Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 11:29  For the gifts and calling of God are without repentance.
Roma EMTV 11:29  For the gifts and the calling of God are irrevocable.
Roma NHEBJE 11:29  For the gifts and the calling of God are irrevocable.
Roma Etheridg 11:29  For Aloha turneth not in his gift and in his vocation.
Roma ABP 11:29  For irrevocable are the favors and the calling of God.
Roma NHEBME 11:29  For the gifts and the calling of God are irrevocable.
Roma Rotherha 11:29  For, not to be regretted, are the gifts and the calling of God:—
Roma LEB 11:29  For the gifts and the calling of God are irrevocable.
Roma BWE 11:29  God does not change his gifts or his call to people.
Roma Twenty 11:29  For God never regrets his gifts or his Call.
Roma ISV 11:29  For God's gifts and calling never change.
Roma RNKJV 11:29  For the gifts and calling of יהוה are without repentance.
Roma Jubilee2 11:29  For the gifts and calling of God are without repentance.
Roma Webster 11:29  For the gifts and calling of God [are] without repentance.
Roma Darby 11:29  For the gifts and the calling ofGod [are] not subject to repentance.
Roma OEB 11:29  For God never regrets his gifts or his call.
Roma ASV 11:29  For the gifts and the calling of God are not repented of.
Roma Anderson 11:29  for God’s gifts and calling are irrevocable.
Roma Godbey 11:29  for the gifts and calling of God are without repentance.
Roma LITV 11:29  For the free gifts and the calling of God are without repentance.
Roma Geneva15 11:29  For the giftes and calling of God are without repentance.
Roma Montgome 11:29  For no change of purpose can annul God’s free gift and call.
Roma CPDV 11:29  For the gifts and the call of God are without regret.
Roma Weymouth 11:29  For God does not repent of His free gifts nor of His call;
Roma LO 11:29  For the free gifts and calling of God are without repentance.
Roma Common 11:29  For the gifts and the call of God are irrevocable.
Roma BBE 11:29  Because God's selection and his mercies may not be changed.
Roma Worsley 11:29  For the gifts and calling of God are without repentance.
Roma DRC 11:29  For the gifts and the calling of God are without repentance.
Roma Haweis 11:29  For unchangeable are the gifts and the calling of God.
Roma GodsWord 11:29  God never changes his mind when he gives gifts or when he calls someone.
Roma Tyndale 11:29  For verely the gyftes and callynge of god are soche that it cannot repent him of them:
Roma KJVPCE 11:29  For the gifts and calling of God are without repentance.
Roma NETfree 11:29  For the gifts and the call of God are irrevocable.
Roma RKJNT 11:29  For the gifts and calling of God are never revoked.
Roma AFV2020 11:29  Because the gifts and the calling of God are never revoked.
Roma NHEB 11:29  For the gifts and the calling of God are irrevocable.
Roma OEBcth 11:29  For God never regrets his gifts or his call.
Roma NETtext 11:29  For the gifts and the call of God are irrevocable.
Roma UKJV 11:29  For the gifts and calling of God are without repentance.
Roma Noyes 11:29  For in respect to his gifts and his calling, there is no change of purpose with God.
Roma KJV 11:29  For the gifts and calling of God are without repentance.
Roma KJVA 11:29  For the gifts and calling of God are without repentance.
Roma AKJV 11:29  For the gifts and calling of God are without repentance.
Roma RLT 11:29  For the gifts and calling of God are without repentance.
Roma OrthJBC 11:29  For the matnat Hashem and the keri'at Hashem are irrevocable.
Roma MKJV 11:29  For the free gifts and calling of God are without repentance.
Roma YLT 11:29  for unrepented of are the gifts and the calling of God;
Roma Murdock 11:29  For God is not changeable in his free gift and in his calling.
Roma ACV 11:29  For the gifts and the calling of God are irrevocable.
Roma VulgSist 11:29  Sine poenitentia enim sunt dona, et vocatio Dei.
Roma VulgCont 11:29  Sine pœnitentia enim sunt dona, et vocatio Dei.
