Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 32:15  Thirty milk camels with their colts, forty cows, and ten bulls, twenty female donkeys, and ten foals.
Gene NHEBJE 32:15  thirty milk camels and their colts, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
Gene SPE 32:15  Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams
Gene ABP 32:15  camels nursing and their offspring -- thirty; oxen -- forty; bulls -- ten; donkeys -- twenty; and foals -- ten.
Gene NHEBME 32:15  thirty milk camels and their colts, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
Gene Rotherha 32:15  Milch camels, with their colts, thirty; Cows, forty; And bulls, ten; She-asses, twenty; And young he asses ten.
Gene LEB 32:15  thirty milk camels with their young, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys, and ten male donkeys.
Gene RNKJV 32:15  Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
Gene Jubilee2 32:15  thirty milk camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
Gene Webster 32:15  Thirty milch camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.
Gene Darby 32:15  thirty milch camels with their colts; forty kine, and ten bulls; twenty she-asses, and ten young asses.
Gene ASV 32:15  thirty milch camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.
Gene LITV 32:15  thirty nursing camels with their thirty colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten young asses.
Gene Geneva15 32:15  Thirtie mylche camels with their coltes, fourtie kine, and ten bullockes, twentie she asses and ten foles.
Gene CPDV 32:15  thirty milking camels with their young, forty cows, and twenty bulls, twenty she-donkeys, and ten of their young.
Gene BBE 32:15  Thirty camels with their young ones, forty cows, ten oxen, twenty asses, and ten young asses.
Gene DRC 32:15  Thirty milch camels with their colts, forty kine, and twenty bulls, twenty she-asses, and ten of their foals.
Gene GodsWord 32:15  30 female camels with their young, 40 cows and 10 bulls, 20 female donkeys and 10 male donkeys.
Gene JPS 32:15  two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and twenty rams,
Gene Tyndale 32:15  thyrtye mylch camels with their coltes: xl kyne ad x bulles: xx she asses ad foles
Gene KJVPCE 32:15  Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
Gene NETfree 32:15  thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.
Gene AB 32:15  thirty milk camels with their foals, forty cows, ten bulls, twenty donkeys, and ten colts.
Gene AFV2020 32:15  Thirty milk camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
Gene NHEB 32:15  thirty milk camels and their colts, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
Gene NETtext 32:15  thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.
Gene UKJV 32:15  Thirty milk giving camels with their colts, forty cattle, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
Gene KJV 32:15  Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
Gene KJVA 32:15  Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
Gene AKJV 32:15  Thirty milk camels with their colts, forty cows, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
Gene RLT 32:15  Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she donkeys, and ten foals.
Gene MKJV 32:15  thirty milk camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.
Gene YLT 32:15  suckling camels and their young ones thirty, cows forty, and bullocks ten, she-asses twenty, and foals ten;
Gene ACV 32:15  thirty milk camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-donkeys and ten foals.
Gene VulgSist 32:15  camelos foetas cum pullis suis triginta, vaccas quadraginta, et tauros viginti, asinas viginti, et pullos earum decem.
Gene VulgCont 32:15  camelos fœtas cum pullis suis triginta, vaccas quadraginta, et tauros viginti, asinas viginti, et pullos earum decem.
Gene Vulgate 32:15  camelos fetas cum pullis suis triginta vaccas quadraginta et tauros viginti asinas viginti et pullos earum decem
Gene VulgHetz 32:15  camelos fœtas cum pullis suis triginta, vaccas quadraginta, et tauros viginti, asinas viginti, et pullos earum decem.
Gene VulgClem 32:15  camelos fœtas cum pullis suis triginta, vaccas quadraginta, et tauros viginti, asinas viginti et pullos earum decem.
Gene CzeBKR 32:15  Velbloudů s mladými jich třidceti, krav čtyřidceti, volů deset, oslic dvadceti, a oslátek deset.
