Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 7:24  That which is far off, and exceedingly deep, who can find it out?
Eccl NHEBJE 7:24  That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
Eccl ABP 7:24  Far above what was, and a deep depth -- who shall find it?
Eccl NHEBME 7:24  That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
Eccl Rotherha 7:24  Far away, is that which hath been,—and deep, deep, who can find it out?
Eccl LEB 7:24  ⌞Whatever is—it is far beyond comprehension⌟. Who can discover it?
Eccl RNKJV 7:24  That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
Eccl Jubilee2 7:24  That which has been is far off and that [which is] exceeding deep, who can find it out?
Eccl Webster 7:24  That which is far off, and exceedingly deep, who can find it out?
Eccl Darby 7:24  Whatever hath been, is far off, and exceeding deep: who will find it out?
Eccl ASV 7:24  That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?
Eccl LITV 7:24  That which is far off and exceeding deep, who can find it out?
Eccl Geneva15 7:24  For often times also thine heart knoweth that thou likewise hast cursed others.
Eccl CPDV 7:24  I have tested everything in wisdom. I have said: “I will be wise.” And wisdom withdrew farther from me,
Eccl BBE 7:24  Far off is true existence, and very deep; who may have knowledge of it?
Eccl DRC 7:24  I have tried all things in wisdom. I have said: I will be wise: and it departed farther from me,
Eccl GodsWord 7:24  Whatever wisdom may be, it is out of reach. It is deep, very deep. Who can find out what it is?
Eccl JPS 7:24  That which is is far off, and exceeding deep; who can find it out?
Eccl KJVPCE 7:24  That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
Eccl NETfree 7:24  Whatever has happened is beyond human understanding; it is far deeper than anyone can fathom.
Eccl AB 7:24  That which is far beyond what was, and a great depth, who shall find it out?
Eccl AFV2020 7:24  That which is far off and exceedingly deep, who can find it out?
Eccl NHEB 7:24  That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
Eccl NETtext 7:24  Whatever has happened is beyond human understanding; it is far deeper than anyone can fathom.
Eccl UKJV 7:24  That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
Eccl Noyes 7:24  That which is far off and exceeding deep, who can find it out?
Eccl KJV 7:24  That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
Eccl KJVA 7:24  That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
Eccl AKJV 7:24  That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
Eccl RLT 7:24  That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
Eccl MKJV 7:24  That which is far off and exceedingly deep, who can find it out?
Eccl YLT 7:24  Far off is that which hath been, and deep, deep, who doth find it?
Eccl ACV 7:24  That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
Eccl VulgSist 7:24  Cuncta tentavi in sapientia. Dixi: Sapiens efficiar: et ipsa longius recessit a me
Eccl VulgCont 7:24  Cuncta tentavi in sapientia. Dixi: Sapiens efficiar: et ipsa longius recessit a me
Eccl Vulgate 7:24  cuncta temptavi in sapientia dixi sapiens efficiar et ipsa longius recessit a me
Eccl VulgHetz 7:24  Cuncta tentavi in sapientia. Dixi: Sapiens efficiar: et ipsa longius recessit a me
Eccl VulgClem 7:24  Cuncta tentavi in sapientia. Dixi : Sapiens efficiar : et ipsa longius recessit a me,
Eccl CzeBKR 7:24  Což pak vzdálené a velmi hluboké jest, kdož to najíti může?
Eccl CzeB21 7:24  Vzdálená je, ať už je jakákoli! Kdo jen ji nalezne hluboko v hlubinách?
Eccl CzeCEP 7:24  Daleko je to, co se stalo, hluboko, přehluboko; kdo to nalezne?
Eccl CzeCSP 7:24  Vzdálené je to, co bylo; hluboko, hluboko, kdo to postihne?
Eccl PorBLivr 7:24  Quem pode encontrar o que está distante e tão profundo?
Eccl Mg1865 7:24  Eny, izay rehetra lavitra sady lalina dia lalina, iza no mahatakatra azy?
