Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job NHEBJE 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months is with you, and you have appointed his bounds that he can't pass;
Job ABP 14:5  if even [2be one 3day 1his existence] upon the earth, [3are counted 1and 2his months] by you. [2for 3a time 1You appointed him], and in no way shall he pass beyond.
Job NHEBME 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months is with you, and you have appointed his bounds that he can't pass;
Job Rotherha 14:5  If determined am his days, the number of his months, is with thee, Fixed times for him, thou hast appointed and he cannot go beyond.
Job LEB 14:5  If his days are determined, the number of his months is with you; you have appointed his boundaries, and he cannot cross them.
Job RNKJV 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job Jubilee2 14:5  Seeing his days [are] determined, the number of his months [are] with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass.
Job Webster 14:5  Seeing his days [are] determined, the number of his months [is] with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job Darby 14:5  If his days are determined, if the number of his months is with thee, [and] thou hast appointed his bounds which he must not pass,
Job ASV 14:5  Seeing his days are determined, The number of his months is with thee, And thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job LITV 14:5  Since his days are fixed, the number of his months is with You, and You have appointed his hounds, and he cannot pass over;
Job Geneva15 14:5  Are not his dayes determined? the nober of his moneths are with thee: thou hast appointed his boundes, which he can not passe.
Job CPDV 14:5  The days of man are short, and the number of his months is with you; you have determined his limits, which cannot be surpassed.
Job BBE 14:5  If his days are ordered, and you have knowledge of the number of his months, having given him a fixed limit past which he may not go;
Job DRC 14:5  The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.
Job GodsWord 14:5  If the number of his days and the number of his months are determined by you, and you set his limit, then he cannot go past it.
Job JPS 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months is with Thee, and Thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job KJVPCE 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job NETfree 14:5  Since man's days are determined, the number of his months is under your control; you have set his limit and he cannot pass it.
Job AB 14:5  if even his life should be but one day upon the earth, and his months are numbered by him: You have appointed him for a time, and he shall by no means exceed it.
Job AFV2020 14:5  For his days are fixed, the number of his months is with You, and You have set his limits so that he cannot pass;
Job NHEB 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months is with you, and you have appointed his bounds that he can't pass;
Job NETtext 14:5  Since man's days are determined, the number of his months is under your control; you have set his limit and he cannot pass it.
Job UKJV 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass;
Job Noyes 14:5  Seeing that his days are determined, And the number of his months, with thee, And that thou hast appointed him bounds which he cannot pass,
Job KJV 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job KJVA 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job AKJV 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass;
Job RLT 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job MKJV 14:5  For his days are fixed, the number of his months is with You, and You have set his bounds so that he cannot pass;
Job YLT 14:5  If determined are his days, The number of his months are with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
Job ACV 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, and thou have appointed his bounds that he cannot pass,
Job VulgSist 14:5  Breves dies hominis sunt: numerus mensium eius apud te est: constituisti terminos eius, qui praeteriri non poterunt.
Job VulgCont 14:5  Breves dies hominis sunt: numerus mensium eius apud te est: constituisti terminos eius, qui præteriri non poterunt.
Job Vulgate 14:5  breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt
Job VulgHetz 14:5  Breves dies hominis sunt: numerus mensium eius apud te est: constituisti terminos eius, qui præteriri non poterunt.
Job VulgClem 14:5  Breves dies hominis sunt : numerus mensium ejus apud te est : constituisti terminos ejus, qui præteriri non poterunt.
Job CzeBKR 14:5  Poněvadž vyměřeni jsou dnové jeho, počet měsíců jeho u tebe, a cíles jemu položil, kterýchž by nepřekračoval:
Job CzeB21 14:5  Ty jsi mu spočítal jeho dny, počet měsíců jsi mu odměřil, dal jsi mu meze, jež nesmí překročit.
Job CzeCEP 14:5  Jestliže jsou stanoveny jeho dny, počet jeho měsíců je ve tvé moci, nepřekročí cíl, jejž jsi mu vytkl.
Job CzeCSP 14:5  Jestliže jsou určeny jeho dny, počet jeho měsíců je u tebe; jeho hranice jsi ustanovil a nepřekročí je.
Job PorBLivr 14:5  Visto que seus dias já estão determinados, e contigo está o número de seus meses, tu lhe puseste limites, dos quais ele não passará.