Gene CzeB21 32:15  200 koz a 20 kozlů, 200 ovcí a 20 beranů,
Gene CzeCEP 32:15  dvě stě koz a dvacet kozlů, dvě stě bahnic a dvacet beranů,
Gene CzeCSP 32:15  Dvě stě koz a dvacet kozlů, dvě stě ovcí a dvacet beranů,
Gene PorBLivr 32:15  Trinta camelas de cria, com seus filhotes, quarenta vacas e dez novilhos, vinte asnas e dez jumentos.
Gene Mg1865 32:15  dia osivavy roan-jato sy osilahy roa-polo, ondrivavy roan-jato sy ondrilahy roa-polo
Gene FinPR 32:15  kolmekymmentä imettävää kamelia varsoinensa, neljäkymmentä lehmää ja kymmenen härkää, kaksikymmentä aasintammaa ja kymmenen aasia.
Gene FinRK 32:15  kaksisataa vuohta ja kaksikymmentä pukkia, kaksisataa lammasta ja kaksikymmentä pässiä,
Gene ChiSB 32:15  計有母山羊二百隻,公山羊二十隻,母綿羊二百隻,公綿羊二十隻,
Gene ArmEaste 32:15  երեսուն ուղտ՝ իրենց նորածին ձագերի հետ, քառասուն կով եւ տասը ցուլ, քսան էշ եւ տասը քուռակ:
Gene ChiUns 32:15  奶崽子的骆驼三十只─各带着崽子,母牛四十只,公牛十只,母驴二十匹,驴驹十匹;
Gene BulVeren 32:15  тридесет дойни камили с малките им, четиридесет крави и десет бика, двадесет магарици и десет жребчета,
Gene AraSVD 32:15  ثَلَاثِينَ نَاقَةً مُرْضِعَةً وَأَوْلَادَهَا، أَرْبَعِينَ بَقَرَةً وَعَشْرَةَ ثِيرَانٍ، عِشْرِينَ أَتَانًا وَعَشْرَةَ حَمِيرٍ،
Gene Esperant 32:15  tridek mamnutrantajn kamelojn kun iliaj idoj, kvardek bovinojn kaj dek virbovojn, dudek azeninojn kaj dek azenidojn.
Gene ThaiKJV 32:15  อูฐแม่ลูกอ่อนสามสิบกับลูกวัวตัวเมียสี่สิบ วัวตัวผู้สิบ ลาตัวเมียยี่สิบ และลูกลาสิบ
Gene OSHB 32:15  עִזִּ֣ים מָאתַ֔יִם וּתְיָשִׁ֖ים עֶשְׂרִ֑ים רְחֵלִ֥ים מָאתַ֖יִם וְאֵילִ֥ים עֶשְׂרִֽים׃
Gene SPMT 32:15  עזים מאתים ותישים עשרים רחלים מאתים ואילים עשרים
Gene BurJudso 32:15  နို့စို့သားငယ်နှင့်တကွ၊ နို့ညှစ်ကုလားအုပ်မ သုံးဆယ်၊ နွားမလေးဆယ်၊ နွားထီးတဆယ်၊ မြည်းမ နှစ်ဆယ်နှင့် မြည်းကလေး တဆယ်တို့ကို ယူ၍၊
Gene FarTPV 32:15  سی شتر شیرده ‌با بچّه‌های آنها. چهل ‌گاو ماده ‌و ده‌ گاو نر. بیست ‌الاغ‌ ماده‌ و ده‌ الاغ ‌نر.
Gene UrduGeoR 32:15  30 dūdh dene wālī ūṅṭniyāṅ bachchoṅ samet, 40 gāeṅ, 10 bail, 20 gadhiyāṅ aur 10 gadhe.
Gene SweFolk 32:15  trettio kamelston som gav di och deras föl, fyrtio kor och tio tjurar samt tjugo åsneston med tio föl.