Eccl FinPR 7:24  {7:25} Kaukana on kaiken olemus ja syvällä, syvällä; kuka voi sen löytää?
Eccl FinRK 7:24  Kaukana, syvällä, syvällä on kaiken olemus, kuka voi sen löytää?
Eccl ChiSB 7:24  所有的事,既深遠,又玄奧,誰能窮究﹖
Eccl CopSahBi 7:24  ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲓϫⲟⲛⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲟⲩⲉ ⲥⲟⲫⲟⲥ
Eccl ChiUns 7:24  万事之理,离我甚远,而且最深,谁能测透呢?
Eccl BulVeren 7:24  Далеч е онова, което е, и изключително дълбоко – кой може да го открие?
Eccl AraSVD 7:24  بَعِيدٌ مَا كَانَ بَعِيدًا، وَٱلْعَمِيقُ ٱلْعَمِيقُ مَنْ يَجِدُهُ؟
Eccl Esperant 7:24  Kio estas malproksima kaj tre profunda, kiu tion komprenos?
Eccl ThaiKJV 7:24  สิ่งที่อยู่ไกลและลึกล้ำเหลือเกิน ใครผู้ใดจะค้นออกมาได้
Eccl OSHB 7:24  רָח֖וֹק מַה־שֶּׁהָיָ֑ה וְעָמֹ֥ק ׀ עָמֹ֖ק מִ֥י יִמְצָאֶֽנּוּ׃
Eccl BurJudso 7:24  ဝေးသောအရာ၊ အလွန်နက်နဲသောအရာကို အဘယ်သူရှာ၍ တွေ့နိုင်သနည်း။
Eccl FarTPV 7:24  مفهوم زندگی را کسی نمی‌داند، زیرا خیلی عمیق و بالاتر از عقل ماست.
Eccl UrduGeoR 7:24  Jo kuchh maujūd hai wuh dūr aur nihāyat gahrā hai. Kaun us kī tah tak pahuṅch saktā hai?
Eccl SweFolk 7:24  Allt detta har jag prövat genom vishet. Jag sade: ”Jag vill bli vis.” Men visheten var fjärran från mig.
Eccl GerSch 7:24  Wie weit entfernt ist das, was geschehen ist, und tief, ja, tief verborgen! Wer will es ausfindig machen?
Eccl TagAngBi 7:24  Ang nilikha ay malayo at totoong malalim; sinong makaaabot?
Eccl FinSTLK2 7:24  Kaukana on kaiken olemus ja syvällä, syvällä; kuka sen löytää?
Eccl Dari 7:24  مفهوم زندگی را کسی نمی داند، زیرا از سویۀ ذهنی ما دور و دانستن آن برای ما خیلی دشوار است.
Eccl SomKQA 7:24  Waayo, bal yaa gaadhi kara wixii aad u fog ee mool dheer?
Eccl NorSMB 7:24  Langt burte er det som til er, og so djupt, so djupt; kven kann nå det?
Eccl Alb 7:24  Një gjë që është kaq larg dhe kaq e thellë, kush mund ta gjejë?
Eccl UyCyr 7:24  Дунияда йүз бәргән ишларниң мәнаси наһайити чоңқур болуп, уларни биз чүшинәлмәймиз, кимму һәммә ишларниң тегигә йетәлигән?
Eccl KorHKJV 7:24  멀리 있고 지극히 깊은 것을 누가 능히 찾아내리요?
Eccl SrKDIjek 7:24  Што је тако далеко и врло дубоко, ко ће наћи?
Eccl Wycliffe 7:24  I asayede alle thingis in wisdom; Y seide, I schal be maad wijs, and it yede awei ferthere fro me, myche more than it was;
Eccl Mal1910 7:24  ഉള്ളതു ദൂരവും അത്യഗാധവും ആയിരിക്കുന്നു; അതു കണ്ടെത്തുവാൻ ആൎക്കു കഴിയും?
