Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 15
Gene DRC 15:1  Now when these things were done, the word of the Lord came to Abram by a vision, saying: Fear not, Abram, I am thy protector, and thy reward exceeding great.
Gene KJV 15:1  After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
Gene VulgClem 15:1  His itaque transactis, factus est sermo Domini ad Abram per visionem dicens : Noli timere, Abram : ego protector tuus sum, et merces tua magna nimis.
Gene DRC 15:2  And Abram said: Lord God, what wilt thou give me? I shall go without children: and the son of the steward of my house is this Damascus Eliezer.
Gene KJV 15:2  And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Gene VulgClem 15:2  Dixitque Abram : Domine Deus, quid dabis mihi ? ego vadam absque liberis, et filius procuratoris domus meæ iste Damascus Eliezer.
Gene DRC 15:3  And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant born in my house, shall be my heir.
Gene KJV 15:3  And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
Gene VulgClem 15:3  Addiditque Abram : Mihi autem non dedisti semen, et ecce vernaculus meus, hæres meus erit.
Gene DRC 15:4  And immediately the word of the Lord came to him, saying : He shall not be thy heir: but he that shall come out of thy bowels, him shalt thou have for thy heir.
Gene KJV 15:4  And, behold, the word of the Lord came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
Gene VulgClem 15:4  Statimque sermo Domini factus est ad eum, dicens : Non erit hic hæres tuus, sed qui egredietur de utero tuo, ipsum habebis hæredem.
Gene DRC 15:5  And he brought him forth abroad, and said to him: Look up to heaven and number the stars if thou canst. And he said to him: So shall thy seed be.
Gene KJV 15:5  And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
Gene VulgClem 15:5  Eduxitque eum foras, et ait illi : Suspice cælum, et numera stellas, si potes. Et dixit ei : Sic erit semen tuum.
Gene DRC 15:6  Abram believed God, and it was reputed to him unto justice.
Gene KJV 15:6  And he believed in the Lord; and he counted it to him for righteousness.
Gene VulgClem 15:6  Credidit Abram Deo, et reputatum est illi ad justitiam.
Gene DRC 15:7  And he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give thee this land, and that thou mightest possess it.
Gene KJV 15:7  And he said unto him, I am the Lord that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
Gene VulgClem 15:7  Dixitque ad eum : Ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldæorum ut darem tibi terram istam, et possideres eam.
Gene DRC 15:8  But he said: Lord God, whereby may I know that I shall possess it?
Gene KJV 15:8  And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it?
Gene VulgClem 15:8  At ille ait : Domine Deus, unde scire possum quod possessurus sim eam ?
Gene DRC 15:9  And the Lord answered, and said: Take me a cow of three years old, and a she-goat of three years. and a ram of three years, a turtle also, and a pigeon.
Gene KJV 15:9  And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
Gene VulgClem 15:9  Et respondens Dominus : Sume, inquit, mihi vaccam triennem, et capram trimam, et arietem annorum trium, turturem quoque et columbam.
Gene DRC 15:10  And he took all these, and divided them in the midst, and laid the two pieces of each one against the other: but the birds he divided not.
Gene KJV 15:10  And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.
Gene VulgClem 15:10  Qui tollens universa hæc, divisit ea per medium, et utrasque partes contra se altrinsecus posuit ; aves autem non divisit.
Gene DRC 15:11  And the fowls came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
Gene KJV 15:11  And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
Gene VulgClem 15:11  Descenderuntque volucres super cadavera, et abigebat eas Abram.
Gene DRC 15:12  And when the sun was setting, a deep sleep fell upon Abram, and a great and darksome horror seized upon him.
Gene KJV 15:12  And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
Gene VulgClem 15:12  Cumque sol occumberet, sopor irruit super Abram, et horror magnus et tenebrosus invasit eum.
Gene DRC 15:13  And it was said unto him: Know thou beforehand that thy seed shall be a stranger in a land not their own, and they shall bring them under bondage, and afflict them four hundred years.
Gene KJV 15:13  And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
Gene VulgClem 15:13  Dictumque est ad eum : Scito prænoscens quod peregrinum futurum sit semen tuum in terra non sua, et subjicient eos servituti, et affligent quadringentis annis.
Gene DRC 15:14  But I will judge the nation which they shall serve, and after this they shall come out with great substance.
Gene KJV 15:14  And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
Gene VulgClem 15:14  Verumtamen gentem, cui servituri sunt, ego judicabo : et post hæc egredientur cum magna substantia.
Gene DRC 15:15  And thou shalt go to thy fathers in peace, and be buried in a good old age.
Gene KJV 15:15  And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
Gene VulgClem 15:15  Tu autem ibis ad patres tuos in pace, sepultus in senectute bona.
Gene DRC 15:16  But in the fourth generation they shall return hither: for as yet the iniquities of the Amorrhites are not at the full until this present time.
Gene KJV 15:16  But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
Gene VulgClem 15:16  Generatione autem quarta revertentur huc : necdum enim completæ sunt iniquitates Amorrhæorum usque ad præsens tempus.
Gene DRC 15:17  And when the sun was set, there arose a dark mist, and there appeared a smoking furnace, and a lamp of fire passing between those divisions.
Gene KJV 15:17  And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
Gene VulgClem 15:17  Cum ergo occubuisset sol, facta est caligo tenebrosa, et apparuit clibanus fumans, et lampas ignis transiens inter divisiones illas.
Gene DRC 15:18  That day God made a covenant with Abram, saying: To thy seed will I give this land, from the river to Egypt even to the great river Euphrates.
Gene KJV 15:18  In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
Gene VulgClem 15:18  In illo die pepigit Dominus fœdus cum Abram, dicens : Semini tuo dabo terram hanc a fluvio Ægypti usque ad fluvium magnum Euphraten,
Gene DRC 15:19  The Cineans, and Cenezites, the Cedmonites,
Gene KJV 15:19  The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
Gene VulgClem 15:19  Cinæos, et Cenezæos, Cedmonæos,
Gene DRC 15:20  And the Hethites, and the Pherezites, the Raphaim also,
Gene KJV 15:20  And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,
Gene VulgClem 15:20  et Hethæos, et Pherezæos, Raphaim quoque,
Gene DRC 15:21  And the Amorrhites, and the Chanaanites, and the Gergesites, and the Jebusites.
Gene KJV 15:21  And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
Gene VulgClem 15:21  et Amorrhæos, et Chananæos, et Gergesæos, et Jebusæos.