Gene GerSch 32:15  zweihundert Ziegen, zwanzig Böcke, zweihundert Schafe, zwanzig Widder,
Gene TagAngBi 32:15  Tatlong pung kamelyong inahin na pati ng kanilang mga anak; apat na pung baka at sangpung toro, dalawang pung asna at sangpung anak ng mga yaon.
Gene FinSTLK2 32:15  kaksisataa vuohta ja kaksikymmentä vuohipukkia, kaksisataa emälammasta ja kaksikymmentä pässiä,
Gene Dari 32:15  سی شتر شیرده با چوچه های آن ها، چهل گاو ماده و ده گاو نر، بیست خر ماده و ده خر نر.
Gene SomKQA 32:15  iyo soddon halaad oo irmaan iyo nirgahoodii, iyo afartan sac iyo toban dibi, iyo labaatan dameerood iyo toban qayl.
Gene NorSMB 32:15  tretti mjølkekamelar med fyli deira, fyrti kvigor og ti vetrungsuksar, tjuge asenfyljur og ti asenfolar.
Gene Alb 32:15  tridhjetë deve qumështore me të vegjëlit e tyre, dyzet lopë dhe dhjetë dema, njëzet gomarica dhe dhjetë mëza.
Gene UyCyr 32:15  Яқуп у йәрдә бир кечә қонуп, өз мелиниң бир қисмини, йәни икки йүз өшкә, жигирмә текә, икки йүз сағлиқ қой, жигирмә қошқар, ботилақлири билән қошуп оттуз чиши төгә, қириқ кала, он буқа, жигирмә мада ешәк вә он һаңга ешәкни акиси Әсавға соға қилишқа таллиди.
Gene KorHKJV 32:15  젖내는 낙타 서른 마리와 그것들의 새끼들이요, 암소가 마흔 마리요, 황소가 열 마리요, 암나귀가 스무 마리요, 나귀 새끼가 열 마리더라.
Gene SrKDIjek 32:15  Тридесет камила дојилица с камиладима, четрдесет крава с десеторо телади, двадесет магарица с десеторо магаради.
Gene Wycliffe 32:15  camels fulle with her foolis thretti, fourti kyen, and twenti boolis, twenti sche assis, and ten foolis of hem.
Gene Mal1910 32:15  കറവുള്ള മുപ്പതു ഒട്ടകത്തെയും അവയുടെ കുട്ടികളെയും നാല്പതു പശുവിനെയും പത്തു കാളയെയും ഇരുപതു പെൺകഴുതയെയും പത്തു കഴുതക്കുട്ടിയെയും വേർതിരിച്ചു.
Gene KorRV 32:15  젖나는 약대 삼십과 그 새끼요 암소가 사십이요 황소가 열이요 암나귀가 이십이요 그 새끼나귀가 열이라
Gene Azeri 32:15  بالالاري ائله بئرلئکده اوتوز دئشي دوه، قيرخ ائنَک، اون گاميش، ائيئرمي دئشي و اون اِرکَک اِششَک گؤتوردو.
Gene SweKarlX 32:15  Och tretio däggande camelar med deras föl, fyratio kor, och tio oxar; tjugu åsninnor, med tio föl;
Gene KLV 32:15  wejmaH milk camels je chaj colts, loSmaH cows, wa'maH Qa'mey, cha'maH female donkeys je wa'maH foals.
Gene ItaDio 32:15  trenta cammelle allattanti, insieme co’ lor figli; quaranta vacche, e dieci giovenchi; venti asine, e dieci puledri d’asini.
Gene RusSynod 32:15  тридцать верблюдиц дойных с жеребятами их, сорок коров, десять волов, двадцать ослиц, десять ослов.
Gene CSlEliza 32:15  велблюдов дойных, и жребят их тридесять, волов четыредесять, юнцов десять, ослов двадесять и жребят десять:
Gene ABPGRK 32:15  καμήλους θηλαζούσας και τα παιδία αυτών τριάκοντα βόας τεσσαράκοντα ταύρους δέκα όνους είκοσι και πώλους δέκα
Gene FreBBB 32:15  trente chamelles qui allaitaient, avec leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânons.