Eccl KorRV 7:24  무릇 된 것이 멀고 깊고 깊도다 누가 능히 통달하랴
Eccl Azeri 7:24  او کي، بو قدر اوزاق، چوخ دا درئندئر، کئم اونو تاپا بئلر؟
Eccl KLV 7:24  vetlh nuq ghaH, ghaH Hop litHa' je exceedingly deep. 'Iv laH tu' 'oH pa'?
Eccl ItaDio 7:24  Chi troverà una cosa che è cotanto lontana, ed è profondissima?
Eccl RusSynod 7:24  Далеко то, что было, и глубоко - глубоко: кто постигнет его?
Eccl CSlEliza 7:24  Вся сия искусих в мудрости: рех, умудрюся: и сия удалися от мене
Eccl ABPGRK 7:24  μακράν υπέρ ο ην και βαθύ βάθος τις ευρήσει αυτό
Eccl FreBBB 7:24  Ce qui est, est lointain, profond, profond ! Qui l'atteindra ?
Eccl LinVB 7:24  Manso makelami liboso maleki mayele ma ngai, maleki bozindo. Nani akoki koyeba mango ?
Eccl HunIMIT 7:24  Távol van az, a mi van, s mély, mély: ki találhatja meg?
Eccl ChiUnL 7:24  凡所有者、其理玄遠深邃、孰能測之、
Eccl VietNVB 7:24  Mọi việc xảy ra đều sâu xa, huyền nhiệm,Trí óc con người làm sao thấu triệt được?
Eccl LXX 7:24  καὶ αὐτὴ ἐμακρύνθη ἀπ’ ἐμοῦ μακρὰν ὑπὲρ ὃ ἦν καὶ βαθὺ βάθος τίς εὑρήσει αὐτό
Eccl CebPinad 7:24  Kadto nga mao, halayo kaayo ug halalum gayud; kinsa man ang makatugkad niini?
Eccl RomCor 7:24  Cu mult mai departe decât era mai înainte şi ce adâncă! Cine o va putea găsi?
Eccl Pohnpeia 7:24  Ia duwen aramas emen eh kak diarada wehwehn mour? E me nohn loal oh apwal ong kitail en dehdehki.
Eccl HunUj 7:24  Távol van, ami van, és nagyon mélyen: ki tudná megtalálni?
Eccl GerZurch 7:24  Dies alles habe ich mit der Weisheit versucht. Ich dachte: / "Ich will zu Weisheit kommen!" / doch sie blieb ferne von mir. /
Eccl PorAR 7:24  Longe está o que já se foi, e profundíssimo; quem o poderá achar?
Eccl DutSVVA 7:24  Hetgeen verre af is, en zeer diep, wie zal dat vinden?
Eccl FarOPV 7:24  آنچه هست دور و بسیار عمیق است. پس کیست که آن را دریافت نماید؟
Eccl Ndebele 7:24  Okukhatshana, lokujule kakhulu, ngubani ozakufumana?
Eccl PorBLivr 7:24  Quem pode encontrar o que está distante e tão profundo?
Eccl Norsk 7:24  Det som er langt borte og dypt, dypt skjult - hvem kan finne det?
Eccl SloChras 7:24  Daleč je, kar je, in pregloboko: kdo more to doseči?
Eccl Northern 7:24  Hikmət deyilən şey Çox uzaqda, çox dərindədir. Onu kim tapa bilər?
Eccl GerElb19 7:24  Fern ist das, was ist, und tief, tief: wer kann es erreichen? -
Eccl LvGluck8 7:24  Tālu ir, kas ir, un ļoti dziļš; kas to var atrast?
Eccl PorAlmei 7:24  Longe está o que foi; e o profundissimo quem o achará?
Eccl ChiUn 7:24  萬事之理,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?
Eccl SweKarlX 7:24  Sådant allt hafver jag försökt visliga. Jag tänkte: Jag vill vara vis; men visheten kom långt ifrå mig.
Eccl FreKhan 7:24  Ce qui existe est si loin et si infiniment profond! Qui pourrait y atteindre?
