Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 11:10  If he shall cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Job NHEBJE 11:10  If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Job ABP 11:10  And if he shall eradicate all things, who will say to him, What did you do?
Job NHEBME 11:10  If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Job Rotherha 11:10  If he sweep on, or shut up, or call together, Who then shall hinder him?
Job LEB 11:10  “If he passes through and imprisons someone ⌞and summons the assembly⌟, then who can hinder him?
Job RNKJV 11:10  If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Job Jubilee2 11:10  If he cuts off, or shuts up, or gathers together, then who can hinder him?
Job Webster 11:10  If he shall cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Job Darby 11:10  If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
Job ASV 11:10  If he pass through, and shut up, And call unto judgment, then who can hinder him?
Job LITV 11:10  If He passes through and shuts up, or gathers together, then who can turn Him back?
Job Geneva15 11:10  If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?
Job CPDV 11:10  If he overturns all things, or packs them together, who will contradict him?
Job BBE 11:10  If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
Job DRC 11:10  If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?
Job GodsWord 11:10  If God comes along and imprisons someone and then calls a court into session, who can stop him?
Job JPS 11:10  If He pass by, and shut up, or gather in, then who can hinder Him?
Job KJVPCE 11:10  If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Job NETfree 11:10  If he comes by and confines you and convenes a court, then who can prevent him?
Job AB 11:10  And if He should overthrow all things, who will say to Him, What have You done?
Job AFV2020 11:10  If He passes through and imprisons, or convenes a court, then who can turn Him back?
Job NHEB 11:10  If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Job NETtext 11:10  If he comes by and confines you and convenes a court, then who can prevent him?
Job UKJV 11:10  If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Job Noyes 11:10  If he apprehend, and bind, and bring to trial, Who shall oppose him?
Job KJV 11:10  If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Job KJVA 11:10  If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Job AKJV 11:10  If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Job RLT 11:10  If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Job MKJV 11:10  If He passes through and shuts up, or gathers together, then who can turn Him back?
Job YLT 11:10  If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
Job ACV 11:10  If he passes through, and shuts up, and all to judgment, then who can hinder him?
Job VulgSist 11:10  Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei?
Job VulgCont 11:10  Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei?
Job Vulgate 11:10  si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
Job VulgHetz 11:10  Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei?
Job VulgClem 11:10  Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei ?
Job CzeBKR 11:10  Bude-li pléniti neb zavírati aneb ssužovati, kdo se na něj bude domlouvati?
Job CzeB21 11:10  Když on zasáhne, když uvězní, když svolá soud, kdo mu zabrání?
Job CzeCEP 11:10  Chce-li změnit, uzavřít, svolat, kdo ho odvrátí?
Job CzeCSP 11:10  ⌈Pokud chce něco změnit, uzavřít, shromáždit, kdo jej od toho odvrátí? ⌉
Job PorBLivr 11:10  Se ele passar, e prender, ou se ajuntar para o julgamento ,quem poderá o impedir?
Job Mg1865 11:10  Raha mandroso Izy ka misambotra ary manao fitsarana, dia iza moa no mahasakana Azy?
Job FinPR 11:10  Jos hän liitää paikalle ja vangitsee ja kutsuu oikeuden kokoon, niin kuka voi häntä estää?
Job FinRK 11:10  Jos hän kiitää paikalle ja ottaa vangiksi, kutsuu oikeuden koolle, kuka voi häntä estää?
Job ChiSB 11:10  天主若經過,誰能扣留他﹖他若下了逮捕令,誰能阻擋他﹖
Job CopSahBi 11:10  ⲉϥϣⲁⲛⲧⲁⲩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲕⲣ ⲟⲩ
Job ChiUns 11:10  他若经过,将人拘禁,招人受审,谁能阻挡他呢?
Job BulVeren 11:10  Ако Той премине или затвори, или събере, кой би могъл да Го възпре?
Job AraSVD 11:10  إِنْ بَطَشَ أَوْ أَغْلَقَ أَوْ جَمَّعَ، فَمَنْ يَرُدُّهُ؟
Job Esperant 11:10  Se Li preteriros, kaj fermos, kaj faros juĝon, Tiam kiu repuŝos Lin?
Job ThaiKJV 11:10  ถ้าพระองค์ทรงตัดออก และทรงคุมขัง และทรงเรียกมาชุมนุมกัน ใครจะขัดขวางพระองค์ได้
Job OSHB 11:10  אִם־יַחֲלֹ֥ף וְיַסְגִּ֑יר וְ֝יַקְהִ֗יל וּמִ֣י יְשִׁיבֶֽנּוּ׃
Job BurJudso 11:10  ဘုရားသခင်သည် ဘမ်းဆီးချုပ်ထား၍ စစ်ကြောတော်မူလျှင် အဘယ်သူဆီးတားနိုင်သနည်း။
Job FarTPV 11:10  اگر خدا تو را بگیرد و محاکمه کند، چه کسی می‌تواند مانع او شود؟
Job UrduGeoR 11:10  Agar wuh kahīṅ se guzar kar kisī ko giriftār kare yā adālat meṅ us kā hisāb kare to kaun use rokegā?