Gene LinVB 32:15  Akamati ntaba basi nkama ibale, ntaba babali ntuku ibale, mpata basi nkama ibale mpe mpata babali ntuku ibale,
Gene HunIMIT 32:15  Kecskét kétszázat és bakot húszat; juhot kétszázat és kost húszat.
Gene ChiUnL 32:15  牝駝與子三十、牝牛四十、牡牛十、牝驢二十、小驢十、
Gene VietNVB 32:15  ba mươi lạc đà cái và đàn con, bốn mươi bò cái, mười bò đực, hai mươi lừa cái và mười lừa đực.
Gene LXX 32:15  αἶγας διακοσίας τράγους εἴκοσι πρόβατα διακόσια κριοὺς εἴκοσι
Gene CebPinad 32:15  Katloan ka gatasan nga camello uban ang ilang mga nati, kap-atan ka book nga vaca nga baye ug napulo ka book nga vaca nga lake, kaluhaan ka book nga asno nga baye ug napulo ka book nga nati.
Gene RomCor 32:15  treizeci de cămile alăptătoare cu mânjii lor, patruzeci de vaci şi zece tauri, douăzeci de măgăriţe şi zece măgăruşi.
Gene Pohnpeia 32:15  kamel lih me apwtehn neitik 30 iangahki wahrail kan, kou lih 40 oh kouwol 10, ahs lih 20 oh ahs wol 10.
Gene HunUj 32:15  kétszáz kecskét, húsz bakot, kétszáz juhot, húsz kost,
Gene GerZurch 32:15  dreissig säugende Kamele mit ihren Füllen, vierzig Kühe und zehn Stiere, zwanzig Eselinnen mit zehn Füllen.
Gene GerTafel 32:15  Zweihundert Ziegen und zwanzig Böcke, zweihundert Mutterschafe und zwanzig Widder.
Gene RusMakar 32:15  верблюдовъ дойныхъ съ дјтьми ихъ тридцать, сорокъ коровъ, десять воловъ, двадцать ослицъ, десять ословъ.
Gene PorAR 32:15  trinta camelas de leite com suas crias, quarenta vacas e dez touros, vinte jumentas e dez jumentinhos.
Gene DutSVVA 32:15  Dertig zogende kemelinnen met haar veulens, veertig koeien en tien varren, twintig ezelinnen en tien jonge ezels.
Gene FarOPV 32:15  و سی شتر شیرده با بچه های آنها و چهل ماده گاو با ده گاو نر وبیست ماده الاغ با ده کره.
Gene Ndebele 32:15  amakamela enyisayo angamatshumi amathathu lamathole awo, amankomokazi angamatshumi amane, lamajongosi alitshumi, obabhemikazi abangamatshumi amabili lamathole abobabhemi alitshumi.
Gene PorBLivr 32:15  Trinta camelas de cria, com seus filhotes, quarenta vacas e dez novilhos, vinte asnas e dez jumentos.
Gene Norsk 32:15  tretti kameler som gav die, med sine føll, firti kjør og ti okser, tyve aseninner og ti asenfoler.
Gene SloChras 32:15  trideset molznih velblodov z njih mladiči, štirideset krav in deset juncev, oslic dvajset z desetimi osliči.
Gene Northern 32:15  balaları ilə birgə otuz sağmal dəvə, qırx inək, on buğa, iyirmi dişi və on erkək eşşək götürdü.
Gene GerElb19 32:15  dreißig säugende Kamele mit ihren Füllen, vierzig Kühe und zehn Stiere, zwanzig Eselinnen und zehn junge Esel.
