Job
|
RWebster
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
NHEBJE
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
|
Job
|
ABP
|
14:4 |
For who will be clean from filth? but no one;
|
Job
|
NHEBME
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
|
Job
|
Rotherha
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one!
|
Job
|
LEB
|
14:4 |
“Who can bring a clean thing from an unclean thing? No one!
|
Job
|
RNKJV
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
Jubilee2
|
14:4 |
Who can bring a clean [thing] out of an unclean? No one.
|
Job
|
Webster
|
14:4 |
Who can bring a clean [thing] out of an unclean? not one.
|
Job
|
Darby
|
14:4 |
Who can bring a clean [man] out of the unclean? Not one!
|
Job
|
ASV
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
LITV
|
14:4 |
Who gives a clean thing out of an unclean? No one!
|
Job
|
Geneva15
|
14:4 |
Who can bring a cleane thing out of filthinesse? there is not one.
|
Job
|
CPDV
|
14:4 |
Who can make him clean who is conceived of unclean seed? Are you not the only one who can?
|
Job
|
BBE
|
14:4 |
If only a clean thing might come out of an unclean! But it is not possible.
|
Job
|
DRC
|
14:4 |
Who can make him clean that is conceived of unclean seed? is it not thou who only art?
|
Job
|
GodsWord
|
14:4 |
"If only an unclean person could become clean! It's not possible.
|
Job
|
JPS
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
KJVPCE
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
NETfree
|
14:4 |
Who can make a clean thing come from an unclean? No one!
|
Job
|
AB
|
14:4 |
For who shall be pure from uncleanness? Not even one;
|
Job
|
AFV2020
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
|
Job
|
NHEB
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
|
Job
|
NETtext
|
14:4 |
Who can make a clean thing come from an unclean? No one!
|
Job
|
UKJV
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
Noyes
|
14:4 |
Who can produce a clean thing from an unclean? Not one.
|
Job
|
KJV
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
KJVA
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
AKJV
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
RLT
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
MKJV
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
|
Job
|
YLT
|
14:4 |
Who giveth a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job
|
ACV
|
14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
|
Job
|
PorBLivr
|
14:4 |
Quem tirará algo puro do imundo? Ninguém.
|
Job
|
Mg1865
|
14:4 |
Aiza no misy madio ateraky ny tsy madio? Tsy misy na dia iray akory aza.
|
Job
|
FinPR
|
14:4 |
Syntyisikö saastaisesta puhdasta? Ei yhden yhtäkään.
|
Job
|
FinRK
|
14:4 |
Syntyisikö saastaisesta puhdasta? Ei yhden yhtäkään.
|
Job
|
ChiSB
|
14:4 |
誰能使潔淨出於不潔﹖沒有一人!
|
Job
|
CopSahBi
|
14:4 |
ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲧⲛⲁⲣⲃⲟⲗ ⲉⲧⲱⲗⲙ ⲉⲙⲛⲗⲁⲁⲩ
|
Job
|
ChiUns
|
14:4 |
谁能使洁净之物出于污秽之中呢?无论谁也不能!
|
Job
|
BulVeren
|
14:4 |
Кой може да извади чисто от нечисто? Никой!
|
Job
|
AraSVD
|
14:4 |
مَنْ يُخْرِجُ ٱلطَّاهِرَ مِنَ ٱلنَّجِسِ؟ لَا أَحَدٌ!
|
Job
|
Esperant
|
14:4 |
Ĉu povas purulo deveni de malpurulo? Neniu.
|
Job
|
ThaiKJV
|
14:4 |
ใครจะเอาสิ่งสะอาดออกมาจากสิ่งไม่สะอาดได้ ไม่มีใครสักคน
|
Job
|
OSHB
|
14:4 |
מִֽי־יִתֵּ֣ן טָ֭הוֹר מִטָּמֵ֗א לֹ֣א אֶחָֽד׃
|
Job
|
BurJudso
|
14:4 |
မသန့်ရှင်းသောအရာထဲက သန့်ရှင်းသောအရာကို အဘယ်သူ ထုတ်ဘော်နိုင်သနည်း။ အဘယ်သူမျှ မထုတ်မဘော်နိုင်ပါ။
|
Job
|
FarTPV
|
14:4 |
هیچکس نمیتواند از یک چیز ناپاک چیزی پاک به دست آورد.
|
Job
|
UrduGeoR
|
14:4 |
Kaun nāpāk chīz ko pāk-sāf kar saktā hai? Koī nahīṅ!
|
Job
|
SweFolk
|
14:4 |
Kan en ren komma från en oren? Nej, inte en enda!
