Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 4:3  Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Job NHEBJE 4:3  Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
Job ABP 4:3  For since you admonished many, and [2the hands 3of the weak 1comforted],
Job NHEBME 4:3  Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
Job Rotherha 4:3  Lo! thou hast admonished many, and, slack hands, hast thou been wont to uphold:
Job LEB 4:3  Look, you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
Job RNKJV 4:3  Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Job Jubilee2 4:3  Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Job Webster 4:3  Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Job Darby 4:3  Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands;
Job ASV 4:3  Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands.
Job LITV 4:3  Behold, you have instructed many; and you have made weak hands strong.
Job Geneva15 4:3  Behold, thou hast taught many, and hast strengthened the wearie hands.
Job CPDV 4:3  Behold, you have taught many, and you have strengthened weary hands.
Job BBE 4:3  Truly, you have been a helper to others, and you have made feeble hands strong;
Job DRC 4:3  Behold thou hast taught many, and thou hast strengthened the weary hands:
Job GodsWord 4:3  Certainly, you have instructed many people: When hands were weak, you made them strong.
Job JPS 4:3  Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Job KJVPCE 4:3  Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Job NETfree 4:3  Look, you have instructed many; you have strengthened feeble hands.
Job AB 4:3  For seeing you have instructed many, and have strengthened the hands of the weak one,
Job AFV2020 4:3  Behold, you have instructed many, and you have made the weak hands strong.
Job NHEB 4:3  Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
Job NETtext 4:3  Look, you have instructed many; you have strengthened feeble hands.
Job UKJV 4:3  Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
Job Noyes 4:3  Behold, thou hast admonished many; Thou hast strengthened feeble hands;
Job KJV 4:3  Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Job KJVA 4:3  Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Job AKJV 4:3  Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
Job RLT 4:3  Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Job MKJV 4:3  Behold, you have instructed many, and you have made the weak hands strong.
Job YLT 4:3  Lo, thou hast instructed many, And feeble hands thou makest strong.
Job ACV 4:3  Behold, thou have instructed many, and thou have strengthened the weak hands.
Job VulgSist 4:3  Ecce docuisti multos, et manus lassas roborasti:
Job VulgCont 4:3  Ecce docuisti multos, et manus lassas roborasti:
Job Vulgate 4:3  ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
Job VulgHetz 4:3  Ecce docuisti multos, et manus lassas roborasti:
Job VulgClem 4:3  Ecce docuisti multos, et manus lassas roborasti ;
Job CzeBKR 4:3  Aj, učívals mnohé, a rukou opuštěných jsi posiloval.
Job CzeB21 4:3  v Sám přece dovedls mnohé poučit, pokleslým rukám jsi uměl dodat sil.
Job CzeCEP 4:3  Hle, tys napomínal mnohé, ruce ochablé jsi posiloval,
Job CzeCSP 4:3  Hle, sám jsi mnohé káznil a posiloval jsi malátné ruce.
Job PorBLivr 4:3  Eis que tu ensinavas a muitos, e fortalecias as mãos fracas;
Job Mg1865 4:3  Indro, efa nananatra ny maro ianao. Ary ny tanana miraviravy efa nampaherezinao;
Job FinPR 4:3  Katso, monta sinä olet ojentanut, ja hervonneita käsiä olet vahvistanut;
Job FinRK 4:3  Katso, monia sinä olet ojentanut, voimattomia käsiä olet vahvistanut.
Job ChiSB 4:3  看,你曾勸戒過許多人,堅固過軟弱無能的人;
Job CopSahBi 4:3  ⲉϣϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲁⲕϯⲥⲃⲱ ⲛⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲥⲉⲡⲥ ⲛϭⲓϫ ⲛⲛϭⲱⲃ
Job ChiUns 4:3  你素来教导许多的人,又坚固软弱的手。
Job BulVeren 4:3  Ето, ти си наставил мнозина и отслабнали ръце си укрепил.
Job AraSVD 4:3  هَا أَنْتَ قَدْ أَرْشَدْتَ كَثِيرِينَ، وَشَدَّدْتَ أَيَادِيَ مُرْتَخِيَةً.