Job SweFolk 11:10  Om han far fram och fängslar någon och kallar till doms – vem kan hindra honom?
Job GerSch 11:10  Wenn er einherfährt, verhaftet und vor Gericht stellt, wer will es ihm wehren?
Job TagAngBi 11:10  Kung siya'y dumaan at magsara, at tumawag sa kahatulan, sino ngang makapipigil sa kaniya?
Job FinSTLK2 11:10  Jos hän kääntäisi ne toisinpäin tai peittäisi tai kokoaisi yhteen, kuka voi saattaa sen ennalleen?
Job Dari 11:10  اگر خدا ترا بگیرد و محاکمه کند، چه کسی می تواند مانع او شود؟
Job SomKQA 11:10  Oo isagu hadduu dhex gudbo, wax kastana xidho, Oo uu garsoorid isugu yeedho, bal yaa isaga hor joogsan kara?
Job NorSMB 11:10  Når han skrid fram og legg i lekkjor, stemnar til doms, kven stoggar honom?
Job Alb 11:10  Në rast se Perëndia kalon, burgos dhe nxjerr në gjyq, kush mund t'ia pengojë këtë veprim?
Job KorHKJV 11:10  그분께서 끊으시고 가두시며 함께 모으시면 누가 능히 그분을 막겠느냐?
Job SrKDIjek 11:10  Да преврати, или затвори или сабере, ко ће му бранити?
Job Wycliffe 11:10  If he distrieth alle thingis, ethir dryueth streitli `in to oon, who schal ayenseie hym? Ethir who may seie to hym, Whi doest thou so?
Job Mal1910 11:10  അവൻ കടന്നുവന്നു ബന്ധിക്കയും വിസ്താരസഭയെ കൂട്ടുകയും ചെയ്താൽ അവനെ തടുക്കുന്നതു ആർ?
Job KorRV 11:10  하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐
Job Azeri 11:10  اگر آرادان بئر کچه، توتوب باغلايا، اگر موحاکئمه‌يه چکه، کئم قاباغيني آلا بئلر؟
Job SweKarlX 11:10  Om han all ting omvände eller fördolde, eller kastade dem i en hop, ho vill förmena honom det?
Job KLV 11:10  chugh ghaH passes Sum, joq confines, joq convenes a bo'DIj, vaj 'Iv laH oppose ghaH?
Job ItaDio 11:10  Se Iddio sovverte, ovvero s’egli serra, E raccoglie, chi ne lo storrà?
Job RusSynod 11:10  Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
Job CSlEliza 11:10  Аще же превратит вся, кто речет Ему: что сотворил еси?
Job ABPGRK 11:10  εάν δε καταστρέψη τα πάντα τις ερεί αυτώ τι εποίησας
Job FreBBB 11:10  S'il survient et emprisonne Et qu'il fasse comparaître, qui le fera revenir en arrière ?
Job LinVB 11:10  Soko Nzambe ayei kokanga yo, mpe kosambisa yo, nani akopekisa ye ?
Job HunIMIT 11:10  Ha elvonul és bezár és gyűlést tart – ki utasíthatja vissza?
Job ChiUnL 11:10  彼若經過、執人而禁之、集人而鞫之、孰能禦焉、
Job VietNVB 11:10  Nếu Ngài đi ngang qua, bắt giam một người nào, rồi đòi người đó ra tòa,Ai có thể ngăn cản Ngài?
Job LXX 11:10  ἐὰν δὲ καταστρέψῃ τὰ πάντα τίς ἐρεῖ αὐτῷ τί ἐποίησας
Job CebPinad 11:10  Kong siya molabang, ug kong iyang pagatak-umon, Ug kong iyang tigumon ngadto sa paghukom, nan kinsa ang arang makasalanta kaniya?
Job RomCor 11:10  Dacă apucă, dacă închide şi cheamă El la judecată, cine-L poate opri?
Job Pohnpeia 11:10  Ma Koht pahn ketikilahng komwi nan mwoalen kopwung, ihs me kak kapweiekidi?
Job HunUj 11:10  Ha valakit nyomon követ, elfog, és gyűlés elé állít, ki akadályozhatja meg?
Job GerZurch 11:10  Wenn er daherfährt und in Fesseln schlägt / und zum Gericht ruft - wer will ihm wehren? /
Job PorAR 11:10  Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
Job DutSVVA 11:10  Indiën Hij voorbijgaat, opdat Hij overlevere of vergadere, wie zal dan Hem afkeren?