Eccl FrePGR 7:24  Ce qui est lointain et profond, profond, qui saurait l'atteindre ? –
Eccl PorCap 7:24  Continua distante o que estava distante, e profundo, o que estava profundo: quem o poderá sondar?
Eccl JapKougo 7:24  物事の理は遠く、また、はなはだ深い。だれがこれを見いだすことができよう。
Eccl GerTextb 7:24  Fern ist, was da ist, und tief, ja tief: wer kann's ergründen?
Eccl SpaPlate 7:24  He probado todo esto por medio de la sabiduría. Me dije “Quiero ser sabio”, mas la (sabiduría) está lejos de mí.
Eccl Kapingam 7:24  Dehee di hai tangada e-halahala tadinga o-di mouli? Ma e-llala balua mai gi gidaadou di modongoohia, gei e-haingadaa.
Eccl WLC 7:24  רָח֖וֹק מַה־שֶּׁהָיָ֑ה וְעָמֹ֥ק ׀ עָמֹ֖ק מִ֥י יִמְצָאֶֽנּוּ׃
Eccl LtKBB 7:24  Visa tai yra toli ir labai giliai. Kas visa tai ištirs?
Eccl Bela 7:24  Далёка тое, што ёсьць, і глыбока-глыбока: хто дастане яго?
Eccl GerBoLut 7:24  Es ist feme; was wird's sein? und ist sehr tief; wer will's finden?
Eccl FinPR92 7:24  Kaukana on kaiken sisin olemus, syvällä, syvällä -- kuka voi sen löytää?
Eccl SpaRV186 7:24  Lejos está lo que fue; y lo profundo profundo ¿quién lo hallará?
Eccl NlCanisi 7:24  Dat alles heb ik met wijsheid doorzocht; Maar hoe meer ik naar de wijsheid streefde, Hoe verder zij van mij week.
Eccl GerNeUe 7:24  Fern ist, was gewesen ist, und tief, sehr tief. Wer kann es erreichen?
Eccl UrduGeo 7:24  جو کچھ موجود ہے وہ دُور اور نہایت گہرا ہے۔ کون اُس کی تہہ تک پہنچ سکتا ہے؟
Eccl AraNAV 7:24  مَا هُوَ بَعِيدٌ، بَعِيدٌ جِدّاً، وَمَا هُوَ عَمِيقٌ، عَمِيقٌ جِدّاً. وَمَنْ لِي بِمَنْ يَكْتَشِفُهُ؟
Eccl ChiNCVs 7:24  那离得远又极深奥的,谁能找到呢?
Eccl ItaRive 7:24  Una cosa ch’è tanto lontana e tanto profonda chi la potrà trovare?
Eccl Afr1953 7:24  Wat bestaan, is ver en baie diep; wie kan dit begryp?
Eccl RusSynod 7:24  Далеко то, что было, и глубоко, глубоко: кто постигнет его?
Eccl UrduGeoD 7:24  जो कुछ मौजूद है वह दूर और निहायत गहरा है। कौन उस की तह तक पहुँच सकता है?
Eccl TurNTB 7:24  Bilgelik denen şey Uzak ve çok derindir, onu kim bulabilir?
Eccl DutSVV 7:24  Hetgeen verre af is, en zeer diep, wie zal dat vinden?
Eccl HunKNB 7:24  még messzebbre, mint azelőtt volt, mert igencsak mély az! Ki tudná megtalálni?
Eccl Maori 7:24  Ko te mea onaianei he tawhiti rawa, he hohonu rawa hoki; ko wai hei kite?
Eccl HunKar 7:24  Felette igen messze van, a mi van, és felette mélységes; kicsoda tudhatja meg azt?
Eccl Viet 7:24  Vả, điều chi xa quá, điều chi sâu thẩm lắm, ai có thể tìm được?
Eccl Kekchi 7:24  Incˈaˈ quinru xtzˈilbal rix li cˈaˈak re ru aˈin xban nak kˈaxal chˈaˈaj xtaubal ru. Ma̱ ani naru xtaubal ru li cˈaˈak re ru aˈin.
