e4ee605
|
O tempo nao nos torna mais sabios, apenas mais covardes.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
405c696
|
E quella signorina, vero? Isabella?" "Signora." "Non sapevo che fosse sposato." "Non lo sono. Isabella non e mia moglie. E nemmeno la mia amante, se e questo che sta pensando." Fermin tacque. Non voleva dubitare delle parole di Martin, ma soltanto a sentirlo parlare di lei non aveva il minimo dubbio che quella signora o signorina fosse cio che il povero Martin piu amava al mondo, probabilmente l'unica cosa che lo teneva in vita in quel ..
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
a1ada05
|
Un buon bugiardo sa che la menzogna piu efficace e sempre una verita a cui e stato sottratto un elemento fondamentale.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
9df56b1
|
A volte ci sono prezzi che non si possono pagare col denaro.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
038e938
|
Dios le da pan a quien no tiene dientes. --Eso le hace falta: dientes. Y ganas de morder.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
6625580
|
Eu o observam cu coada ochiului si imi dadeam seama ca, numai cand ma uitam la ea, incepea sa-mi vina mai putin greu sa cred ca, poate, inca mai ramasese ceva bun si decent in lumea asta mizerabila si, cu ceva noroc, in mine insumi.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
2ca9f48
|
Qualcuno ha detto che nel momento in cui ti soffermi a pensare se ami o meno una persona, hai gia la risposta" affermai." --
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
a473287
|
Guardi, Daniel, le donne, con rare eccezioni, quali la sua vicina Merceditas, sono piu intelligenti di noi o, perlomeno, piu sincere con se stesse rispetto a cio che vogliono. Che poi te lo facciano sapere e un altro paio di maniche. La femmina, Daniel, e un enigma della natura. E' una babele, un labirinto. Se le lascia il tempo di pensare, non ha piu scampo. [...]
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
8f2e7ce
|
Sono poche le ragoni per dire la verita, mentre quelle per mentire sono infinite. [...]
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
a21c75c
|
ciernes.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
2c534e9
|
Poesia a parte ,uma religiao e no fundo um codigo moral que se expressa por meio de lendas,mitos ou qualquer tipo de artificio literario a fim de estabelecer um sistema de crencas, valores e normas com os quais se regula uma cultura ou uma sociedade.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
59f8df5
|
A justica e uma extravagancia da perspectiva, e nao um valor universal.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
a40a6d2
|
E da nossa natureza sobreviver.A fe e uma resposta instintiva a aspectos da existencia que nao podemos explicar de outro modo, seja o vazio moral que percebemos no universo,a certeza da morte,a propria origem das coisas,o sentido da nossa vida ou a ausencia dele.Sao aspectos elementares e de extrema simplicidade,mas as nossas limitacoes impedem-nos de responder de modo inequivoco a essas perguntas e por isso geramos,como defesa,uma resposta..
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
6a17575
|
Nao se envergonhe de ter medo.Ter medo e sinal de senso comum.As unicas pessoas que nao tem medo sao os doidos varridos.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
0204079
|
Nao precisa de o admitir,se isso poe em risco o seu sentido de masculinidade.Sei muito bem que os homens acham que o tamanho da sua teimosia corresponde ao tamanho das suas partes pudendas.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
62b30e9
|
La gente normale mette al mondo dei figli; noi romanzieri dei libri. Siamo condannati a metterci la vita, anche se quasi mai ce ne sono grati. Siamo condannati a morire nelle loro pagine e a volte perfino a lasciare che siano loro a toglierci la vita
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
a23f8cb
|
La vita le aveva insegnato che viviamo di grandi e piccole menzogne quanto dell'aria. Diceva che se fossimo capaci di vedere senza paraocchi la realta del mondo e di noi stessi per un solo giorno, dall'alba al tramonto, ci toglieremmo la vita o perderemmo la ragione.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
514cea5
|
Una delle prime risorse dello scrittore professionista che Isabella aveva imparato da me era l'arte e la pratica di procrastinare. Ogni veterano del mestiere sa che qualunque occupazione, dal temperare la matita al catalogare le ragnatele, ha la priorita al momento di sedersi alla scrivania per spremersi le meningi.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
e0eae16
|
Este lugar e um misterio.Um santuario.Todos os livros,todos os volumes que ves a tua frente,tem alma.A alma de quem os escreveu,a alma daqueles que os leram e viveram e sonharam com eles. De cada vez que um livro muda de maos,de cada vez que alguem desliza o olhar pela suas paginas,o seu espirito cresce e torna-se mais forte.Neste lugar,os livros de quem ja ninguem se lembra,os livros que ficaram perdidos no tempo,vivem para sempre,a espera..
