Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 3
Levi DRC 3:1  And if his oblation be a sacrifice of peace offerings, and he will offer of the herd, whether male or female: he shall offer them without blemish before the Lord.
Levi KJV 3:1  And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
Levi CzeCEP 3:1  Jestliže někdo připraví jako svůj dar hod oběti pokojné ze skotu, ať už býka nebo krávu, přivede před Hospodina zvíře bez vady.
Levi CzeB21 3:1  „Přináší-li někdo darem pokojnou oběť ze skotu, ať přivede před Hospodina samce či samici bez vady.
Levi CzeCSP 3:1  Bude–li jeho obětním darem obětní hod pokojné oběti, jestliže chce přinést ze skotu samce či samici, přinese před Hospodina zvíře bez vady.
Levi CzeBKR 3:1  Jestliže pak obět pokojná bude obět jeho, když by z skotů obětoval, buď vola neb krávu, bez vady bude obětovati je před tváří Hospodinovou.
Levi Webster 3:1  And if his oblation [shall be] a sacrifice of peace-offering, if he shall offer [it] of the herd, whether a male or female; he shall offer it without blemish before the LORD.
Levi NHEB 3:1  "'If his offering is a sacrifice of peace offerings; if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
Levi AKJV 3:1  And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
Levi VulgClem 3:1  Quod si hostia pacificorum fuerit ejus oblatio, et de bobus voluerit offerre, marem sive feminam, immaculata offeret coram Domino.
Levi DRC 3:2  And he shall lay his hand upon the head of his victim, which shall be slain in the entry of the tabernacle of the testimony: and the sons of Aaron the priests shall pour the blood round about upon the altar.
Levi KJV 3:2  And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
Levi CzeCEP 3:2  Vloží ruku na hlavu svého daru a porazí oběť před vchodem do stanu setkávání. Áronovci, kněží, pokropí krví oltář dokola.
Levi CzeB21 3:2  Vloží ruku na hlavu své oběti a zabije ji u vchodu do Stanu setkávání; kněží, synové Áronovi, pak pokropí oltář krví ze všech stran.
Levi CzeCSP 3:2  Položí ruku na hlavu svého obětního daru a zabije ho u vchodu do stanu setkávání. Synové Áronovi, kněží, pokropí krví oltář ze všech stran.
Levi CzeBKR 3:2  Tedy položí ruku svou na hlavu oběti své, i zabije ji u dveří stánku úmluvy; a kropiti budou kněží synové Aronovi krví na oltář vůkol.
Levi Webster 3:2  And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it [at] the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
Levi NHEB 3:2  He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the Tent of Meeting: and Aaron's sons, the priests shall sprinkle the blood around on the altar.
Levi AKJV 3:2  And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood on the altar round about.
Levi VulgClem 3:2  Ponetque manum super caput victimæ suæ, quæ immolabitur in introitu tabernaculi testimonii, fundentque filii Aaron sacerdotes sanguinem per altaris circuitum.
Levi DRC 3:3  And they shall offer of the sacrifice of peace offerings, for an oblation to the Lord: the fat that covereth the entrails, and all the fat that is within,
Levi KJV 3:3  And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the Lord; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Levi CzeCEP 3:3  Z hodu oběti pokojné přinese Hospodinu jako ohnivou oběť tuk pokrývající vnitřnosti i všechen tuk, který je na vnitřnostech,
Levi CzeB21 3:3  Potom ať z této pokojné oběti přinese ohnivou oběť Hospodinu: tuk přikrývající vnitřnosti i všechen tuk kolem vnitřností,
Levi CzeCSP 3:3  Z obětního hodu pokojné oběti přinese jako ohnivou oběť Hospodinu tuk pokrývající vnitřnosti a všechen tuk, který je na vnitřnostech;
Levi CzeBKR 3:3  Potom obětovati bude z oběti pokojné ohnivou obět Hospodinu, tuk střeva kryjící, i všeliký tuk, kterýž jest na nich,
Levi Webster 3:3  And he shall offer of the sacrifice of the peace-offering, an offering made by fire to the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards,
Levi NHEB 3:3  He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to the Lord; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
Levi AKJV 3:3  And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the LORD; the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
Levi VulgClem 3:3  Et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domino, adipem qui operit vitalia, et quidquid pinguedinis est intrinsecus :
Levi DRC 3:4  The two kidneys with the fat wherewith the flanks are covered, and the caul of the liver with the two little kidneys.
Levi KJV 3:4  And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi CzeCEP 3:4  dále obě ledviny i s tukem, který je na nich i na slabinách, a jaterní lalok; odejme jej nad ledvinami.
