCSP | 19:4 | Není to řeč, nejsou to slova, jejich hlas není slyšet. | |
Psal | CzeBKR | 19:4 | Po vší zemi rozchází se zpráva jejich, a až do končin okršlku slova jich, slunci pak rozbil stánek na nich. | |
Psal | Webster | 19:4 | Their line hath gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, | |
Psal | NHEB | 19:4 | Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun, | |
Psal | AKJV | 19:4 | Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun, | |
Psal | VulgClem | 19:4 | Memor sit omnis sacrificii tui, et holocaustum tuum pingue fiat. | |
Psal | DRC | 19:5 | May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels. | |
Psal | KJV | 19:5 | Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. | |
Psal | CzeCEP | 19:5 | Jejich tón zvučí celičkou zemí, zní jejich hovor po širém světě. Bůh slunci na nebi postavil stan. | |
Psal | CzeB21 | 19:5 | jejich zvuk ozývá se celou zemí, do krajů světa doléhá jejich zvěst. Bůh stan postavil slunci v nebesích | |
Psal | CzeCSP | 19:5 | Do celé země proniká jejich zvuk a jejich výroky do končin světa. Slunci na nich postavil stan. | |
Psal | CzeBKR | 19:5 | Kteréž jako ženich vychází z pokoje svého, veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje. | |
Psal | Webster | 19:5 | Which [is] as a bridegroom coming out of his chamber, [and] rejoiceth as a strong man to run a race. | |
Psal | NHEB | 19:5 | which is as a bridegroom coming out of his chamber, like a strong man rejoicing to run his course. | |
Psal | AKJV | 19:5 | Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race. | |
Psal | VulgClem | 19:5 | Tribuat tibi secundum cor tuum, et omne consilium tuum confirmet. | |
Psal | DRC | 19:6 | We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted. | |
Psal | KJV | 19:6 | His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. | |
Psal | CzeCEP | 19:6 | Ono jak ženich z komnaty vyjde, vesele jako rek, když běží k cíli. | |
Psal | CzeB21 | 19:6 | a ono jak ženich vychází z komnaty, jak hrdina dychtící na cestu vyrazit. | |
Psal | CzeCSP | 19:6 | Ono jako ženich vychází ze své komnaty; veselí se jako hrdina běžící svou cestou. | |
Psal | CzeBKR | 19:6 | Od končin nebes východ jeho, a obcházení jeho až zase do končin jejich, a ničeho není, což by se ukryti mohlo před horkostí jeho. | |
Psal | Webster | 19:6 | His going forth [is] from the end of the heaven, and his circuit to the ends of it: and there is nothing hid from his heat. | |
Psal | NHEB | 19:6 | His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat. | |
Psal | AKJV | 19:6 | His going forth is from the end of the heaven, and his circuit to the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. | |
Psal | VulgClem | 19:6 | Lætabimur in salutari tuo ; et in nomine Dei nostri magnificabimur. | |
Psal | DRC | 19:7 | The Lord fulfil all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers. | |
Psal | KJV | 19:7 | The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple. | |
Psal | CzeCEP | 19:7 | Vychází na jednom okraji nebes, probíhá obloukem k druhému konci a nic se neskryje před jeho žárem. | |
Psal | CzeB21 | 19:7 | Vychází na jednom konci nebe, k druhému konci míří obloukem, před jeho žárem se nikdo neskryje. | |
Psal | CzeCSP | 19:7 | Od konce nebes vychází a ⌈obíhá opět ke konci;⌉ před jeho žárem se nic neskryje. | |
Psal | CzeBKR | 19:7 | Zákon Hospodinův jest dokonalý, očerstvující duši, Hospodinovo svědectví pravé, moudrost dávající neumělým. | |
Psal | Webster | 19:7 | The law of the LORD [is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple. | |
Psal | NHEB | 19:7 | The Lord's Law is perfect, restoring the soul. The Lord's testimony is sure, making wise the simple. | |
Psal | AKJV | 19:7 | The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. | |