Job Esperant 4:3  Jen vi multajn instruis, Kaj manojn senfortiĝintajn vi refortigis;
Job ThaiKJV 4:3  ดูเถิด ท่านได้แนะนำคนมามากมายแล้ว และท่านได้เสริมมือที่อ่อนเปลี้ยให้มีกำลัง
Job OSHB 4:3  הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפ֣וֹת תְּחַזֵּֽק׃
Job BurJudso 4:3  သင်သည် လူအများတို့ကို ဆုံးမပြီ။ လက်မစွမ်းသောသူတို့ကို ခိုင်ခံ့စေပြီ။
Job FarTPV 4:3  ببین، تو به افراد بسیاری تعلیم داد‌ه‌ای و به مردمان ضعیف دلگرمی و قوّت قلب بخشیده‌ای.
Job UrduGeoR 4:3  Zarā soch le, tū ne ḳhud bahutoṅ ko tarbiyat dī, kaī logoṅ ke thakemānde hāthoṅ ko taqwiyat dī hai.
Job SweFolk 4:3  Se, du har väglett många och stärkt kraftlösa händer.
Job GerSch 4:3  Siehe, du hast viele zurechtgewiesen und müde Hände gestärkt.
Job TagAngBi 4:3  Narito, ikaw ay nagturo sa marami, at iyong pinalakas ang mahinang mga kamay.
Job FinSTLK2 4:3  Katso, monia sinä olet ojentanut, ja hervonneita käsiä olet vahvistanut.
Job Dari 4:3  ببین، تو به بسا کسان تعلیم داده ای و به مردمان ضعیف دلگرمی و قوت قلب بخشیده ای.
Job SomKQA 4:3  Bal eeg, adigu kuwa badan wax baad bartay, Oo gacmihii itaalka darnaana waad xoogaysay.
Job NorSMB 4:3  På rette veg du førde mange; dei trøytte hender styrkte du;
Job Alb 4:3  Ja ti ke mësuar shumë prej tyre dhe ua ke fortësuar duart e lodhura;
Job KorHKJV 4:3  보라, 전에 네가 많은 사람들을 가르치고 연약한 손들을 강하게 하며
Job SrKDIjek 4:3  Гле, учио си многе, и руке изнемогле кријепио си;
Job Wycliffe 4:3  Lo! thou hast tauyt ful many men, and thou hast strengthid hondis maad feynt.
Job Mal1910 4:3  നീ പലരേയും ഉപദേശിച്ചു തളൎന്ന കൈകളെ ശക്തീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
Job KorRV 4:3  전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
Job Azeri 4:3  باخ، سن چوخ آداملارا درس ورئبسن؛ ضعئف اَللره قووّت ورئبسن.
Job SweKarlX 4:3  Si, du hafver undervisat många, och styrkt trötta händer.
Job KLV 4:3  yIlegh, SoH ghaj instructed law', SoH ghaj strengthened the weak ghopmey.
Job ItaDio 4:3  Ecco, tu correggevi molti, E rinforzavi le mani rimesse.
Job RusSynod 4:3  Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
Job CSlEliza 4:3  Аще бо ты научил еси многи и руце немощных утешил еси,
Job ABPGRK 4:3  ει γαρ συ ενουθέτησας πολλούς και χείρας ασθενούς παρεκάλεσας
Job FreBBB 4:3  Voici, tu en as redressé plusieurs, Et tu as fortifié les mains débiles ;
Job LinVB 4:3  Tala, yo moko ozalaki koteya bato ebele, oyebaki kolendisa baye balembi.
Job HunIMIT 4:3  Íme, oktattál sokakat, és lankadt kezeket megerősítettél;
Job ChiUnL 4:3  昔爾訓衆、手弱者堅之、
Job VietNVB 4:3  Kìa, anh đã khuyên dạy nhiều người,Anh làm cho cánh tay yếu đuối nên mạnh mẽ;
Job LXX 4:3  εἰ γὰρ σὺ ἐνουθέτησας πολλοὺς καὶ χεῖρας ἀσθενοῦς παρεκάλεσας
Job CebPinad 4:3  Ania karon, daghan ang imong natudloan, Ug ikaw nakalig-on sa mga mahuyang ug kamot.
Job RomCor 4:3  De multe ori tu ai învăţat pe alţii şi ai întărit mâinile slăbite.
Job Pohnpeia 4:3  Komwi me ketin padahkier aramas tohto, oh pil kakehlahda pehn aramas luwet akan.