Roma Vulgate 11:29  sine paenitentia enim sunt dona et vocatio Dei
Roma VulgHetz 11:29  Sine pœnitentia enim sunt dona, et vocatio Dei.
Roma VulgClem 11:29  Sine pœnitentia enim sunt dona et vocatio Dei.
Roma CzeBKR 11:29  Darů zajisté svých a povolání Bůh nelituje.
Roma CzeB21 11:29  Bůh nelituje svých darů a povolání!
Roma CzeCEP 11:29  Vždyť Boží dary a jeho povolání jsou neodvolatelná.
Roma CzeCSP 11:29  Vždyť dary milosti a Boží povolání jsou neodvolatelné.
Roma PorBLivr 11:29  Pois os dons gratuitos e o chamado da parte de Deus não podem ser cancelados.
Roma Mg1865 11:29  Fa ny fanomezam-pahasoavana sy ny fiantsoan’ Andriamanitra dia tsy misy hanenenany.
Roma CopNT 11:29  ϩⲁⲛⲁⲑⲟⲩⲱⲙ ⳿ⲛ⳿ϩⲑⲏⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲓ⳿ϩⲙⲟⲧ ⳿ⲛⲧⲉ ⲫϯ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲑⲱϩⲉⲙ.
Roma FinPR 11:29  Sillä ei Jumala armolahjojansa ja kutsumistansa kadu.
Roma NorBroed 11:29  For guds nådegaver og kall er uten anger.
Roma FinRK 11:29  sillä Jumala ei kadu armolahjojaan eikä kutsuaan.
Roma ChiSB 11:29  因為天主的恩賜和召選是決不會撤回的。
Roma CopSahBi 11:29  ϩⲉⲛⲁⲧⲣϩⲧⲏϥ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲉⲭⲁⲣⲓⲥⲙⲁ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲧⲱϩⲙ
Roma ChiUns 11:29  因为 神的恩赐和选召是没有后悔的。
Roma BulVeren 11:29  Защото даровете и призванието от Бога са неотменими.
Roma AraSVD 11:29  لِأَنَّ هِبَاتِ ٱللهِ وَدَعْوَتَهُ هِيَ بِلَا نَدَامَةٍ.
Roma Shona 11:29  nokuti zvipo nekudana kwaMwari hazvishanduki.
Roma Esperant 11:29  Ĉar la donacoj kaj la vokado de Dio estas nerevokeblaj.
Roma ThaiKJV 11:29  เพราะว่าพระเจ้ามิได้ทรงกลับพระทัยในการที่ได้ทรงให้ของประทานและทรงเรียกไว้
Roma BurJudso 11:29  အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ဘုရားသခင် ပေးသနားတော်မူခြင်း၊ ခေါ်ထားတော်မူခြင်း ကျေးဇူးသည် ဖောက်ပြန်ခြင်းသဘောမရှိ၊
Roma SBLGNT 11:29  ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.
Roma FarTPV 11:29  زیرا نعمات خدا و دعوت او برگشت ناپذیر است.
Roma UrduGeoR 11:29  Kyoṅki jab bhī Allāh kisī ko apnī nematoṅ se nawāz kar bulātā hai to us kī yih nemateṅ aur bulāwe kabhī nahīṅ miṭne kī.
Roma SweFolk 11:29  för Gud ångrar inte sina gåvor och sin kallelse.
Roma TNT 11:29  ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.
Roma GerSch 11:29  Denn Gottes Gnadengaben und Berufung sind unwiderruflich.
Roma TagAngBi 11:29  Sapagka't ang mga kaloob at ang pagtawag ng Dios ay hindi nagbabago.
Roma FinSTLK2 11:29  Sillä Jumala ei kadu armolahjojaan eikä kutsumistaan.
Roma Dari 11:29  زیرا نعمت های خدا و دعوت او برگشت ناپذیر است.
Roma SomKQA 11:29  Waayo, hadiyadaha iyo yeedhidda Ilaah ka soo noqosho ma leh.
Roma NorSMB 11:29  for Gud tregar ikkje på nådegåvorne sine og kallet sitt.
Roma Alb 11:29  sepse dhuntitë dhe thirrja e Perëndisë janë të pakthyeshme.