Job FarOPV 11:10  اگر سخت بگیرد و حبس نماید و به محاکمه دعوت کند کیست که او راممانعت نماید؟
Job Ndebele 11:10  Uba esedlula avalele kumbe abuthanise, ngubani-ke ongamnqanda?
Job PorBLivr 11:10  Se ele passar, e prender, ou se ajuntar para o julgamento ,quem poderá o impedir?
Job Norsk 11:10  Om han farer frem og setter i fengsel og sammenkaller retten, hvem vil da hindre ham?
Job SloChras 11:10  Če gre On poleg koga in ga dene v zapor in skliče sodni zbor, kdo mu zabrani?
Job Northern 11:10  Əgər gəlib səni zindana salarsa, məhkum edərsə, Kim Onun qarşısını ala bilər?
Job GerElb19 11:10  Wenn er vorüberzieht und in Verhaft nimmt und zum Gericht versammelt, wer will ihm dann wehren?
Job LvGluck8 11:10  Kad Viņš uzbrūk un gūsta, priekš tiesas stāda, kas Viņam to liegs?
Job PorAlmei 11:10  Se elle destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
Job ChiUn 11:10  他若經過,將人拘禁,招人受審,誰能阻擋他呢?
Job SweKarlX 11:10  Om han all ting omvände eller fördolde, eller kastade dem i en hop, ho vill förmena honom det?
Job FreKhan 11:10  Si Dieu s’avance, s’il enferme dans une geôle, s’il convoque une assemblée de justice, qui peut l’en détourner?
Job FrePGR 11:10  S'Il se porte agresseur, s'Il saisit, s'il convoque, qui l'arrêtera ?
Job PorCap 11:10  Se Ele surge para mandar prender, se Ele chama a juízo, quem o impedirá?
Job JapKougo 11:10  彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
Job GerTextb 11:10  Wenn er einherfährt und verhaftet und die Gerichtsversammlung einberuft - wer will ihm wehren?
Job SpaPlate 11:10  Si Él acomete, cerrando el paso, y llama a juicio, ¿quién podrá disuadírselo?
Job Kapingam 11:10  Maa God gaa-lahi goe gi-di gowaa hai-gabunga, ko-ai e-mee di-dugu a-Mee?
Job WLC 11:10  אִם־יַחֲלֹ֥ף וְיַסְגִּ֑יר וְ֝יַקְהִ֗יל וּמִ֣י יְשִׁיבֶֽנּוּ׃
Job LtKBB 11:10  Jei Jis praeidamas suima ir patraukia tieson, kas Jam užgins?
Job Bela 11:10  Калі Ён прыйдзе і замкне каго-небудзь у кайданы і паставіць на суд, дык хто адхіліць Яго?
Job GerBoLut 11:10  So er sie umkehrete Oder verburge Oder in einen Haufen wurfe, wer will's ihm wehren?
Job FinPR92 11:10  Kun hän kiitää ohi, tempaa vangikseen ja vaatii tilille -- kuka voisi häntä vastustaa?
Job SpaRV186 11:10  Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
Job NlCanisi 11:10  Als hij iets laat passeren, het verborgen houdt, Of het ruchtbaar maakt: wie zal Hem weerhouden?
Job GerNeUe 11:10  Wenn er vorbeizieht und zupackt, / wenn er zusammentreibt, / wer will ihn daran hindern?
Job UrduGeo 11:10  اگر وہ کہیں سے گزر کر کسی کو گرفتار کرے یا عدالت میں اُس کا حساب کرے تو کون اُسے روکے گا؟
Job AraNAV 11:10  فَإِنِ اجْتَازَ وَاعْتَقَلَكَ وَحَاكَمَكَ فَمَنْ يَرُدُّهُ؟
Job ChiNCVs 11:10  他若过来把人囚禁,召人受审,谁能阻止他呢?
Job ItaRive 11:10  Se Dio passa, se incarcera, se chiama in giudizio, chi s’opporrà?
Job Afr1953 11:10  As Hy verbyskuiwe en gevange neem en 'n regsvergadering oproep — wie sal Hom dan teëhou?
Job RusSynod 11:10  Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
Job UrduGeoD 11:10  अगर वह कहीं से गुज़रकर किसी को गिरिफ़्तार करे या अदालत में उसका हिसाब करे तो कौन उसे रोकेगा?
Job TurNTB 11:10  “Gelip seni hapsetse, mahkemeye çağırsa, Kim O'na engel olabilir?
Job DutSVV 11:10  Indien Hij voorbijgaat, opdat Hij overlevere of vergadere, wie zal dan Hem afkeren?
Job HunKNB 11:10  Ha felborít, bezár vagy kényszerít, ki tud vele szembeszállni?