Job HunUj 4:3  Hiszen másokat intettél, és a lankadt kezeket erősítetted.
Job GerZurch 4:3  Siehe, du hast ja sonst viele gemahnt, / und schlaffe Hände hast du gestärkt. /
Job PorAR 4:3  Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
Job DutSVVA 4:3  Zie, gij hebt velen onderwezen, en gij hebt slappe handen gesterkt;
Job FarOPV 4:3  اینک بسیاری را ادب آموخته‌ای و دستهای ضعیف را تقویت داده‌ای.
Job Ndebele 4:3  Khangela, uqondisile abanengi, waqinisa izandla ezibuthakathaka.
Job PorBLivr 4:3  Eis que tu ensinavas a muitos, e fortalecias as mãos fracas;
Job Norsk 4:3  Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du;
Job SloChras 4:3  Glej, mnoge si učil in trudne roke si krepčal.
Job Northern 4:3  Bəli, çoxlarına dərs verdin, Onları əlləri taqətdən düşərkən gücləndirdin.
Job GerElb19 4:3  Siehe, du hast viele unterwiesen, und erschlaffte Hände stärktest du;
Job LvGluck8 4:3  Redzi, dažu labu tu esi pamācījis un nogurušas rokas stiprinājis.
Job PorAlmei 4:3  Eis que ensinaste a muitos, e esforçaste as mãos fracas.
Job ChiUn 4:3  你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。
Job SweKarlX 4:3  Si, du hafver undervisat många, och styrkt trötta händer.
Job FreKhan 4:3  Certes, tu as fait la leçon à bien des gens; des bras qui tombaient de lassitude, tu les fortifiais.
Job FrePGR 4:3  Voici, tu redressas beaucoup d'hommes, et fortifias des mains débiles,
Job PorCap 4:3  Tu, antes, exortaste a muita gente, fortaleceste muitas mãos débeis.
Job JapKougo 4:3  見よ、あなたは多くの人を教えさとし、衰えた手を強くした。
Job GerTextb 4:3  Hast du doch Viele selbst ermahnt und schlaffe Arme neu gestärkt:
Job Kapingam 4:3  Goe gu-aago au daangada dogologowaahee, gei e-hagamaaloo-aga labelaa nia lima digau ala e-paagege.
Job SpaPlate 4:3  Mira, tú has enseñado a muchos, y a las manos débiles dabas fuerza.
Job WLC 4:3  הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפ֣וֹת תְּחַזֵּֽק׃
Job LtKBB 4:3  Tu daugelį pamokei ir sustiprinai jų pailsusias rankas.
Job Bela 4:3  Вось, ты настаўляў многіх і кволыя рукі падтрымліваў,
Job GerBoLut 4:3  Siehe, du hast viele unterweiset und lasse Hande gestarkt;
Job FinPR92 4:3  Olet itse opettanut monia, ohjannut oikeaan, olet tarttunut voimatonta kädestä.
Job SpaRV186 4:3  He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos flacas corroborabas.
Job NlCanisi 4:3  Zie, zelf hebt ge velen terecht gewezen, En slappe handen gesterkt;
Job GerNeUe 4:3  So viele hast du unterwiesen / und müde Hände stark gemacht.
Job UrduGeo 4:3  ذرا سوچ لے، تُو نے خود بہتوں کو تربیت دی، کئی لوگوں کے تھکے ماندے ہاتھوں کو تقویت دی ہے۔
Job AraNAV 4:3  لَكَمْ أَرْشَدْتَ كَثِيرِينَ وَشَدَّدْتَ أَيَادِيَ مُرْتَخِيَةً.
Job ChiNCVs 4:3  你曾经教过许多人,又坚固了无力的手;
Job ItaRive 4:3  Ecco tu n’hai ammaestrati molti, hai fortificato le mani stanche;
Job Afr1953 4:3  Kyk, jy het baie mense tereggewys en slap hande versterk.
Job RusSynod 4:3  Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
Job UrduGeoD 4:3  ज़रा सोच ले, तूने ख़ुद बहुतों को तरबियत दी, कई लोगों के थकेमाँदे हाथों को तक़वियत दी है।
Job TurNTB 4:3  Evet, pek çoklarına sen ders verdin, Zayıf elleri güçlendirdin,
Job DutSVV 4:3  Zie, gij hebt velen onderwezen, en gij hebt slappe handen gesterkt;
Job HunKNB 4:3  Lám, te sokakat oktattál s erőssé tettél fáradt karokat,
Job Maori 4:3  Nana, he tokomaha i whakaakona e koe: nau hoki i whakakaha nga ringa kahakore.