Psal | VulgClem | 19:7 | Impleat Dominus omnes petitiones tuas ; nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo, in potentatibus salus dexteræ ejus. | |
Psal | DRC | 19:8 | Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord, our God. | |
Psal | KJV | 19:8 | The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes. | |
Psal | CzeCEP | 19:8 | Hospodinův zákon je dokonalý, udržuje při životě. Hospodinovo svědectví je pravdivé, nezkušený jím zmoudří. | |
Psal | CzeB21 | 19:8 | Hospodinův zákon je dokonalý, život do duše navrací. Hospodinova svědectví jsou věrná, i prosté činí moudrými. | |
Psal | CzeCSP | 19:8 | Hospodinův zákon je ryzí, obnovuje duši. Hospodinovo svědectví je spolehlivé, prostým lidem dává moudrost. | |
Psal | CzeBKR | 19:8 | Rozkazové Hospodinovi přímí, obveselující srdce, přikázaní Hospodinovo čisté, osvěcující oči. | |
Psal | Webster | 19:8 | The statutes of the LORD [are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD [is] pure, enlightening the eyes. | |
Psal | NHEB | 19:8 | The Lord's precepts are right, rejoicing the heart. The Lord's commandment is pure, enlightening the eyes. | |
Psal | AKJV | 19:8 | The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. | |
Psal | VulgClem | 19:8 | Hi in curribus, et hi in equis ; nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus. | |
Psal | DRC | 19:9 | They are bound, and have fallen: but we are risen, and are set upright. | |
Psal | KJV | 19:9 | The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether. | |
Psal | CzeCEP | 19:9 | Hospodinova ustanovení jsou přímá, jsou pro radost v srdci. Hospodinovo přikázání je ryzí, dává očím světlo. | |
Psal | CzeB21 | 19:9 | Hospodinova pravidla jsou poctivá, srdce naplňují radostí. Hospodinovo přikázání je ryzí, oči člověku rozzáří. | |
Psal | CzeCSP | 19:9 | Hospodinova přikázání jsou přímá, obšťastňují srdce. Hospodinův příkaz je vytříbený, dává očím světlo. | |
Psal | CzeBKR | 19:9 | Bázeň Hospodinova čistá, zůstávající na věky, soudové Hospodinovi praví, a k tomu i spravedliví. | |
Psal | Webster | 19:9 | The fear of the LORD [is] clean, enduring for ever: the judgments of the LORD [are] true [and] righteous altogether. | |
Psal | NHEB | 19:9 | The fear of the Lord is clean, enduring forever. The Lord's ordinances are true, and righteous altogether. | |
Psal | AKJV | 19:9 | The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. | |
Psal | VulgClem | 19:9 | Ipsi obligati sunt, et ceciderunt ; nos autem surreximus, et erecti sumus. | |
Psal | DRC | 19:10 | O Lord, save the king: and hear us in the day that we shall call upon thee. | |
Psal | KJV | 19:10 | More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. | |
Psal | CzeCEP | 19:10 | Hospodinova bázeň je čistá, obstojí navždy. Hospodinovy řády jsou pravda, jsou nejvýš spravedlivé, | |
Psal | CzeB21 | 19:10 | Úcta k Hospodinu je čistá, obstojí navěky. Hospodinova nařízení jsou pravá, plná spravedlnosti, | |
Psal | CzeCSP | 19:10 | Hospodinova bázeň je čistá, obstojí navždy. Hospodinova rozhodnutí jsou spolehlivá i spravedlivá. | |
Psal | CzeBKR | 19:10 | Mnohem žádostivější jsou než zlato, a než mnoho ryzího zlata, sladší než med a stred z plástů. | |
Psal | Webster | 19:10 | More to be desired [are they] than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honey-comb. | |
Psal | NHEB | 19:10 | More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb. | |
Psal | AKJV | 19:10 | More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. | |
Psal | VulgClem | 19:10 | Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die qua invocaverimus te. | |
Psal | DRC | 19:11 | ||
Psal | KJV | 19:11 | Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. | |
Psal | CzeCEP | 19:11 | nad zlato vzácnější, nad množství ryzího zlata, sladší než med, než včelí med z plástve. | |