Job Mg1865 14:5  Raha voafetra ny androny, ary voatendrinao ny isan’ ny volana iainany, ary asianao fefy tsy azony ihoarana,
Job FinPR 14:5  Hänen päivänsä ovat määrätyt, ja hänen kuukausiensa luku on sinun tiedossasi; sinä olet asettanut hänelle määrän, jonka ylitse hän ei pääse.
Job FinRK 14:5  Hänen päivänsä ovat määrätyt, ja hänen kuukausiensa luku on sinun tiedossasi. Sinä olet asettanut hänelle rajat, joita hän ei voi ylittää.
Job ChiSB 14:5  他的時日既已注定,他的歲數既由你掌管,他決不能越過你定下的期限:
Job CopSahBi 14:5  ⲕⲁⲛ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲁϩⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲉϥⲉⲃⲁⲧⲉ ⲇⲉ ⲏⲡ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲁⲕⲧⲟϣϥ ⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉϥⲉϣⲥⲁⲁⲧϥ
Job ChiUns 14:5  人的日子既然限定,他的月数在你那里,你也派定他的界限,使他不能越过,
Job BulVeren 14:5  Тъй като дните му определени са, числото на месеците му при Теб е, поставил си му граници, които той не може да премине –
Job AraSVD 14:5  إِنْ كَانَتْ أَيَّامُهُ مَحْدُودَةً، وَعَدَدُ أَشْهُرِهِ عِنْدَكَ، وَقَدْ عَيَّنْتَ أَجَلَهُ فَلَا يَتَجَاوَزُهُ،
Job Esperant 14:5  Se liaj tagoj estas difinitaj, la nombro de liaj monatoj estas ĉe Vi; Vi difinis lian limon, kiun li ne transpasos.
Job ThaiKJV 14:5  วันเวลาของเขาถูกกำหนดไว้เสียแล้ว และจำนวนเดือนของเขาก็อยู่กับพระองค์ พระองค์ทรงกำหนดขอบเขตของเขาไม่ให้เขาผ่านไปได้
Job OSHB 14:5  אִ֥ם חֲרוּצִ֨ים ׀ יָמָ֗יו מִֽסְפַּר־חֳדָשָׁ֥יו אִתָּ֑ךְ חקו עָ֝שִׂ֗יתָ וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
Job BurJudso 14:5  လူ၏နေ့ရက်တို့ကို မှတ်သား၍၊ သူနေရသော လအရေအတွက်ကို ကိုယ်တော်သည်သိသဖြင့်၊ သူ မလွန်နိုင်သော အပိုင်းအခြားကို ထားတော်မူသော ကြောင့်၊
Job FarTPV 14:5  طول عمر و شمارهٔ ماههای عمرش را تو از پیش تعیین نموده‌ای و کسی نمی‌تواند آن را تغییر بدهد.
Job UrduGeoR 14:5  Insān kī umr to muqarrar huī hai, us ke mahīnoṅ kī tādād tujhe mālūm hai, kyoṅki tū hī ne us ke dinoṅ kī wuh had bāndhī hai jis se āge wuh baṛh nahīṅ saktā.
Job SweFolk 14:5  Om människans dagar är bestämda och hennes månaders antal är fastställt av dig, om du har satt en gräns som hon inte kan överskrida,
Job GerSch 14:5  Wenn doch seine Tage und die Zahl seiner Monde bei dir bestimmt sind und du ihm ein Ziel gesetzt hast, das er nicht überschreiten kann,
Job TagAngBi 14:5  Yayamang ang kaniyang mga kaarawan ay nangapasiyahan, ang bilang ng kaniyang mga buwan ay talastas mo, at iyong hinanggahan ang kaniyang mga hangganan upang huwag siyang makaraan;
Job FinSTLK2 14:5  Hänen päivänsä ovat määrätyt, ja hänen kuukausiensa luku on sinulla tiedossa. Sinä olet asettanut hänelle määrän, jonka yli hän ei pääse.
Job Dari 14:5  شمار روزها و ماههای عمرش به تو معلوم است، سرنوشت او را تو تعیین کرده ای و هیچ کسی نمی تواند آنرا تغییر بدهد.
Job SomKQA 14:5  Maxaa yeelay, dadka cimrigiisu waa go'an yahay, oo inta bilood oo uu jirayo tiradoodana adigaa haya, Oo waxaad u dhigtay soohdin uusan dhaafi karin.
