II KINGS
Chapter 12
II K | FreVulgG | 12:1 | La septième année de Jéhu, Joas commença à régner, et il régna quarante ans dans Jérusalem ; sa mère s’appelait Sébia, et était de Bersabée. | |
II K | FreVulgG | 12:2 | Et (Or) il fit ce qui est droit devant le Seigneur tant qu’il fut conduit par le prêtre Joïada. | |
II K | FreVulgG | 12:3 | Néanmoins il n’enleva pas les hauts lieux, et le peuple y immolait encore, et y offrait de l’encens. | |
II K | FreVulgG | 12:4 | Alors Joas dit aux prêtres : Tout l’argent consacré qui sera apporté dans le temple du Seigneur par les puissants (passants), celui qui est offert pour le prix de l’âme, et celui qu’on apporte spontanément et au gré du cœur dans le temple, | |
II K | FreVulgG | 12:5 | que les prêtres le prennent, chacun selon son rang, et qu’ils en fassent les réparations de la maison du Seigneur, lorsqu’ils verront que quelque chose aura besoin d’être réparé. | |
II K | FreVulgG | 12:6 | Mais jusqu’à la vingt-troisième année du règne de Joas, les prêtres n’avaient pas fait ces réparations du temple. | |
II K | FreVulgG | 12:7 | Le roi fit donc venir le grand prêtre (pontife) Joïada et les prêtres, et il leur dit : Pourquoi ne faites-vous pas les réparations du temple ? Ne recevez donc plus l’argent, selon votre rang, mais rendez-le pour les réparations du temple. | |
II K | FreVulgG | 12:8 | Et il fut interdit aux prêtres de recevoir à l’avenir l’argent du peuple, et de s’occuper des réparations de la maison du Seigneur. | |
II K | FreVulgG | 12:9 | Alors le grand prêtre Joïada prit un coffre, et y perça une ouverture par-dessus, et il le mit auprès de l’autel, à droite de ceux qui entraient dans la maison du Seigneur ; et les prêtres qui gardaient les portes y mettaient tout l’argent qu’on apportait au temple du Seigneur. | |
II K | FreVulgG | 12:10 | Lorsqu’ils voyaient qu’il y avait trop d’argent dans le tronc, le secrétaire (scribe) du roi venait avec le grand prêtre (pontife), et ils en tiraient et comptaient l’argent qui s’était trouvé dans la maison du Seigneur, | |
II K | FreVulgG | 12:11 | et ils le donnaient, par compte et par mesure, entre les mains de ceux qui dirigeaient les maçons du temple. Et cet argent était employé pour les charpentiers et pour les maçons qui faisaient les réparations de la maison du Seigneur, | |
II K | FreVulgG | 12:12 | et pour les tailleurs de pierres, afin qu’on en achetât du bois et des pierres qu’on faisait polir (taillait) ; et pour toute la dépense de tout ce qui était nécessaire aux réparations et au rétablissement de la maison du Seigneur. | |
II K | FreVulgG | 12:13 | Toutefois, de cet argent qui était apporté au temple du Seigneur, on ne faisait pas les amphores (cruches) du temple du Seigneur, les fourchettes, les encensoirs, les trompettes et (ni) tous les vases d’or et d’argent. | |
II K | FreVulgG | 12:14 | On donnait cet argent à ceux qui avaient soin de faire faire les réparations du temple du Seigneur, | |
II K | FreVulgG | 12:15 | et on n’en demandait pas compte à ceux qui le recevaient pour le distribuer aux ouvriers, mais ils l’employaient de bonne foi. | |
II K | FreVulgG | 12:16 | On ne portait pas dans le temple du Seigneur l’argent qui était donné pour les fautes (un délit) et pour les péchés, parce qu’il appartenait aux prêtres. | |
II K | FreVulgG | 12:17 | Alors Hazaël, roi de Syrie, vint mettre le siège devant Geth, et il la prit, et il tourna (son) visage pour monter contre Jérusalem. | |
II K | FreVulgG | 12:18 | C’est pourquoi Joas, roi de Juda, prit tout l’argent consacré que Josaphat, Joram et Ochozias, ses pères, les rois de Juda, et que lui-même, avaient offert au temple, et tout ce qui se put trouver d’argent dans les trésors du temple du Seigneur, et dans le palais du roi, et il l’envoya à Hazaël roi de Syrie, qui se retira de Jérusalem. | |
II K | FreVulgG | 12:19 | Le reste des actions de Joas, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales (des actions des jours) des rois de Juda. | |
II K | FreVulgG | 12:20 | Or les serviteurs de Joas firent une conspiration entre eux, et se soulevèrent contre lui, et le tuèrent en sa maison de Mello, à la descente de Sella. | |