Psal | CzeB21 | 19:11 | nad zlato vzácnější, nad zlato nejčistší, nad med nejsladší, nad med z pláství kanoucí. | |
Psal | CzeCSP | 19:11 | Jsou žádoucnější než zlato, než množství ryzího zlata. Jsou sladší než med, med tekoucí z plástve. | |
Psal | CzeBKR | 19:11 | Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má. | |
Psal | Webster | 19:11 | Moreover, by them is thy servant warned: [and] in keeping of them [there is] great reward. | |
Psal | NHEB | 19:11 | Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward. | |
Psal | AKJV | 19:11 | Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward. | |
Psal | VulgClem | 19:11 | ||
Psal | DRC | 19:12 | ||
Psal | KJV | 19:12 | Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. | |
Psal | CzeCEP | 19:12 | Jsou poučením i pro tvého služebníka, když na ně dbá, má odměnu hojnou. | |
Psal | CzeB21 | 19:12 | Poučením jsou pro tvého služebníka, v jejich dodržování je hojná odplata. | |
Psal | CzeCSP | 19:12 | Ano, tvůj otrok se jimi nechává varovat, dbát na ně přináší hojnou odměnu. | |
Psal | CzeBKR | 19:12 | Ale poblouzením kdo vyrozumí? Protož i od tajných očisť mne. | |
Psal | Webster | 19:12 | Who can understand [his] errors? cleanse thou me from secret [faults]. | |
Psal | NHEB | 19:12 | Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors. | |
Psal | AKJV | 19:12 | Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults. | |
Psal | VulgClem | 19:12 | ||
Psal | DRC | 19:13 | ||
Psal | KJV | 19:13 | Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. | |
Psal | CzeCEP | 19:13 | Kdo může rozpoznat bludy? Zprosť mě i vin, jež jsou mi skryty. | |
Psal | CzeB21 | 19:13 | Kdo ale rozpozná vlastní poblouzení? Od skrytých hříchů mě očisti! | |
Psal | CzeCSP | 19:13 | Kdo rozpozná pochybení? Zbav mě těch skrytých | |
Psal | CzeBKR | 19:13 | I od zúmyslných zdržuj služebníka svého, aby nade mnou nepanovali, a tehdyť dokonalý budu, a očištěný od přestoupení velikého. | |
Psal | Webster | 19:13 | Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. | |
Psal | NHEB | 19:13 | Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression. | |
Psal | AKJV | 19:13 | Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. | |
Psal | VulgClem | 19:13 | ||
Psal | DRC | 19:14 | ||
Psal | KJV | 19:14 | Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer. | |
Psal | CzeCEP | 19:14 | Též před opovážlivci chraň svého služebníka, nedopusť, aby mi vládli. Pak budu bez vady a shledán čistý, prost množství nevěrností. | |
Psal | CzeB21 | 19:14 | Zbav svého služebníka i těch úmyslných, nikdy ať nade mnou nepanují! Pak budu bezúhonný a nevinný, své veliké viny zbavený. | |
Psal | CzeCSP | 19:14 | a zdržuj svého otroka i od těch troufalých, aby mě neopanovaly. Pak budu ryzí a prost velikého přestoupení. | |
Psal | CzeBKR | 19:14 | Ó ať jsou slova úst mých tobě příjemná, i přemyšlování srdce mého před tebou, Hospodine skálo má, a vykupiteli můj. | |
Psal | Webster | 19:14 | Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. | |
Psal | NHEB | 19:14 | Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Lord, my rock, and my redeemer. | |
Psal | AKJV | 19:14 | Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer. | |
Psal | VulgClem | 19:14 | ||
Psal | DRC | 19:15 | ||
Psal | KJV | 19:15 | ||
Psal | CzeCEP | 19:15 | Kéž se ti líbí řeč mých úst i to, o čem rozjímám v srdci, Hospodine, má skálo, vykupiteli můj! | |
Psal | CzeB21 | 19:15 | Slova v mých ústech, v mém srdci myšlení kéž se ti, Hospodine, zalíbí – skálo má, můj Vykupiteli! | |
Psal | CzeCSP | 19:15 | Kéž jsou ti příjemná slova mých úst, stejně jako rozjímání mého srdce, Hospodine, má skálo a můj vykupiteli! | |
Psal | CzeBKR | 19:15 | ||
Psal | Webster | 19:15 | ||
Psal | NHEB | 19:15 | ||
Psal | AKJV | 19:15 | ||
Psal | VulgClem | 19:15 | ||