Job NorSMB 14:5  Når dagetalet hans er sett, hans månads-tal sett fast hjå deg, når du for han ei grensa drog som ei han yverskrida kann,
Job Alb 14:5  Sepse ditët e saj janë të caktuara, numri i muajve të saj varet nga ti, dhe ti i ke vendosur kufij që nuk mund t'i kapërcejë.
Job KorHKJV 14:5  그의 날들이 정하여졌고 그의 달수도 주께 있으므로 주께서 그의 한계를 정하사 그가 넘어가지 못하게 하셨사오니
Job SrKDIjek 14:5  Измјерени су дани његови, број мјесеца његовијех у тебе је; поставио си му међу, преко које не може пријећи.
Job Wycliffe 14:5  The daies of man ben schorte, the noumbre of his monethis is at thee; thou hast set, ethir ordeyned, hise termes, whiche moun not be passid.
Job Mal1910 14:5  അവന്റെ ജീവകാലത്തിന്നു അവധി ഉണ്ടല്ലോ; അവന്റെ മാസങ്ങളുടെ എണ്ണം നിന്റെ പക്കൽ; അവന്നു ലംഘിച്ചുകൂടാത്ത അതിർ നീ വെച്ചിരിക്കുന്നു
Job KorRV 14:5  그 날을 정하셨고 그 달 수도 주께 있으므로 그 제한을 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉
Job Azeri 14:5  ائنسانين گونلري تعيئن اولونوب، آيلارينين ساييسي سنه بلّي‌دئر، اونون حودودونو سن قويوبسان کي، اوندان کچه بئلمز.
Job SweKarlX 14:5  Han hafver sin förelagda tid; hans månaders tal är när dig; du hafver satt honom ett mål före, derutöfver varder han icke gångandes.
Job KLV 14:5  leghtaH Daj jajmey 'oH determined, the mI' vo' Daj months ghaH tlhej SoH, je SoH ghaj wIv Daj veH vetlh ghaH ta'laHbe' juS;
Job ItaDio 14:5  Poichè i suoi giorni son determinati, E che il numero de’ suoi mesi è appo te, E che tu gli hai posti i suoi termini, I quali egli non può trapassare,
Job RusSynod 14:5  Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,
Job CSlEliza 14:5  аще и един день житие его на земли: изочтени же месяцы его от Тебе, на время положил еси, и не преступит.
Job ABPGRK 14:5  εάν και μία ημέρα ο βίος αυτού επί της γης αριθμητοί δε μήνες αυτού παρά σοι εις χρόνον έθου και ου μη υπερβή
Job FreBBB 14:5  Puisque ses jours sont comptés, Que tu connais le nombre de ses mois, Que tu lui as posé un terme qu'il ne peut franchir,
Job LinVB 14:5  Awa okateli moto mikolo mingi te, otangeli moto moko moko sanza ya ye, mpe otieli ye ndelo akoki koleka te,
Job HunIMIT 14:5  Ha kiszabvák napjai, nálad van hónapjainak száma, törvényét megalkottad, melyen túl nem léphet:
Job ChiUnL 14:5  人之年日旣定、月數在爾、爾爲之立限制、不能踰越、
Job VietNVB 14:5  Vì Chúa đã định ngày cho người,Chúa biết số tháng trong đời người,Chúa đặt cho người một giới hạn không thể vượt qua,
Job LXX 14:5  ἐὰν καὶ μία ἡμέρα ὁ βίος αὐτοῦ ἐπὶ τῆς γῆς ἀριθμητοὶ δὲ μῆνες αὐτοῦ παρὰ σοί εἰς χρόνον ἔθου καὶ οὐ μὴ ὑπερβῇ
Job CebPinad 14:5  Sanglit ang iyang mga adlaw tinagalan, Ang gidaghanon sa iyang mga bulan anaa kanimo, Ug ikaw nagbutang ug mga utlanan kaniya nga dili niya malabang.
Job RomCor 14:5  Dacă zilele lui sunt hotărâte, dacă i-ai numărat lunile, dacă i-ai însemnat hotarul pe care nu-l va putea trece,
Job Pohnpeia 14:5  Reireien ahnsoun eh mour kin kileldier mwohn eh pahn imwisekla-% sounpwong depe e pahn momourki. Komw ketin kileledier, oh sohte me pahn wekidala.