Job Maori 11:10  Ki te mea ka haukotia e ia, ka herehera ranei, ka whakawakia ranei, ma wai ia e arai?
Job HunKar 11:10  Ha megtapos, elzár és ítéletet tart: ki akadályozhatja meg?
Job Viet 11:10  Nếu Ðức Chúa Trời đi ngang qua, bắt người ta cầm tù, Và đòi ứng hầu đoán xét, thì ai sẽ ngăn trở Ngài được?
Job Kekchi 11:10  Cui li Dios ta̱raj ta̱rakok a̱tin saˈ a̱be̱n, ma̱ ani ta̱ru̱k ta̱yehok re nak incˈaˈ tixba̱nu.
Job Swe1917 11:10  När han vill fara fram och spärra någon inne eller kalla någon till doms, vem kan då hindra honom?
Job CroSaric 11:10  Ako se povuče, ako te pograbi, ako na sud preda, tko će mu braniti?
Job VieLCCMN 11:10  Nếu Người đi qua để cầm tù, và triệu tập đại hội để xử án, thì ai ngăn cản được Người ?
Job FreBDM17 11:10  S’il saisit, s’il emprisonne, s’il assemble le tribunal, qui l’en empêchera ?
Job FreLXX 11:10  S'il plaît au Seigneur de bouleverser toutes ces choses, qui lui dira : Qu'avez-vous fait ?
Job Aleppo 11:10    אם-יחלף ויסגיר    ויקהיל ומי ישיבנו
Job MapM 11:10  אִם־יַחֲלֹ֥ף וְיַסְגִּ֑יר וְ֝יַקְהִ֗יל וּמִ֣י יְשִׁיבֶֽנּוּ׃
Job HebModer 11:10  אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
Job Kaz 11:10  Егер Құдай арамыздан өтіп, біреуді тұтқындап, сотты шақырып жинаса, Оны кім тоқтата алады?
Job FreJND 11:10  S’il passe et enferme et fait comparaître, qui donc le détournera ?
Job GerGruen 11:10  Wenn er verhaftet und versiegelt und hält Gericht, wer wehrt ihm da?
Job SloKJV 11:10  Če odseka in zapre ali zbere skupaj, kdo ga potem lahko ovira?
Job Haitian 11:10  Si Bondye arete ou, li mete ou nan prizon, li trennen ou nan tribinal, ki moun ki ka di l' non?
Job FinBibli 11:10  Jos hän sen ylösalaisin kääntäis, eli kätkis, eli heittäis kokoon; kuka hänen estäis?
Job SpaRV 11:10  Si cortare, ó encerrare, ó juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
Job WelBeibl 11:10  Os ydy Duw'n dod heibio ac arestio rhywun, a mynd ag e i'r llys, pwy sy'n gallu ei rwystro?
Job GerMenge 11:10  Wenn er daherfährt und in Verhaft nimmt und zur Gerichtsverhandlung ruft – wer will ihm da wehren?
Job GreVamva 11:10  Εάν θελήση να χαλάση και να κλείση, ή να συνάξη, τότε τις δύναται να εμποδίση αυτόν;
Job UkrOgien 11:10  Якщо Він пере́йде й замкне́ щось, і згрома́дить, — то хто заборо́нить Йому?
Job SrKDEkav 11:10  Да преврати, или затвори или сабере, ко ће Му бранити?
Job FreCramp 11:10  S'il fond sur le coupable, s'il l'arrête, s'il convoque le tribunal, qui s'y opposera ?
Job PolUGdan 11:10  Jeśli wycina, zamyka albo gromadzi, któż go powstrzyma?
Job FreSegon 11:10  S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera?
Job SpaRV190 11:10  Si cortare, ó encerrare, ó juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
Job HunRUF 11:10  Ha valakit nyomon követ, elfog, és a bírák elé állít, ugyan ki akadályozhatja meg?
Job DaOT1931 11:10  Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham?
Job TpiKJPB 11:10  Sapos Em i rausim olgeta, na pasim, o bungim wantaim, nau husat i ken pasim Em?
Job DaOT1871 11:10  Naar han farer frem og lukker til eller forsamler, hvo vil da holde ham tilbage?
Job FreVulgG 11:10  S’il renverse tout, s’il confond toutes choses ensemble, qui pourra s’opposer à lui (le contredira) ?
Job PolGdans 11:10  Jeźli wypełni, albo jeźli zawrze, albo jeźli w jedno ściśnie, któż go zawściągnie?
Job JapBungo 11:10  彼もし行めぐりて人を執へて召集めたまふ時は誰か能くこれを阻まんや
Job GerElb18 11:10  Wenn er vorüberzieht und in Verhaft nimmt und zum Gericht versammelt, wer will ihm dann wehren?