Gene LvGluck8 32:15  Trīsdesmit zīdošas kamieļu mātes ar viņu kumeļiem, četrdesmit govis un desmit vēršus, divdesmit ēzeļu mātes un desmit kumeļus,
Gene PorAlmei 32:15  Trinta camelas de leite com suas crias, quarenta vaccas, e dez novilhos; vinte jumentas, e dez jumentinhos;
Gene ChiUn 32:15  奶崽子的駱駝三十隻─各帶著崽子,母牛四十隻,公牛十隻,母驢二十匹,驢駒十匹;
Gene SweKarlX 32:15  Och tretio däggande camelar med deras föl, fyratio kor, och tio oxar; tjugu åsninnor, med tio föl;
Gene SPVar 32:15  עזים מאתים ותישים עשרים רחלים מאתים ואילים עשרים
Gene FreKhan 32:15  deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers;
Gene FrePGR 32:15  trente chamelles mères avec leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.
Gene PorCap 32:15  duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,
Gene JapKougo 32:15  乳らくだ三十とその子、雌牛四十、雄牛十、雌ろば二十、雄ろば十。
Gene GerTextb 32:15  200 Ziegen und 20 Böcke, 200 Mutterschafe und 20 Widder,
Gene Kapingam 32:15  nia ‘camel’ dogo haanau e-motolu mo nadau dama, nia kau-ahina e-madahaa ge madangaholu kau-daane, nia ‘donkey’-ahina e-madalua ge madangaholu ‘donkey’-daane.
Gene SpaPlate 32:15  treinta camellas criando con sus crías, cuarenta vacas y diez toros, veinte asnas y diez pollinos.
Gene WLC 32:15  עִזִּ֣ים מָאתַ֔יִם וּתְיָשִׁ֖ים עֶשְׂרִ֑ים רְחֵלִ֥ים מָאתַ֖יִם וְאֵילִ֥ים עֶשְׂרִֽים׃
Gene LtKBB 32:15  trisdešimt kupranugarių su kumeliukais, keturiasdešimt karvių ir dešimt jaučių, dvidešimt asilių ir dešimt asilų.
Gene Bela 32:15  трыццаць вярблюдзіц дойных з жарабятамі іхнімі, сорак кароў, дзесяць валоў, дваццаць асьліц, дзесяць аслоў.
Gene GerBoLut 32:15  zweihundert Ziegen, zwanzig Bocke, zweihundert Schafe, zwanzig Widder
Gene FinPR92 32:15  kaksisataa vuohta ja kaksikymmentä pukkia, kaksisataa emolammasta ja kaksikymmentä pässiä,
Gene SpaRV186 32:15  Treinta camellas paridas con sus crias; cuarenta vacas, y diez novillos; veinte asnas, y diez borricos.
Gene NlCanisi 32:15  dertig zogende kamelen met haar jongen, veertig koeien en tien stieren, twintig ezelinnen en tien ezelsveulens.
Gene GerNeUe 32:15  200 Ziegen und 20 Ziegenböcke, 200 Mutterschafe und 20 Schafböcke,
Gene Est 32:15  kakssada kitse ja kakskümmend sikku, kakssada emalammast ja kakskümmend jäära,
Gene UrduGeo 32:15  30 دودھ دینے والی اونٹنیاں بچوں سمیت، 40 گائیں، 10 بَیل، 20 گدھیاں اور 10 گدھے۔
Gene AraNAV 32:15  وَثَلاَثِينَ نَاقَةً مُرْضِعَةً مَعَ أَوْلاَدِهَا، وَأَرْبَعِينَ بَقَرَةً وَعَشَرَةَ ثِيرَانٍ وَعِشْرِينَ أَتَاناً وَعَشَرَةَ حَمِيرٍ،
Gene ChiNCVs 32:15  哺乳的母骆驼三十匹,各带着驹子,母牛四十头、公牛十头、母驴二十头、公驴十头。
Gene ItaRive 32:15  trenta cammelle allattanti coi loro parti, quaranta vacche e dieci tori, venti asine e dieci puledri.
