Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
1 2 3 4 5 6 7 8
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 4
Song HunIMIT 4:1  Íme szép vagy te, kedvesem, íme, szép vagy, szemeid galambok fátyolod mögött; hajad mint a kecskék nyája, melyek leereszkednek Gileád hegyéről.
Song HunIMIT 4:2  Fogaid mint a lenyírt juhok nyája, melyek feljöttek a mosdatóból, amelyek mind párosak és meddő nincs közöttük.
Song HunIMIT 4:3  Mint karmazsinfonal ajkaid, és beszéded bájos; mint gránátalma hasábja a halántékod fátyolod mögött.
Song HunIMIT 4:4  Mint Dávid tornya a nyakad, mely fokozatokban épült; ezer pajzs van rá akasztva, mind fegyverei a vitézeknek.
Song HunIMIT 4:5  Két emlőd mint két gida, szarvasünőnek ikrei, melyek liliomok között legelnek.
Song HunIMIT 4:6  Míg hűvösödik a nap és futnak az árnyékok, elmegyek én a myrrhás hegyre és a tömjénes halomra.
Song HunIMIT 4:7  Mindenestül szép vagy, kedvesem, és hiba nincsen benned.
Song HunIMIT 4:8  Velem a Libánonról, arám, velem jőjj el a Libánonról, tekints le az Amána csúcsáról, a Szenír és Chermón csúcsáról, oroszlánok tanyáiról, párduczok hegyeiről.
Song HunIMIT 4:9  Felbátorítottál engem, én nővérem, én arám, felbátorítottál egyikével a te szemeidnek, egyik lánczával a te nyakdíszednek.
Song HunIMIT 4:10  Mily szép a te szerelmed, én nővérem, én arám, mily jó a szerelmed, inkább a bornál, olajaid illata minden fűszernél.
Song HunIMIT 4:11  Színméztől csepegnek ajkaid, arám, méz és tej van nyelved alatt; s ruhád illata olyan, mint Libánon illata.
Song HunIMIT 4:12  Elzárt kert az én nővérem arám, elzárt kútfő, lepecsételt forrás.
Song HunIMIT 4:13  Hajtásaid díszkert: gránátfák drága gyümölcsökkel, cziprusok nárdusokkal;
Song HunIMIT 4:14  nárdus és sáfrány, illatos nád meg fahéj, mindenféle tömjénfákkal, myrrha és alóék, mindenféle kiváló fűszerekkel.
Song HunIMIT 4:15  Kertek forrása, élő vizek kútja és a melyek lefolynak a Libánonról.
Song HunIMIT 4:16  Serkenj, észak, s jőjj el, dél, leheld át a kertemet, folyjanak fűszerei. Jöjjön barátom az ő kertjébe s egye drága gyümölcseit.