Roma GerLeoRP 11:29  denn die Gnadengaben und die Berufung Gottes [gelten] unwiderruflich.
Roma UyCyr 11:29  Чүнки Худа Өзи бәргән соғилирини вә чақириғини қайтурувалмайду.
Roma KorHKJV 11:29  하나님의 선물들과 부르심에는 뜻을 돌이키는 일이 없느니라.
Roma MorphGNT 11:29  ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.
Roma SrKDIjek 11:29  Јер се Бог неће раскајати за своје дарове и звање.
Roma Wycliffe 11:29  And the yiftis and the cleping of God ben with outen forthenkyng.
Roma Mal1910 11:29  ദൈവം തന്റെ കൃപാവരങ്ങളെയും വിളിയെയും കുറിച്ചു അനുതപിക്കുന്നില്ലല്ലോ.
Roma KorRV 11:29  하나님의 은사와 부르심에는 후회하심이 없느니라
Roma Azeri 11:29  چونکي تارينين عطا اتدئکلري و دعوتي گري آلينماز.
Roma SweKarlX 11:29  Ty Guds gåfvor och kallelse äro sädana, att han kan dem icke ångra.
Roma KLV 11:29  vaD the gifts je the ja'taH vo' joH'a' 'oH irrevocable.
Roma ItaDio 11:29  Perciocchè i doni, e la vocazione di Dio son senza pentimento.
Roma RusSynod 11:29  Ибо дары и призвание Божие непреложны.
Roma CSlEliza 11:29  Нераскаянна бо дарования и звание Божие.
Roma ABPGRK 11:29  αμεταμέλητα γαρ τα χαρίσματα και η κλήσις του θεού
Roma FreBBB 11:29  car les dons et l'appel de Dieu sont irrévocables.
Roma LinVB 11:29  Makabo Nzá­mbe apésí, akobótola mangó té ; moto yě abyángí, akobóya yě té.
Roma BurCBCM 11:29  အကြောင်းမူကား ဘုရားသခင်၏ဆုကျေးဇူးတော်များနှင့် ခေါ်တော်မူခြင်းတို့ကို ပြန်လည်ရုပ်သိမ်း၍မရနိုင်ပေ။-
Roma Che1860 11:29  ᎤᏁᎳᏅᎯᏰᏃ ᎤᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎤᏓᏯᏅᏗ ᎨᏒ ᏝᏉ ᎤᏰᎸᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏐᎢ.
Roma ChiUnL 11:29  蓋上帝之賜與召無悔也、
Roma VietNVB 11:29  Vì tặng phẩm Chúa ban và tiếng Chúa gọi không bao giờ hủy bỏ được.
Roma CebPinad 11:29  Kay ang mga gasa ug ang pagtawag gikan sa Dios dili mabakwi.
Roma RomCor 11:29  Căci lui Dumnezeu nu-I pare rău de darurile şi de chemarea făcută.
Roma Pohnpeia 11:29  Pwe Koht sohte kin ketin wekidala kupwure ong me e kin ketin pilada oh kupwuramwahwih.
Roma HunUj 11:29  hiszen az Isten ajándékai és elhívása visszavonhatatlanok.
Roma GerZurch 11:29  Denn Gott kann seine Gnadenverheissungen und seine Berufung nicht bereuen. (a) 4Mo 23:19; 1Sa 15:29
Roma GerTafel 11:29  Denn Gottes Gnadengaben und Berufung mögen Ihn nicht gereuen.
Roma PorAR 11:29  Porque os dons e a vocação de Deus são irretratáveis.
Roma DutSVVA 11:29  Want de genadegiften en de roeping Gods zijn onberouwelijk.
Roma Byz 11:29  αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου
Roma FarOPV 11:29  زیرا که در نعمتهاودعوت خدا بازگشتن نیست.
Roma Ndebele 11:29  ngoba izipho zomusa lokubiza kukaNkulunkulu kakulakuphenduka.
Roma PorBLivr 11:29  Pois os dons gratuitos e o chamado da parte de Deus não podem ser cancelados.
Roma StatResG 11:29  Ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ ˚Θεοῦ.