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
8cdabfe
|
Davvero non hai letto nessuno di questi libri?- gli domando. -I libri sono noiosi- -I libri sono specchi; riflettono cio che abbiamo dentro- >>
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
32b0152
|
tertulia literaria los viernes por la noche a la que no me invitaba porque sabia que todos los asistentes, poetastros frustrados y lameculos que le reian
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
72b0a81
|
Sinto a falta de um vilao.A maioria de nos,quer tenhamos consciencia disso,quer nao,defini-se por oposicao a alguma coisa ou a alguem.E mais facil reagir do que agir,por assim dizer.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
f15c50c
|
Despi-a a luz de uma vela.Tirei-lhe os sapatos,impregnados de agua empocada,o vestido ensopado e as meias rasgadas.Enxuguei-lhe o corpo e o cabelo com uma toalha lavada.Ainda tremia de frio quando a deitei na cama e me estendi ao seu lado,abracando-a para a aquecer.Ficamos assim durante muito tempo,em silencio,a ouvir a chuva.Lentamente senti que o corpo amornava sob as minhas maos e a respiracao comecava a tornar-se profunda.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
d6d938b
|
Senti a sua mao a contornar-me a cabeca,tocando ao de leve no sitio onde eu sofrera a pancada.Vi os seus dedos emergirem impregnados de sangue.Acariciou-me o rosto com eles.A ultima coisa que vi antes de perder os sentidos foi que Irene Sabino puxava de uma navalha de barbear e a abria lentamente: gotas prateadas de chuva deslizavam pelo gume a medida que ela a aproximava de mim.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
8a0ac74
|
Un segreto conta quanto coloro da cui dobbiamo proteggerlo.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
ef7c1ad
|
Poniakoga mi se struva, che tova e edinstvenoto, koeto s'm uspiavala da napravia za drugite na toia sviat - da im provaliam zhivota...
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
8acc726
|
Ignoravo il piacere che puo dare la parola scritta, il piacere di penetrare nei segreti dell'anima, di abbandonarsi all'immaginazione, alla bellezza e al mistero dell'invenzione letteraria.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
aaffd02
|
Il mondo non verra distrutto da una bomba atomica, come dicono i giornali, ma da una risata, da un eccesso di banalita che trasformera la realta in una barzelletta di pessimo gusto.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
5b0c573
|
Il cuore di una donna e un meccanismo complesso, insensibile ai rozzi ragionamenti del maschio avventuriero. Se si vuole davvero possedere una donna, bisogna imparare a pensare come lei. Tutto il resto, il morbido involucro che ti fa perdere la ragione e l'onore, viene di conseguenza.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
f12160a
|
La malvagita presuppone un certo spessore morale, forza di volonta e intelligenza. L'idiota invece non si sofferma a ragionare, obbidisce all'istinto, come un animale nella stalla, convinto di agire in nome del bene e di avere sempre ragione.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
2009198
|
Qualcuno ha detto che nel momento in cui ti soffermi a pensare se ami o meno una persona, hai gia la risposta.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
9f7650a
|
I loro erano baci appassionati di chi si appartiene e non si cura del resto del mondo.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
a03d07e
|
Parlare e da stupidi, tacere e da codardi, ascoltare e da saggi.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
6075579
|
Le guerre negano la memoria dissuadendoci dall'indagare sulle loro radici, finche non si e spenta la voce di chi puo raccontarle. Allora ritornano, con un altro nome e un altro volto, a distruggere quel poco che avevano risparmiato.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
ae94a70
|
Slusajuci ga, palo mi je na pamet da mi u tom trenutku zadovoljstvo moze priustiti samo da zapalim pola svijeta i izgorim s njim.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
c34d410
|
The echo of voices and old radios rose through these canyons of poverty, but only as far as the rooftops. The voice of the Raval never reaches heaven.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
fa2b6dd
|
Ninguem entende nada da vida enquanto nao entender a morte.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
3cd9394
|
Sai qual e il bello dei cuori infranti?" Domando la bibliotecaria. Scossi la testa. "Che possono rompersi davvero soltanto una volta. Il resto sono graffi."
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
0129d40
|
One only invites strangers.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
de0bac5
|
Men are like that. They're like geraniums. When they look as if they're ready to be tossed into the bin they revive.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
b75b17d
|
Sabe o que tem de melhor os coracoes despedacados? - perguntou a bibliotecaria. Fiz-lhe um sinal negativo. -So se podem despedacar uma vez. Tudo o resto sao arranhoes.
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
b11f7d0
|
I'll see you tomorrow, then, around seven,' concluded Clara. 'Do you know the address?
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
e063f72
|
A story is a letter the author writes to himself
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |
b1c53ee
|
Und erzahlen tat er, denn in seinen Adern floss der Wein des Berichtens, und der Himmel hatte gewollt, dass es seine Gewohnheit war, die Dinge der Welt zuerst sich selbst darzulegen, um sie zu verstehen, und danach den anderen kundzutun, in die Musik und das Licht der Literatur gekleidet, denn er erahnte, dass das Leben, wenn schon kein Traum, so doch zumindest eine Pantomime war, wo die grausame Ungereimtheit der Geschichte immer hinter de..
|
|
|
Carlos Ruiz Zafón |