Job HunKar 4:3  Ímé sokakat oktattál, és a megfáradott kezeket megerősítetted;
Job Viet 4:3  Kìa, ông đã dạy dỗ nhiều người, Và làm cho tay yếu đuối ra mạnh mẽ;
Job Kekchi 4:3  La̱at catcˈutuc li xya̱lal chiruheb nabal ut caqˈue xcacuilal xchˈo̱leb li incˈaˈ cauheb xchˈo̱l.
Job Swe1917 4:3  Se, många har du visat till rätta, och maktlösa händer har du stärkt;
Job CroSaric 4:3  Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice;
Job VieLCCMN 4:3  Này anh đã khuyên nhủ bao người, đã làm cho những đôi tay rã rời nên mạnh mẽ.
Job FreBDM17 4:3  Voici, tu as souvent instruit les autres, et tu as fortifié les mains affaiblies ;
Job FreLXX 4:3  Car si tu as consolé beaucoup d'affligés, si tu as raffermi des mains défaillantes,
Job Aleppo 4:3    הנה יסרת רבים    וידים רפות תחזק
Job MapM 4:3  הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפ֣וֹת תְּחַזֵּֽק׃
Job HebModer 4:3  הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
Job Kaz 4:3  Өткен уақыттарда өзің көп адамға тәлім беріп, әлсіздерді жігерлендіріп күш берген едің ғой.
Job FreJND 4:3  Voici, tu en as enseigné beaucoup, et tu as fortifié les mains languissantes ;
Job GerGruen 4:3  Fürwahr, so viele hast du selbst belehrt, so manchen schwachen Arm gestählt.
Job SloKJV 4:3  Glej, mnoge si poučeval in okrepil si šibke roke.
Job Haitian 4:3  Yon lè, se ou ki te konn moutre moun anpil bagay, se ou ki te konn bay moun fòs lè yo fèb.
Job FinBibli 4:3  Katso, sinä olet monta neuvonut, ja vahvistanut väsyneitä käsiä.
Job SpaRV 4:3  He aquí, tú enseñabas á muchos, y las manos flacas corroborabas;
Job WelBeibl 4:3  Meddylia gymaint o bobl wnest ti eu dysgu, a'r holl rai gwan wnest ti eu hannog a'u helpu.
Job GerMenge 4:3  Hast du doch selbst vielen (Leidenden) Mut zugesprochen und erschlaffte Hände gestärkt;
Job GreVamva 4:3  Ιδού, συ ενουθέτησας πολλούς· και χείρας αδυνάτους ενίσχυσας.
Job UkrOgien 4:3  Таж ти́ багатьо́х був навчав, а ру́ки осла́блі зміцняв,
Job FreCramp 4:3  Voilà que tu en as instruit plusieurs, que tu as fortifié les mains débiles,
Job SrKDEkav 4:3  Гле, учио си многе, и руке изнемогле крепио си;
Job PolUGdan 4:3  Oto nauczałeś wielu i ręce słabe umocniłeś.
Job FreSegon 4:3  Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes,
Job SpaRV190 4:3  He aquí, tú enseñabas á muchos, y las manos flacas corroborabas;
Job HunRUF 4:3  Hiszen másokat intettél, és a lankadt kezeket erősítetted.
Job DaOT1931 4:3  Du har selv talt mange til Rette og styrket de slappe Hænder,
Job TpiKJPB 4:3  Lukim, yu bin skulim planti, na yu bin strongim ol han i no gat strong.
Job DaOT1871 4:3  Se, du har undervist mange og styrket de trætte Hænder;
Job FreVulgG 4:3  Voici, tu en as instruit un grand nombre, et tu as fortifié les mains fatiguées.
Job PolGdans 4:3  Otoś ich wiele uczył, i ręceś mdłe potwierdzał.
Job JapBungo 4:3  さきに汝は衆多の人を誨へ諭せり 手の埀たる者をばこれを強くし
Job GerElb18 4:3  Siehe, du hast viele unterwiesen, und erschlaffte Hände stärktest du;