Roma SloStrit 11:29  Kajti brez kesanja so darovi in klicanje Božje,
Roma Norsk 11:29  for sine nådegaver og sitt kall angrer Gud ikke på.
Roma SloChras 11:29  Bogu namreč ni žal milostnih darov in svojega klicanja.
Roma Northern 11:29  Çünki Allahın ənamları və dəvəti geri alınmaz.
Roma GerElb19 11:29  Denn die Gnadengaben und die Berufung Gottes sind unbereubar.
Roma PohnOld 11:29  Pwe Kot sota kin kalukila a pai en mak akan de me a kotin piladar.
Roma LvGluck8 11:29  Jo Dievam nav žēl Savu žēlastības dāvanu un Savas aicināšanas.
Roma PorAlmei 11:29  Porque os dons e a vocação de Deus são sem arrependimento.
Roma ChiUn 11:29  因為 神的恩賜和選召是沒有後悔的。
Roma SweKarlX 11:29  Ty Guds gåfvor och kallelse äro sådana, att han kan dem icke ångra.
Roma Antoniad 11:29  αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου
Roma CopSahid 11:29  ϩⲉⲛⲁⲧⲣϩⲧⲏϥ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲉⲭⲁⲣⲓⲥⲙⲁ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛⲡⲉϥⲧⲱϩⲙ
Roma GerAlbre 11:29  Denn Gott nimmt seine Gnadengaben und Berufung nicht zurück.
Roma BulCarig 11:29  Защото дарованията и призванието Божие не приимат разкаяние.
Roma FrePGR 11:29  car les dons et l'appel de Dieu sont irrévocables.
Roma PorCap 11:29  É que os dons e o chamamento de Deus são irrevogáveis.
Roma JapKougo 11:29  神の賜物と召しとは、変えられることがない。
Roma Tausug 11:29  Sabab in Tuhan di' magpinda in pikilan niya pasal sin manga tau napī' niya suku' iban sin anugharaan niya.
Roma GerTextb 11:29  Denn unwiderruflich sind die Gnadengaben und die Berufung Gottes.
Roma Kapingam 11:29  Idimaa, God hagalee huli dono manawa i ana daangada ne-hilihili mo ne-haga-maluagina.
Roma SpaPlate 11:29  Porque los dones y la vocación de Dios son irrevocables.
Roma RusVZh 11:29  Ибо дары и призвание Божие непреложны.
Roma GerOffBi 11:29  Denn unwiderruflich sind die Gnadengaben und die Berufung Gottes.
Roma CopSahid 11:29  ϩⲉⲛⲁⲧⲣϩⲧⲏϥ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲉⲭⲁⲣⲓⲥⲙⲁ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲧⲱϩⲙ.
Roma LtKBB 11:29  Juk Dievo dovanos ir pašaukimas – neatšaukiami.
Roma Bela 11:29  бо дары і пакліканьне Божае — адмяніць нельга.
Roma CopSahHo 11:29  ϩⲉⲛⲁⲧⲣ̅ϩⲧⲏϥ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲉⲭⲁⲣⲓⲥⲙⲁ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛ̅ⲡⲉϥⲧⲱϩⲙ̅.
Roma BretonNT 11:29  rak donezonoù ha galvidigezh Doue a zo didorrus.
Roma GerBoLut 11:29  Gottes Gaben und Berufung mogen ihn nicht gereuen.
Roma FinPR92 11:29  Jumala ei peruuta lahjojaan eikä antamaansa kutsua.
Roma DaNT1819 11:29  thi Naadegaverne og sit Kald fortryder Gud ikke.
Roma Uma 11:29  Apa' ane Alata'ala mpopelihi pai' mpogane' tauna, uma nadii' nculii' gane' -na toe.
Roma GerLeoNA 11:29  denn die Gnadengaben und die Berufung Gottes [gelten] unwiderruflich.
Roma SpaVNT 11:29  Porque sin arrepentimiento [son] las mercedes y la vocacion de Dios.
Roma Latvian 11:29  Jo žēlastības dāvanas un aicinājumu Dievs nenožēlo.
Roma SpaRV186 11:29  Porque sin arrepentimiento son las mercedes y la vocación de Dios.