Levi CzeB21 3:4  obě ledviny s tukem, který je na nich i na slabinách, a jaterní lalok, který odejme spolu s ledvinami.
Levi CzeCSP 3:4  obě ledviny a tuk, který je na nich a na slabinách, a jaterní lalok, který odstraní s ledvinami.
Levi CzeBKR 3:4  Též obě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách, tolikéž i branici, kteráž jest na jatrách; s ledvinkami odejme ji.
Levi Webster 3:4  And the two kidneys, and the fat that [is] on them, which [is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi NHEB 3:4  and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
Levi AKJV 3:4  And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the lobe above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi VulgClem 3:4  duos renes cum adipe quo teguntur ilia, et reticulum jecoris cum renunculis.
Levi DRC 3:5  And they shall burn them upon the altar, for a holocaust, putting fire under the wood: for an oblation of most sweet savour to the Lord.
Levi KJV 3:5  And Aaron’s sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord.
Levi CzeCEP 3:5  Áronovci to jako zápalnou oběť obrátí na oltáři v obětní dým na ohni ze dříví. Jako oběť ohnivá bude libou vůní pro Hospodina.
Levi CzeB21 3:5  Áronovi synové to pak nechají dýmat na oltáři spolu se zápalnou obětí ležící na dříví, jež bude na ohni, jako ohnivou oběť příjemně vonící Hospodinu.
Levi CzeCSP 3:5  Synové Áronovi to budou obětovat na oltáři se zápalnou obětí, která je na dříví na ohni, jako ohnivou oběť, příjemnou vůni Hospodinu.
Levi CzeBKR 3:5  I páliti to budou synové Aronovi na oltáři spolu s obětí zápalnou, kteráž bude na dříví vloženém na oheň; obět zajisté ohnivá jest, vůně spokojující Hospodina.
Levi Webster 3:5  And Aaron's sons shall burn it on the altar, upon the burnt-sacrifice which [is] upon the wood that [is] on the fire: [it is] an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
Levi NHEB 3:5  Aaron's sons shall burn it on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a pleasant aroma to the Lord.
Levi AKJV 3:5  And Aaron's sons shall burn it on the altar on the burnt sacrifice, which is on the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD.
Levi VulgClem 3:5  Adolebuntque ea super altare in holocaustum, lignis igne supposito, in oblationem suavissimi odoris Domino.
Levi DRC 3:6  But if his oblation and the sacrifice of peace offering be of the flock, whether he offer male or female, they shall be without blemish.
Levi KJV 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the Lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi CzeCEP 3:6  Jestliže jeho dar Hospodinu k hodu oběti pokojné bude z bravu, přivede samce nebo samici bez vady.
Levi CzeB21 3:6  Přináší-li Hospodinu darem pokojnou oběť z bravu, ať přivede samce nebo samici bez vady.
Levi CzeCSP 3:6  Bude–li jeho obětní dar pro obětní hod pokojné oběti pro Hospodina z bravu, přinese samce či samici bez vady.
Levi CzeBKR 3:6  Jestliže pak z drobného dobytka bude obět jeho v obět pokojnou Hospodinu, samce aneb samici, bez poškvrny obětovati bude ji.
Levi Webster 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace-offering to the LORD shall be [of] the flock, male or female; he shall offer it without blemish.
Levi NHEB 3:6  "'If his offering for a sacrifice of peace offerings to the Lord is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi AKJV 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi VulgClem 3:6  Si vero de ovibus fuerit ejus oblatio et pacificorum hostia, sive masculum obtulerit, sive feminam, immaculata erunt.
Levi DRC 3:7  If he offer a lamb before the Lord:
Levi KJV 3:7  If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the Lord.
Levi CzeCEP 3:7  Přivede-li jako svůj dar jehně, přivede je před Hospodina,
Levi CzeB21 3:7  Přináší-li darem jehně, přivede je před Hospodina,
Levi CzeCSP 3:7  Přináší–li jako svůj obětní dar jehně, přinese ho před Hospodina,
Levi CzeBKR 3:7  Jestliže by obětoval beránka, obět svou, tedy obětovati jej bude před tváří Hospodinovou.
Levi Webster 3:7  If he shall offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.
Levi NHEB 3:7  If he offers a lamb for his offering, then he shall offer it before the Lord;
Levi AKJV 3:7  If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.
Levi VulgClem 3:7  Si agnum obtulerit coram Domino,
Levi DRC 3:8  He shall put his hand upon the head of the victim. And it shall be slain in the entry of the tabernacle of the testimony: and the sons of Aaron shall pour the blood thereof round about upon the altar.
Levi KJV 3:8  And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
Levi CzeCEP 3:8  vloží ruku na hlavu svého daru a porazí je před stanem setkávání. Áronovci pokropí jeho krví oltář dokola.