Gene Afr1953 32:15  dertig kameelkoeie wat in die melk was, met hulle kalfies, veertig koeie en tien bulle, twintig eselinne en tien jong esels;
Gene RusSynod 32:15  тридцать верблюдиц дойных с жеребятами их, сорок коров, десять волов, двадцать ослиц, десять ослов.
Gene UrduGeoD 32:15  30 दूध देनेवाली ऊँटनियाँ बच्चों समेत, 40 गाएँ, 10 बैल, 20 गधियाँ और 10 गधे।
Gene TurNTB 32:15  Yakup geceyi orada geçirdi. Birlikte getirdiği hayvanlardan ağabeyi Esav'a armağan olarak iki yüz keçi, yirmi teke, iki yüz koyun, yirmi koç, yavrularıyla birlikte otuz dişi deve, kırk inek, on boğa, yirmi dişi, on erkek eşek ayırdı.
Gene DutSVV 32:15  Dertig zogende kemelinnen met haar veulens, veertig koeien en tien varren, twintig ezelinnen en tien jonge ezels.
Gene HunKNB 32:15  kétszáz kecskét, húsz bakot, kétszáz juhot és húsz kost,
Gene Maori 32:15  E toru tekau nga kamera whai waiu, me a ratou kuao, e wha tekau nga kau, kotahi tekau hoki nga puru, e rua tekau nga kaihe uha, me nga kuao hoki kotahi tekau.
Gene sml_BL_2 32:15  t'llumpū' unta' d'nda taga-anak masi anganduru', mpatpū' sapi' d'nda maka sangpū' sapi' mandangan, duwampū' kura' d'nda maka sangpū' kura' l'lla.
Gene HunKar 32:15  Harmincz szoptatós tevét s azok fiait; negyven tehenet, és tíz tulkot: húsz nőstény szamarat, és tíz szamár vemhet.
Gene Viet 32:15  ba chục lạc đà cái có con đương bú, bốn chục bò cái và mười bò đực; hai chục con lừa cái và mười lừa con.
Gene Kekchi 32:15  laje̱b xca̱cˈa̱l (70) li camello rochben li ral; caˈcˈa̱l (40) li ba̱c ut laje̱b li toro; junmay li ixki bu̱r ut laje̱b te̱lom.
Gene Swe1917 32:15  trettio kamelston som gåvo di, jämte deras föl, därtill fyrtio kor och tio tjurar samt tjugu åsninnor med tio föl.
Gene SP 32:15  עזים מאתים ותישים עשרים רחלים מאתים ואילים עשרים
Gene CroSaric 32:15  dvjesta koza i dvadeset jaraca, dvjesta ovaca i dvadeset ovnova;
Gene VieLCCMN 32:15  hai trăm dê cái và hai mươi dê đực, hai trăm chiên cái và hai mươi chiên đực
Gene FreBDM17 32:15  Trente femelles de chameaux qui allaitaient, et leurs petits ; quarante jeunes vaches, dix jeunes taureaux, vingt ânesses, et dix ânons.
Gene FreLXX 32:15  Deux cents chèvres, vingt boucs, deux cents brebis, vingt béliers,
Gene Aleppo 32:15  עזים מאתים ותישים עשרים רחלים מאתים ואילים עשרים
Gene MapM 32:15  עִזִּ֣ים מָאתַ֔יִם וּתְיָשִׁ֖ים עֶשְׂרִ֑ים רְחֵלִ֥ים מָאתַ֖יִם וְאֵילִ֥ים עֶשְׂרִֽים׃
Gene HebModer 32:15  גמלים מיניקות ובניהם שלשים פרות ארבעים ופרים עשרה אתנת עשרים ועירם עשרה׃
Gene Kaz 32:15  отыз боталы інгенді, қырық сиыр мен он бұқаны, жиырма ұрғашы және он еркек есекті бөлек таңдап алды.