Job HunUj 14:5  Ha meg vannak határozva napjai, ha számon tartod hónapjait, ha határt szabtál neki, amit nem léphet át,
Job GerZurch 14:5  Wenn doch seine Tage bestimmt sind / und die Zahl seiner Monde bei dir beschlossen, / und du sein Ziel gesetzt, das er nicht überschreite, /
Job PorAR 14:5  Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
Job DutSVVA 14:5  Dewijl zijn dagen bestemd zijn, het getal zijner maanden bij U is, en Gij zijn bepalingen gemaakt hebt, die hij niet overgaan zal;
Job FarOPV 14:5  چونکه روزهایش مقدر است و شماره ماههایش نزد توست و حدی از برایش گذاشته‌ای که از آن تجاوز نتواند نمود.
Job Ndebele 14:5  Lokhu insuku zakhe zimisiwe, inani lenyanga zakhe likuwe, ummisele imingcele yakhe angeyedlule;
Job PorBLivr 14:5  Visto que seus dias já estão determinados, e contigo está o número de seus meses, tu lhe puseste limites, dos quais ele não passará.
Job Norsk 14:5  Når hans dager er fastsatt, hans måneders tall bestemt hos dig, når du har satt ham en grense som han ikke kan overskride,
Job SloChras 14:5  Ker so torej določeni njegovi dnevi in meseci po številu pri tebi, ker si mu napravil meje, ki jih ne sme prestopiti:
Job Northern 14:5  İnsana ömür günləri müəyyən edilib, Aylarının sayını Sən bilirsən, Ömrü üçün müəyyən hədd qoymusan, Bu həddi keçən yoxdur.
Job GerElb19 14:5  Wenn denn bestimmt sind seine Tage, die Zahl seiner Monde bei dir sind, wenn du ihm Schranken gesetzt hast, die er nicht überschreiten darf,
Job LvGluck8 14:5  Viņa dienas jau ir nospriestas, viņa mēnešu pulks stāv pie Tevis, Tu tam esi licis robežu, to viņš nepārkāps.
Job PorAlmei 14:5  Visto que os seus dias estão determinados, comtigo está o numero dos seus dias; e tu lhe pozeste limites, e não passará além d'elles.
Job ChiUn 14:5  人的日子既然限定,他的月數在你那裡,你也派定他的界限,使他不能越過,
Job SweKarlX 14:5  Han hafver sin förelagda tid; hans månaders tal är när dig; du hafver satt honom ett mål före, derutöfver varder han icke gångandes.
Job FreKhan 14:5  Puisque ses jours sont mesurés, que tu connais le compte de ses mois, et que tu lui as imposé des limites qu’il ne saurait dépasser,
Job FrePGR 14:5  Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois par devers toi est marqué, si tu en fixas le terme qu'il ne franchira pas,
Job PorCap 14:5  Se os seus dias estão contados, e definiste o número dos seus meses, se fixaste um limite que ele não pode ultrapassar,
Job JapKougo 14:5  その日は定められ、その月の数もあなたと共にあり、あなたがその限りを定めて、越えることのできないようにされたのだから、
Job GerTextb 14:5  Wenn seine Tage fest bestimmt sind, die Zahl seiner Monde feststeht bei dir, du ihm ein Ziel gesetzt hast, das er nicht überschreiten kann,
Job Kapingam 14:5  Di waalooloo o dono mouli la-gu-modongoohia-hua i-mua, di hulu o-nia malama ala e-mouli-iei mee la-guu-lawa di-dugu, gei e-deemee di-huli.
Job SpaPlate 14:5  Ya que Tú has determinado los días (del hombre) y fijado el número de sus meses; le señalaste un término que no puede traspasar;
Job WLC 14:5  אִ֥ם חֲרוּצִ֨ים ׀ יָמָ֗יו מִֽסְפַּר־חֳדָשָׁ֥יו אִתָּ֑ךְ חקו חֻקָּ֥יו עָ֝שִׂ֗יתָ וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
Job LtKBB 14:5  Jo dienos yra tiksliai nustatytos ir mėnesiai suskaičiuoti. Tu nustatai jam ribą, ir jis jos neperžengs.
Job Bela 14:5  Калі дні яму вызначаны, і лік месяцаў ягоных у Цябе, калі Ты паклаў яму крэс, якога ён не пяройдзе,
Job GerBoLut 14:5  Er hat seine bestimmte Zeit, die Zahl seiner Monden stehet bei dir; du hast ein Ziel gesetzt, das wird er nicht ubergehen.
Job FinPR92 14:5  Ihmisen elämä on laskettu tarkoin, lasketut ovat sen kuukaudet ja päivät. Sinä olet pannut hänelle rajan, jota hän ei voi ylittää.