|
Job
|
GerSch
|
14:4 |
Gibt es einen Reinen unter den Unreinen? Keinen einzigen!
|
Job
|
TagAngBi
|
14:4 |
Sinong makakakuha ng malinis na bagay sa marumi? wala.
|
Job
|
FinSTLK2
|
14:4 |
Kuka synnyttäisi saastaisesta puhtaan? Ei yhden yksikään.
|
Job
|
Dari
|
14:4 |
از یک شئی کثیف چیز پاک به دست نمی آید.
|
Job
|
SomKQA
|
14:4 |
Bal yaa wax wasakh ah wax nadiif ah ka soo bixin kara? Xataa mid qudha oo saas yeeli karaa ma jiro.
|
Job
|
NorSMB
|
14:4 |
Skal tru det av ein urein kjem ein som er rein? Nei, ikkje ein!
|
Job
|
Alb
|
14:4 |
Kush mund të nxjerrë një gjë të pastër nga një gjë e papastër? Askush.
|
Job
|
KorHKJV
|
14:4 |
누가 정결한 것을 부정한 것 가운데서 가져올 수 있나이까? 아무도 없나이다.
|
Job
|
SrKDIjek
|
14:4 |
Ко ће чисто извадити из нечиста? Нико.
|
Job
|
Wycliffe
|
14:4 |
Who may make a man clene conseyued of vnclene seed? Whether not thou, which art aloone?
|
Job
|
Mal1910
|
14:4 |
അശുദ്ധനിൽനിന്നു ജനിച്ച വിശുദ്ധൻ ഉണ്ടോ? ഒരുത്തനുമില്ല.
|
Job
|
KorRV
|
14:4 |
누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까 하나도 없나이다
|
Job
|
Azeri
|
14:4 |
کثئفدن تمئزي کئم چيخاردا بئلر؟ هچ کئم!
|
Job
|
SweKarlX
|
14:4 |
Ho vill finna en renan när dem, der ingen ren är?
|
Job
|
KLV
|
14:4 |
'Iv laH qem a Say Doch pa' vo' an Say'Ha'? ghobe' wa'.
|
Job
|
ItaDio
|
14:4 |
Chi può trarre una cosa monda da una immonda? Niuno.
|
Job
|
RusSynod
|
14:4 |
Кто родится чистым от нечистого? Ни один.
|
Job
|
CSlEliza
|
14:4 |
Кто бо чист будет от скверны? Никтоже,
|
Job
|
ABPGRK
|
14:4 |
τις γαρ καθαρός έσται από ρύπου αλλ΄ ουδείς
|
Job
|
FreBBB
|
14:4 |
Quel être pur est sorti d'un être impur, Pas un seul !
|
Job
|
LinVB
|
14:4 |
Nani akoki kobimisa eloko peto o eloko mbindo ? Moto te !
|
Job
|
HunIMIT
|
14:4 |
Származhat-e tiszta tisztátalanból? Egy sem!
|
Job
|
ChiUnL
|
14:4 |
孰能出潔者於不潔、無一能之、
|
Job
|
VietNVB
|
14:4 |
Ai có thể khiến người ô uế trở thành trong sạch?Không một ai!
|
Job
|
LXX
|
14:4 |
τίς γὰρ καθαρὸς ἔσται ἀπὸ ῥύπου ἀλλ’ οὐθείς
|
Job
|
CebPinad
|
14:4 |
Kinsa ang makakuha ug usa ka butang nga mahinlo gikan sa mahugaw? walay mausa.
|
Job
|
RomCor
|
14:4 |
Cum ar putea să iasă dintr-o fiinţă necurată un om curat? Nu poate să iasă niciunul.
|
Job
|
Pohnpeia
|
14:4 |
Sohte mehkot mwakelekel kak kohsang ni mehkot samin duwehte aramas.
|
Job
|
HunUj
|
14:4 |
Van-e tiszta ember, tisztátalanság nélküli? Nincs egyetlen egy sem.
|
Job
|
GerZurch
|
14:4 |
Wie könnte ein Reiner von Unreinen kommen? / Auch nicht einer! /
|
Job
|
PorAR
|
14:4 |
Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
|
Job
|
DutSVVA
|
14:4 |
Wie zal een reine geven uit den onreine? Niet een.
|
Job
|
FarOPV
|
14:4 |
کیست که چیز طاهر را ازچیز نجس بیرون آورد؟ هیچکس نیست.
|
Job
|
Ndebele
|
14:4 |
Ngubani ongaveza okuhlambulukileyo kokungcolileyo? Kakho loyedwa.