Gene FreJND 32:15  200 chèvres, et 20 boucs ; 200 brebis, et 20 béliers ;
Gene GerGruen 32:15  200 Ziegen, 20 Böcke, 200 Mutterschafe und 20 Widder,
Gene SloKJV 32:15  trideset molznih kamel z njihovimi žrebeti, štirideset govedi, dvajset oslic in deset žrebičkov.
Gene Haitian 32:15  trant fenmèl chamo nouris ak tout ti chamo yo dèyè yo, karant manman bèf, dis towo, vin fenmèl bourik ak dis mal bourik.
Gene FinBibli 32:15  Imettäviä kameleja varsoinensa kolmekymmentä: neljäkymmentä lehmää ja kymmenen härkää, kaksikymmentä aasia ja kymmenen varsaa.
Gene Geez 32:15  ክልኤ ፡ ምእተ ፡ አጣሌ ፡ ወአብሓኰ ፡ አጣሊ ፡ ዕሥራ ፡ ወአባግዐ ፡ ፪፻ወአብሓኰ ፡ አባግዕ ፡ [፳] ፤
Gene SpaRV 32:15  Treinta camellas paridas, con sus hijos, cuarenta vacas y diez novillos, veinte asnas y diez borricos.
Gene WelBeibl 32:15  30 cameles oedd yn magu rhai bach, 40 buwch, 10 tarw, 20 asen a 10 asyn.
Gene GerMenge 32:15  nämlich zweihundert Ziegen und zwanzig Böcke, zweihundert Mutterschafe und zwanzig Widder,
Gene GreVamva 32:15  καμήλους θηλαζούσας μετά των τέκνων αυτών τριάκοντα, δαμάλια τεσσαράκοντα και ταύρους δέκα, όνους θηλυκάς είκοσι και πωλάρια δέκα.
Gene UkrOgien 32:15  кіз двісті, і козлів двадцятеро, овець двісті, і баранів двадцятеро,
Gene FreCramp 32:15  deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,
Gene SrKDEkav 32:15  Тридесет камила дојилица с камиладима, четрдесет крава с десеторо телади, двадесет магарица с десеторо магаради.
Gene PolUGdan 32:15  Trzydzieści karmiących wielbłądzic z młodymi, czterdzieści krów i dziesięć wołów, dwadzieścia oślic i dziesięcioro ośląt.
Gene FreSegon 32:15  trente femelles de chameaux avec leurs petits qu'elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.
Gene SpaRV190 32:15  Treinta camellas paridas, con sus hijos, cuarenta vacas y diez novillos, veinte asnas y diez borricos.
Gene HunRUF 32:15  kétszáz kecskét, húsz bakot, kétszáz juhot, húsz kost,
Gene DaOT1931 32:15  30 diegivende Kamelhopper med deres Føl, 40 Køer og 10 Tyre, 20 Aseninder og 10 Æselhingste;
Gene TpiKJPB 32:15  Na 30 kemel meri wantaim ol pikinini bilong ol, na 40 bulmakau meri, na tenpela bulmakau man, na 20 donki meri, na tenpela yangpela donki.
Gene DaOT1871 32:15  Kameler, som gave at die, og deres Føl tredive, Køer fyrretyve, og Øksen ti, Aseninder tyve, og ti Føl.
Gene FreVulgG 32:15  trente femelles de chameaux (pleines) avec leurs petits, quarante vaches, vingt taureaux, vingt ânesses et dix ânons.
Gene PolGdans 32:15  Wielbłądzic odchowujących młode, ze źrebięty ich, trzydzieści, krów czterdzieści, i wołów dziesięć, dwadzieścia oślic, i dziesięć ośląt.
Gene JapBungo 32:15  乳駱駝と其子三十牝牛四十牡牛十牝の驢馬二十驢馬の子十
Gene GerElb18 32:15  dreißig säugende Kamele mit ihren Füllen, vierzig Kühe und zehn Stiere, zwanzig Eselinnen und zehn junge Esel.