Job SpaRV186 14:5  Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
Job NlCanisi 14:5  Maarwanneer dus zijn dagen zijn vastgesteld, Het getal zijner maanden door U is bepaald, Gij hem zijn grens hebt gesteld, die hij niet overschrijdt:
Job GerNeUe 14:5  Sind seine Tage bestimmt, / steht die Zahl seiner Monate fest, / hast du ihm die Schranke gesetzt, / die er niemals überschreiten kann,
Job UrduGeo 14:5  انسان کی عمر تو مقرر ہوئی ہے، اُس کے مہینوں کی تعداد تجھے معلوم ہے، کیونکہ تُو ہی نے اُس کے دنوں کی وہ حد باندھی ہے جس سے آگے وہ بڑھ نہیں سکتا۔
Job AraNAV 14:5  فَإِنْ كَانَتْ أَيَّامُهُ مَحْدُودَةً، وَعَدَدُ أَشْهُرِهِ مَكْتُوباً لَدَيْكَ، وَعَيَّنْتَ أَجَلَهُ فَلاَ يَتَجَاوَزُهُ،
Job ChiNCVs 14:5  人的日子既然被限定,他的月数亦在乎你,你也定下他的界限,使他不能越过。
Job ItaRive 14:5  Giacché i suoi giorni son fissati, e il numero de’ suoi mesi dipende da te, e tu gli hai posto un termine ch’egli non può varcare,
Job Afr1953 14:5  As dan sy dae vasgestel is, die getal van sy maande by U is, U vir hom grense gestel het waar hy nie oor kan gaan nie,
Job RusSynod 14:5  Если дни ему определены и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,
Job UrduGeoD 14:5  इनसान की उम्र तो मुक़र्रर हुई है, उसके महीनों की तादाद तुझे मालूम है, क्योंकि तू ही ने उसके दिनों की वह हद बाँधी है जिससे आगे वह बढ़ नहीं सकता।
Job TurNTB 14:5  Madem insanın günleri belirlenmiş, Aylarının sayısı saptanmış, Sınır koymuşsun, öteye geçemez;
Job DutSVV 14:5  Dewijl zijn dagen bestemd zijn, het getal zijner maanden bij U is, en Gij zijn bepalingen gemaakt hebt, die hij niet overgaan zal;
Job HunKNB 14:5  Rövidek az ember napjai, és hónapjai száma tenálad van; határt szabtál neki, amelyet át nem hághat.
Job Maori 14:5  Kua rite na hoki nga ra mona: kei a koe te maha o ona marama; takoto rawa i a koe te tikanga mona, a e kore ia e whiti ki tua.
Job HunKar 14:5  Nincsenek-é meghatározva napjai? Az ő hónapjainak számát te tudod; határt vetettél néki, a melyet nem hághat át.
Job Viet 14:5  Nếu ngày của loài người đã định rồi, Nếu số tháng người ở nơi Chúa, Và Chúa đã định giới hạn cho người, mà không qua khỏi được,
Job Kekchi 14:5  Ac chˈolchˈo cha̱cuu joˈ najtil teˈcua̱nk xyuˈam li cristian saˈ ruchichˈochˈ. Ut li cˈaˈru nacaye la̱at, ma̱ ani naru ta̱jalok re.
Job Swe1917 14:5  Äro nu människans dagar oryggligt bestämda, hennes månaders antal fastställt av dig, har du utstakat en gräns som hon ej kan överskrida,
Job CroSaric 14:5  Pa kad su njegovi dani odbrojeni, kad mu broj mjeseci o tebi ovisi, kad mu granicu stavljaš neprijelaznu,
Job VieLCCMN 14:5  Vì tuổi con người đã được Ngài ấn định, sống được bao năm tháng là tuỳ thuộc ở Ngài. Ngài định giới hạn rồi, sao có thể vượt qua !
Job FreBDM17 14:5  Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est fixé par-devers toi, si tu lui as prescrit des limites qu’il ne passera pas,
Job FreLXX 14:5  Sa vie sur la terre n'eût-elle duré qu'un jour. L'homme peut supputer lui- même le nombre de ses mois ; vous avez fixé le terme ; nul ne le dépasse.