|
Job
|
PorBLivr
|
14:4 |
Quem tirará algo puro do imundo? Ninguém.
|
Job
|
Norsk
|
14:4 |
Kunde det bare komme en ren av en uren! Ikke én!
|
Job
|
SloChras
|
14:4 |
O, da bi kdaj prišel čist iz nečistega! Niti eden!
|
Job
|
Northern
|
14:4 |
Kim çirkab içindən təmiz bir şey tapar? Heç kim!
|
Job
|
GerElb19
|
14:4 |
Wie könnte ein Reiner aus einem Unreinen kommen? Nicht ein einziger!
|
Job
|
LvGluck8
|
14:4 |
Kas dos šķīstu no nešķīstiem? Nav neviena.
|
Job
|
PorAlmei
|
14:4 |
Quem do immundo tirará o puro? Ninguem.
|
Job
|
ChiUn
|
14:4 |
誰能使潔淨之物出於污穢之中呢?無論誰也不能!
|
Job
|
SweKarlX
|
14:4 |
Ho vill finna en renan när dem, der ingen ren är?
|
Job
|
FreKhan
|
14:4 |
Qui donc pourrait tirer quelque chose de pur de ce qui est impur? Pas un!
|
Job
|
FrePGR
|
14:4 |
De la souillure fera-t-on naître un homme pur ? Pas un.
|
Job
|
PorCap
|
14:4 |
Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém, evidentemente!
|
Job
|
JapKougo
|
14:4 |
だれが汚れたもののうちから清いものを出すことができようか、ひとりもない。
|
Job
|
GerTextb
|
14:4 |
Wie könnte wohl ein Reiner von Unreinen kommen? Nicht einer!
|
Job
|
SpaPlate
|
14:4 |
¡Oh, si se pudiera sacar cosa limpia de lo inmundo! Nadie lo puede.
|
Job
|
Kapingam
|
14:4 |
Ma deai di mee madammaa e-mee di-hanimoi i-di mee dela e-dogolia be tangada ai.
|
Job
|
WLC
|
14:4 |
מִֽי־יִתֵּ֣ן טָ֭הוֹר מִטָּמֵ֗א לֹ֣א אֶחָֽד׃
|
Job
|
LtKBB
|
14:4 |
Kas gali iš netyro padaryti tyrą? Niekas!
|
Job
|
Bela
|
14:4 |
Хто родзіцца чыстым ад нячыстага? Ніхто.
|
Job
|
GerBoLut
|
14:4 |
Wer will einen Reinen finden bei denen, da keiner rein ist?
|
Job
|
FinPR92
|
14:4 |
Voiko saastaisesta tulla puhdas? Ei koskaan!
|
Job
|
SpaRV186
|
14:4 |
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
|
Job
|
NlCanisi
|
14:4 |
Kan een reine uit een onreine komen? Niet een!
|
Job
|
GerNeUe
|
14:4 |
Gibt es denn einen Reinen, der von Unreinen stammt? / Nicht einen!
|
Job
|
UrduGeo
|
14:4 |
کون ناپاک چیز کو پاک صاف کر سکتا ہے؟ کوئی نہیں!
|
Job
|
AraNAV
|
14:4 |
مَنْ يَسْتَوْلِدُ الطَّاهِرَ مِنَ النَّجِسِ؟ لاَ أَحَدٌ!
|
Job
|
ChiNCVs
|
14:4 |
谁能使洁净出于污秽呢?无人有此本事。
|
Job
|
ItaRive
|
14:4 |
Chi può trarre una cosa pura da una impura? Nessuno.
|
Job
|
Afr1953
|
14:4 |
Ag, kon maar 'n reine voortkom uit 'n onreine — nie een nie!
|
Job
|
RusSynod
|
14:4 |
Кто родится чистым от нечистого? Ни один.
|
Job
|
UrduGeoD
|
14:4 |
कौन नापाक चीज़ को पाक-साफ़ कर सकता है? कोई नहीं!
|
Job
|
TurNTB
|
14:4 |
Kim temizi kirliden çıkarabilir? Hiç kimse!
|
Job
|
DutSVV
|
14:4 |
Wie zal een reine geven uit den onreine? Niet een.
|
Job
|
HunKNB
|
14:4 |
Tisztátalan magból fogantat ki tehet tisztává? Nemde te, az Egyedülvaló!
|
Job
|
Maori
|
14:4 |
Ko wai hei homai i te mea ma i roto i te mea poke? Hore rawa.