Levi CzeB21 3:8  vloží ruku na hlavu své oběti a zabije ji před Stanem setkávání; Áronovi synové pak její krví pokropí oltář ze všech stran.
Levi CzeCSP 3:8  na hlavu svého obětního daru položí ruku a zabije ho před stanem setkávání. Synové Áronovi pokropí krví oltář ze všech stran.
Levi CzeBKR 3:8  A vloží ruku svou na hlavu oběti své, a zabije ji před stánkem úmluvy, a kropiti budou synové Aronovi krví její na oltář vůkol.
Levi Webster 3:8  And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood of it around upon the altar.
Levi NHEB 3:8  and he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the Tent of Meeting: and Aaron's sons shall sprinkle its blood around on the altar.
Levi AKJV 3:8  And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about on the altar.
Levi VulgClem 3:8  ponet manum suam super caput victimæ suæ : quæ immolabitur in vestibulo tabernaculi testimonii : fundentque filii Aaron sanguinem ejus per circuitum altaris.
Levi DRC 3:9  And they shall offer of the victim of peace offerings, a sacrifice to the Lord: the fat and the whole rump,
Levi KJV 3:9  And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the Lord; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Levi CzeCEP 3:9  Z hodu oběti pokojné přinese Hospodinu jako ohnivou oběť jeho tuk, celý tučný ocas, který odejme těsně u kostrče, a tuk pokrývající vnitřnosti, totiž všechen tuk, který je na vnitřnostech,
Levi CzeB21 3:9  Potom z pokojné oběti přinese ohnivou oběť Hospodinu: její tuk, totiž celý tučný ocas, který odejme těsně u kostrče, tuk přikrývající vnitřnosti a všechen tuk kolem vnitřností,
Levi CzeCSP 3:9  Z obětního hodu pokojné oběti přinese jako ohnivou oběť Hospodinu jeho tuk: celý tučný ocas, který odstraní u kostrče, tuk pokrývající vnitřnosti a všechen tuk, který je na vnitřnostech,
Levi CzeBKR 3:9  Potom obětovati bude z oběti pokojné obět ohnivou Hospodinu, tuk její i ocas celý, kterýž od hřbetu odejme, též i tuk střeva kryjící se vším tím tukem, kterýž jest na nich,
Levi Webster 3:9  And he shall offer of the sacrifice of the peace-offering an offering made by fire to the LORD: its fat, [and] the whole rump, that shall he take off hard by the back-bone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards,
Levi NHEB 3:9  He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to the Lord; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
Levi AKJV 3:9  And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
Levi VulgClem 3:9  Et offerent de pacificorum hostia sacrificium Domino : adipem et caudam totam
Levi DRC 3:10  With the kidneys, and the fat that covereth the belly and all the vitals and both the little kidneys, with the fat that is about the flanks, and the caul of the liver with the little kidneys.
Levi KJV 3:10  And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi CzeCEP 3:10  dále obě ledviny i s tukem, který je na nich i na slabinách, a jaterní lalok; odejme jej nad ledvinami.
Levi CzeB21 3:10  obě ledviny s tukem, který je na nich i na slabinách, a jaterní lalok, který odejme spolu s ledvinami.
Levi CzeCSP 3:10  obě ledviny a tuk, který je na nich a na slabinách, a jaterní lalok, který odstraní s ledvinami.
Levi CzeBKR 3:10  Též obě dvě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách, ano i branici, kteráž jest na jatrách; s ledvinkami odejme ji.
Levi Webster 3:10  And the two kidneys, and the fat that [is] upon them, which [is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, that shall he take away.
Levi NHEB 3:10  and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
Levi AKJV 3:10  And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the lobe above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi VulgClem 3:10  cum renibus, et pinguedinem quæ operit ventrem atque universa vitalia, et utrumque renunculum cum adipe qui est juxta ilia, reticulumque jecoris cum renunculis.
Levi DRC 3:11  And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of the oblation of the Lord.
Levi KJV 3:11  And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the Lord.
Levi CzeCEP 3:11  Kněz to na oltáři obrátí v obětní dým. To bude pokrm ohnivé oběti Hospodinu.
Levi CzeB21 3:11  Kněz to pak nechá dýmat na oltáři jako pokrm ohnivé oběti Hospodinu.
Levi CzeCSP 3:11  Kněz to bude obětovat na oltáři jako pokrm ohnivé oběti Hospodinu.
Levi CzeBKR 3:11  I páliti to bude kněz na oltáři; pokrm jest oběti ohnivé Hospodinovy.
Levi Webster 3:11  And the priest shall burn it upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire to the LORD.
Levi NHEB 3:11  The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to the Lord.