Roma FreStapf 11:29  Dieu ne se repent jamais ni des grâces qu'il accorde ni de l'appel qu'il adresse.
Roma NlCanisi 11:29  want nooit heeft God berouw over genadegaven en roeping.
Roma GerNeUe 11:29  Denn Gott nimmt seine Gnadenerweise nicht zurück und bereut seine Berufungen nie.
Roma Est 11:29  Sest Jumal ei võta tagasi Oma armuande ja kutsumist!
Roma UrduGeo 11:29  کیونکہ جب بھی اللہ کسی کو اپنی نعمتوں سے نواز کر بُلاتا ہے تو اُس کی یہ نعمتیں اور بُلاوے کبھی نہیں مٹنے کی۔
Roma AraNAV 11:29  فَإِنَّ اللهَ لاَ يَتَرَاجَعُ أَبَداً عَنْ هِبَاتِهِ وَدَعْوَتِهِ.
Roma ChiNCVs 11:29  因为 神的恩赏和呼召是决不会反悔的。
Roma f35 11:29  αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου
Roma vlsJoNT 11:29  want onberouwelijk zijn Gods giften der genade en roeping.
Roma ItaRive 11:29  perché i doni e la vocazione di Dio sono senza pentimento.
Roma Afr1953 11:29  Want die genadegawes en die roeping van God is onberoulik.
Roma RusSynod 11:29  Ибо дары и призвание Божии непреложны.
Roma FreOltra 11:29  car les faveurs et l'appel de Dieu sont choses dont Dieu ne se repent pas.
Roma UrduGeoD 11:29  क्योंकि जब भी अल्लाह किसी को अपनी नेमतों से नवाज़कर बुलाता है तो उस की यह नेमतें और बुलावे कभी नहीं मिटने की।
Roma TurNTB 11:29  Çünkü Tanrı'nın armağanları ve çağrısı geri alınamaz.
Roma DutSVV 11:29  Want de genadegiften en de roeping Gods zijn onberouwelijk.
Roma HunKNB 11:29  Isten ugyanis nem bánja meg adományait és hívását.
Roma Maori 11:29  I a te Atua homaitanga hoki, i tana karangatanga, kahore e puta ke te whakaaro.
Roma sml_BL_2 11:29  Sabab Tuhan, bang aniya' a'a bay pinene' e'na sampay lidjiki'anna, mbal to'ongan apinda niyatna.
Roma HunKar 11:29  Mert megbánhatatlanok az Istennek ajándékai és az ő elhívása.
Roma Viet 11:29  vì các sự ban cho và sự kêu gọi của Ðức Chúa Trời chẳng hề đổi lại được bao giờ.
Roma Kekchi 11:29  Li Dios incˈaˈ naxjal xcˈaˈux riqˈuin li cˈaˈru naxyechiˈi ke, chi moco naxjal xcˈaˈux nak quixsicˈ ku.
Roma Swe1917 11:29  Ty sina nådegåvor och sin kallelse kan Gud icke ångra.
Roma KhmerNT 11:29  ព្រោះ​អំណោយទាន​ និង​ការ​ត្រាស់ហៅ​របស់​ព្រះជាម្ចាស់​មិន​ប្រែប្រួល​ឡើយ​
Roma CroSaric 11:29  Ta neopozivi su dari i poziv Božji!
Roma BasHauti 11:29  Ecen dolu gabe dirade Iaincoaren dohainac eta vocationea.
Roma WHNU 11:29  αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου
Roma VieLCCMN 11:29  Quả thế, khi Thiên Chúa đã ban ơn và kêu gọi, thì Người không hề đổi ý.
Roma FreBDM17 11:29  Car les dons et la vocation de Dieu sont sans repentance.
Roma TR 11:29  αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου
Roma HebModer 11:29  כי לא ינחם האלהים על מתנותיו ועל קריאתו׃
Roma Kaz 11:29  Себебі Құдай уәде беріп, таңдап алғандығынан таймайды.
Roma UkrKulis 11:29  Бо в даруваннях і покликанню Бог не каєть ся.