|
Job
|
HunKar
|
14:4 |
Ki adhat tisztát a tisztátalanból? Senki.
|
Job
|
Viet
|
14:4 |
Ai có thể từ sự ô uế mà lấy ra được điều thanh sạch? Chẳng một ai!
|
Job
|
Kekchi
|
14:4 |
¿Ma naru ta biˈ nacuan li us riqˈuineb li incˈaˈ useb xnaˈleb? Ma̱ jokˈe.
|
Job
|
Swe1917
|
14:4 |
Som om en ren skulle kunna framgå av en oren! Sådant kan ju aldrig ske.
|
Job
|
CroSaric
|
14:4 |
Tko će čisto izvuć' iz nečista? Nitko!
|
Job
|
VieLCCMN
|
14:4 |
Ai tìm thanh sạch được từ ô uế ? Dứt khoát chẳng một ai !
|
Job
|
FreBDM17
|
14:4 |
Qui peut tirer la pureté de la souillure ? Personne.
|
Job
|
FreLXX
|
14:4 |
Qui sera exempt de souillure ? Personne.
|
Job
|
Aleppo
|
14:4 |
מי-יתן טהור מטמא— לא אחד
|
Job
|
MapM
|
14:4 |
מִֽי־יִתֵּ֣ן טָ֭הוֹר מִטָּמֵ֗א לֹ֣א אֶחָֽד׃
|
Job
|
HebModer
|
14:4 |
מי יתן טהור מטמא לא אחד׃
|
Job
|
Kaz
|
14:4 |
Арам адамнан адал нәрсені кім шығара алады? Ешкім де!
|
Job
|
FreJND
|
14:4 |
Qui est-ce qui tirera de l’impur un [homme] pur ? Pas un !
|
Job
|
GerGruen
|
14:4 |
Wie könnte von dem Unreinen ein Reiner kommen? Nicht einer!
|
Job
|
SloKJV
|
14:4 |
Kdo lahko privede čisto stvar iz nečiste? Niti eden.
|
Job
|
Haitian
|
14:4 |
Ki moun ki ka fè dlo pwòp soti nan yon sous sal? Pesonn moun.
|
Job
|
FinBibli
|
14:4 |
Kuka löytää puhtaan niiden seassa, kussa ei puhdasta ole?
|
Job
|
SpaRV
|
14:4 |
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
|
Job
|
WelBeibl
|
14:4 |
Pwy all wneud yr aflan yn lân? Does neb!
|
Job
|
GerMenge
|
14:4 |
Wie könnte wohl ein Reiner von Unreinen herkommen? nein, nicht ein einziger.
|
Job
|
GreVamva
|
14:4 |
Τις δύναται να εξαγάγη καθαρόν από ακαθάρτου; ουδείς.
|
Job
|
UkrOgien
|
14:4 |
Хто чистого ви́вести може з нечистого? Ані один!
|
Job
|
SrKDEkav
|
14:4 |
Ко ће чисто извадити из нечиста? Нико.
|
Job
|
FreCramp
|
14:4 |
Qui peut tirer le pur de l'impur ? Personne.
|
Job
|
PolUGdan
|
14:4 |
Któż może wydobyć czystego z nieczystego? Ani jeden.
|
Job
|
FreSegon
|
14:4 |
Comment d'un être souillé sortira-t-il un homme pur? Il n'en peut sortir aucun.
|
Job
|
SpaRV190
|
14:4 |
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
|
Job
|
HunRUF
|
14:4 |
Van-e tiszta ember, tisztátalanság nélküli? Nincs egyetlenegy sem.
|
Job
|
DaOT1931
|
14:4 |
Ja, kunde der komme en ren af en uren! Nej, end ikke een!
|
Job
|
TpiKJPB
|
14:4 |
Husat i ken bringim wanpela klinpela samting i kam ausait long wanpela samting i no klin? I no gat wanpela.
|
Job
|
DaOT1871
|
14:4 |
Ja, kom der dog en ren af en uren! men nej, ikke en eneste.
|
Job
|
FreVulgG
|
14:4 |
Qui peut rendre pur celui qui a été conçu dans l’impureté (d’un sang impur) ? N’est-ce pas vous seul qui le pouvez ?
|
Job
|
PolGdans
|
14:4 |
Któż pokaże czystego z nieczystego? Ani jeden;
|
Job
|
JapBungo
|
14:4 |
誰か清き物を汚れたる物の中より出し得る者あらん 一人も無し
|
Job
|
GerElb18
|
14:4 |
Wie könnte ein Reiner aus einem Unreinen kommen? Nicht ein einziger!
|