Job Aleppo 14:5    אם חרוצים ימיו—מספר-חדשיו אתך    חקו עשית ולא יעבר
Job MapM 14:5  אִ֥ם חֲרוּצִ֨ים ׀ יָמָ֗יו מִֽסְפַּר־חֳדָשָׁ֥יו אִתָּ֑ךְ חֻקָּ֥ו עָ֝שִׂ֗יתָ וְלֹ֣א יַעֲבֹֽר׃
Job HebModer 14:5  אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור׃
Job Kaz 14:5  Сен пенденің өмір сүретін күндері мен айларының санын есептеп белгіледің, содан ешкім де аса алмайтын шек те қойдың.
Job FreJND 14:5  Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est par-devers toi, si tu lui as posé ses limites, qu’il ne doit pas dépasser,
Job GerGruen 14:5  Sind seine Tage ihm bestimmt, alsdann ist seiner Monde Zahl nur Dir bekannt. Du setzest ihm ein Ziel, unüberschreitbar.
Job SloKJV 14:5  Ker so njegovi dnevi določeni, je število njegovih mesecev s teboj, ti si določil njegove meje, ki jih ne more prestopiti.
Job Haitian 14:5  Tan chak moun gen pou l' viv la fikse deja depi lontan. Kantite mwa li gen pou l' viv la, se nan men ou sa rete. Anyen pa ka chanje.
Job FinBibli 14:5  Hänellä on määrätty aika, hänen kuukauttensa luku on sinun tykönäs: sinä olet määrän asettanut hänen eteensä, jota ei hän taida käydä ylitse.
Job SpaRV 14:5  Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
Job WelBeibl 14:5  Mae dyddiau rhywun wedi'u rhifo; ti'n gwybod faint o fisoedd fydd e'n byw ac wedi gosod ffin fydd e byth yn ei chroesi.
Job GerMenge 14:5  Wenn denn seine Tage genau bemessen sind, wenn die Zahl seiner Monde bei dir feststeht und du ihm eine Grenze gesetzt hast, die er nicht überschreiten darf,
Job GreVamva 14:5  Επειδή αι ημέραι αυτού είναι προσδιωρισμέναι, ο αριθμός των μηνών αυτού ευρίσκεται παρά σοι, και συ έθεσας τα όρια αυτού, και δεν δύναται να υπερβή αυτά,
Job UkrOgien 14:5  Якщо ви́значені його дні, число його місяців — в Тебе, якщо Ти призна́чив для нього мету́, що її не пере́йде, —
Job FreCramp 14:5  Si les jours de l'homme sont comptés, si tu as fixé le nombre de ses mois, si tu as posé un terme qu'il ne doit pas franchir,
Job SrKDEkav 14:5  Измерени су дани његови, број месеца његових у Тебе је; поставио си му међу, преко које не може прећи.
Job PolUGdan 14:5  Gdyż jego dni są ustalone, liczba jego miesięcy jest u ciebie; wyznaczyłeś mu kres, którego nie może przekroczyć.
Job FreSegon 14:5  Si ses jours sont fixés, si tu as compté ses mois, Si tu en as marqué le terme qu'il ne saurait franchir,
Job SpaRV190 14:5  Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
Job HunRUF 14:5  Ha meg vannak határozva napjai, ha számon tartod hónapjait, ha határt szabtál neki, amelyet nem léphet át,
Job DaOT1931 14:5  Naar hans Dages Tal er fastsat, hans Maaneder talt hos dig, og du har sat ham en uoverskridelig Grænse,
Job TpiKJPB 14:5  Taim yumi luksave olsem ol de bilong em Yu makim pinis, namba bilong ol mun bilong em i stap wantaim Yu, Yu bin makim mak bilong arere bilong em, inap long em i no inap abrusim.
Job DaOT1871 14:5  Dersom hans Dage ere bestemte, hans Maaneders Tal fastsat hos dig, dersom du har sat ham en Grænse, han ikke kan overskride:
Job FreVulgG 14:5  Les jours de l’homme sont courts ; vous connaissez le nombre de ses mois ; vous avez marqué les bornes qu’il ne pourra franchir.
Job PolGdans 14:5  Gdyż zamierzone są dni jego, liczba miesięcy jego u ciebie; zamierzyłeś mu kres, którego nie może przestąpić.
Job JapBungo 14:5  その日旣に定まり その月の數なんぢに由り 汝これが區域を立て越ざらしめたまふなれば
Job GerElb18 14:5  Wenn denn bestimmt sind seine Tage, die Zahl seiner Monde bei dir sind, wenn du ihm Schranken gesetzt hast, die er nicht überschreiten darf,