Roma FreJND 11:29  Car les dons de grâce et l’appel de Dieu sont sans repentir.
Roma TurHADI 11:29  Çünkü Allah lütfetmiş olduğu nimetleri geri almaz. Çağırmış olduğu insanlardan yüz çevirmez.
Roma Wulfila 11:29  𐌹𐌽𐌿 𐌹𐌳𐍂𐌴𐌹𐌲𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐌰𐌿𐌺 𐌲𐌹𐌱𐍉𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌸𐍉𐌽𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃.
Roma GerGruen 11:29  Unwiderruflich sind die Gnadengaben und die Erwählung Gottes.
Roma SloKJV 11:29  Kajti darovi in Božja poklicanost so brez kesanja.
Roma Haitian 11:29  Sa Bondye fè kado, li bay li nèt; li p'ap chanje lide lè l' fin rele yon moun.
Roma FinBibli 11:29  Sillä ei Jumala lahjojansa ja kutsumistansa kadu.
Roma SpaRV 11:29  Porque sin arrepentimiento son las mercedes y la vocación de Dios.
Roma HebDelit 11:29  כִּי לֹא־יִנָּחֵם הָאֱלֹהִים עַל־מַתְּנוֹתָיו וְעַל־קְרִיאָתוֹ׃
Roma WelBeibl 11:29  Dydy Duw ddim yn cymryd ei roddion yn ôl nac yn canslo ei alwad.
Roma GerMenge 11:29  denn unwiderruflich sind die Gnadengaben und die Berufung Gottes.
Roma GreVamva 11:29  Διότι ανεπίδεκτα μεταμελείας είναι τα χαρίσματα και η πρόσκλησις του Θεού.
Roma Tisch 11:29  ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.
Roma UkrOgien 11:29  Бо да́ри й покли́кання Божі невідмінні.
Roma MonKJV 11:29  Учир нь Шүтээний бэлгүүд болон дуудлага нь буцалтгүй байдаг.
Roma FreCramp 11:29  Car les dons et la vocation de Dieu sont sans repentance.
Roma SrKDEkav 11:29  Јер се Бог неће раскајати за своје дарове и звање.
Roma SpaTDP 11:29  Pues los dones y el llamado de Dios son irrevocables.
Roma PolUGdan 11:29  Nieodwołalne są bowiem dary i powołanie Boże.
Roma FreGenev 11:29  Car les dons & la vocation de Dieu font fans repentance.
Roma FreSegon 11:29  Car Dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel.
Roma Swahili 11:29  Maana Mungu akisha wapa watu zawadi zake na kuwateua, hajuti kwamba amefanya hivyo.
Roma SpaRV190 11:29  Porque sin arrepentimiento son las mercedes y la vocación de Dios.
Roma HunRUF 11:29  mert megbánhatatlanok az Isten ajándékai és az ő elhívása.
Roma FreSynod 11:29  car les dons et l'appel de Dieu sont irrévocables.
Roma DaOT1931 11:29  thi Naadegaverne og sit Kald fortryder Gud ikke.
Roma FarHezar 11:29  زیرا خدا هرگز عطایا و دعوت خود را باز پس نمی‌گیرد.
Roma TpiKJPB 11:29  Long wanem, God i no tanim bel long ol presen na singaut bilong em.
Roma ArmWeste 11:29  քանի որ Աստուծոյ շնորհներն ու կոչումը անդառնալի են:
Roma DaOT1871 11:29  thi Naadegaverne og sit Kald fortryder Gud ikke.
Roma JapRague 11:29  其は神の賜と召とは、取消さるる事なければなり。
Roma Peshitta 11:29  ܠܐ ܓܝܪ ܗܦܟܐ ܐܠܗܐ ܒܡܘܗܒܬܗ ܘܒܩܪܝܢܗ ܀
Roma FreVulgG 11:29  Car Dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel.
Roma PolGdans 11:29  Albowiem darów swoich i wezwania Bóg nie żałuje.
Roma JapBungo 11:29  それ神の賜物と召とは變ることなし。
Roma Elzevir 11:29  αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου
Roma GerElb18 11:29  Denn die Gnadengaben und die Berufung Gottes sind unbereubar.