Eccl Swe1917 7:24  Detta allt har jag försökt att utröna genom vishet. Jag sade: »Jag vill bliva vis», men visheten förblev fjärran ifrån mig.
Eccl CroSaric 7:24  Ono što jest, daleko je i duboko, tako duboko - tko da i pronađe?
Eccl VieLCCMN 7:24  Những gì đang hiện hữu thì xa vời và sâu thăm thẳm, ai nào hiểu thấu !
Eccl FreBDM17 7:24  Ce qui a été, est bien loin, et il est enfoncé fort bas ; qui le trouvera ?
Eccl FreLXX 7:24  Elle était plus loin encore qu'auparavant ; l'abîme entre nous était profond : qui le sondera ?
Eccl Aleppo 7:24  רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו
Eccl MapM 7:24  רָח֖וֹק מַה־שֶּׁהָיָ֑ה וְעָמֹ֥ק ׀ עָמֹ֖ק מִ֥י יִמְצָאֶֽנּוּ׃
Eccl HebModer 7:24  רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃
Eccl Kaz 7:24  Болмыстың шындығы тым алыс және өте терең екен! Кім оған жете алар?
Eccl FreJND 7:24  Ce qui a été est loin et très profond, qui le trouvera ?
Eccl GerGruen 7:24  Was ist, das ist so fern und tief. So tief! Wer kann's erfassen?
Eccl SloKJV 7:24  To, kar je daleč proč in presegajoče globoko, kdo to lahko spozna?
Eccl Haitian 7:24  Lavi se yon mistè. Li tankou yon twou san fon. Ki moun ki ka rive konprann li?
Eccl FinBibli 7:24  Kaukana on kaiken olemus ja syvällä, syvällä; kuka voi sen löytää?
Eccl SpaRV 7:24  Lejos está lo que fué; y lo muy profundo ¿quién lo hallará?
Eccl WelBeibl 7:24  Mae'n anodd deall popeth sy'n digwydd – mae'r pethau yma yn llawer rhy ddwfn i unrhyw un ddarganfod yr atebion i gyd.
Eccl GerMenge 7:24  In weiter Ferne liegt der Grund aller Dinge und tief, ja tief verborgen: wer kann ihn ausfindig machen?
Eccl GreVamva 7:24  ό,τι είναι πολύ μακράν και εις άκρον βαρύ, τις δύναται να εύρη τούτο;
Eccl UkrOgien 7:24  Дале́ке оте, що було́, і глибо́ке, глибо́ке, — хто зна́йде його?
Eccl SrKDEkav 7:24  Шта је тако далеко и врло дубоко, ко ће наћи?
Eccl FreCramp 7:24  Ce qui arrive est lointain, profond, profond : qui peut l'atteindre ?
Eccl PolUGdan 7:24  To, co jest dalekie, i to, co jest bardzo głębokie – któż to może zgłębić?
Eccl FreSegon 7:24  Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l'atteindre?
Eccl SpaRV190 7:24  Lejos está lo que fué; y lo muy profundo ¿quién lo hallará?
Eccl HunRUF 7:24  Távol van, ami van, és nagyon mélyen: ki tudná megtalálni?
Eccl DaOT1931 7:24  Tingenes Grund er langt borte, saa dyb, saa dyb; hvem kan finde den?
Eccl TpiKJPB 7:24  Dispela samting i stap longwe, na i dip planti moa yet, husat inap long painimaut dispela?
Eccl DaOT1871 7:24  Det, som er til, er langt borte og dybt, dybt! hvo kan finde det?
Eccl FreVulgG 7:24  J’ai tout tenté avec sagesse. J’ai dit : Je deviendrai sage ; et la sagesse s’est retirée (bien) loin de moi,
Eccl PolGdans 7:24  A co dalekiego, i co bardzo głębokiego jest, któż to znajdzie?
Eccl JapBungo 7:24  事物の理は遠くして甚だ深し 誰かこれを究むることを得ん
Eccl GerElb18 7:24  Fern ist das, was ist, und tief, tief: wer kann es erreichen? -