Levi AKJV 3:11  And the priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD.
Levi VulgClem 3:11  Et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis Domini.
Levi DRC 3:12  If his offering be a goat, and he offer it to the Lord:
Levi KJV 3:12  And if his offering be a goat, then he shall offer it before the Lord.
Levi CzeCEP 3:12  Jestliže bude jeho darem koza, přivede ji před Hospodina,
Levi CzeB21 3:12  Přináší-li darem kůzle, přivede je před Hospodina,
Levi CzeCSP 3:12  Bude–li jeho obětním darem koza, přivede ji před Hospodina,
Levi CzeBKR 3:12  Jestliže pak koza byla by obět jeho, tedy bude ji obětovati před oblíčejem Hospodinovým.
Levi Webster 3:12  And if his offering [shall be] a goat, then he shall offer it before the LORD.
Levi NHEB 3:12  "'If his offering is a goat, then he shall offer it before the Lord:
Levi AKJV 3:12  And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.
Levi VulgClem 3:12  Si capra fuerit ejus oblatio, et obtulerit eam Domino,
Levi DRC 3:13  He shall put his hand upon the head thereof: and shall immolate it in the entry of the tabernacle of the testimony. And the sons of Aaron shall pour the blood thereof round about upon the altar.
Levi KJV 3:13  And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
Levi CzeCEP 3:13  vloží ruku na její hlavu a porazí ji před stanem setkávání. Áronovci pokropí její krví oltář dokola.
Levi CzeB21 3:13  vloží ruku na jeho hlavu a zabije je před Stanem setkávání; Áronovi synové pak jeho krví pokropí oltář ze všech stran.
Levi CzeCSP 3:13  položí ruku na její hlavu a zabije ji před stanem setkávání. Synové Áronovi pokropí její krví oltář ze všech stran.
Levi CzeBKR 3:13  A vloží ruku svou na hlavu její, a zabije ji před stánkem úmluvy; i kropiti budou synové Aronovi krví její na oltáři vůkol.
Levi Webster 3:13  And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle its blood upon the altar round about.
Levi NHEB 3:13  and he shall lay his hand on its head, and kill it before the Tent of Meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.
Levi AKJV 3:13  And he shall lay his hand on the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof on the altar round about.
Levi VulgClem 3:13  ponet manum suam super caput ejus : immolabitque eam in introitu tabernaculi testimonii, et fundent filii Aaron sanguinem ejus per altaris circuitum.
Levi DRC 3:14  And they shall take of it for the food of the Lord's fire, the fat that covereth the belly, and that covereth all the vital parts:
Levi KJV 3:14  And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the Lord; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Levi CzeCEP 3:14  Přinese z ní Hospodinu svůj dar jako ohnivou oběť: tuk pokrývající vnitřnosti i všechen tuk, který je na vnitřnostech,
Levi CzeB21 3:14  Potom z něj přinese ohnivou oběť Hospodinu: tuk přikrývající vnitřnosti a všechen tuk kolem vnitřností,
Levi CzeCSP 3:14  Z ní přinese svůj obětní dar jako ohnivou oběť Hospodinu: tuk pokrývající vnitřnosti a všechen tuk, který je na vnitřnostech,
Levi CzeBKR 3:14  Potom obětovati bude z ní obět svou v obět ohnivou Hospodinu, tuk střeva kryjící, i všecken tuk, kterýž jest na nich,
Levi Webster 3:14  And he shall offer of it his offering, [even] an offering made by fire to the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards,
Levi NHEB 3:14  He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to the Lord; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
Levi AKJV 3:14  And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire to the LORD; the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
Levi VulgClem 3:14  Tollentque ex ea in pastum ignis dominici, adipem qui operit ventrem, et qui tegit universa vitalia :
Levi DRC 3:15  The two little kidneys with the caul that is upon them which is by the flanks, and the fat of the liver with the little kidneys.
Levi KJV 3:15  And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi CzeCEP 3:15  dále obě ledviny s tukem, který je na nich i na slabinách, a jaterní lalok; odejme jej nad ledvinami.
Levi CzeB21 3:15  obě ledviny s tukem, který je na nich i na slabinách, a jaterní lalok, který odejme spolu s ledvinami.
Levi CzeCSP 3:15  obě ledviny a tuk, který je na nich a na slabinách, a jaterní lalok, který odstraní s ledvinami.
Levi CzeBKR 3:15  Též obě dvě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách, ano i branici, kteráž jest na jatrách; s ledvinkami odejme ji.
Levi Webster 3:15  And the two kidneys, and the fat that [is] upon them, which [is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, that shall he take away.
Levi NHEB 3:15  and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
Levi AKJV 3:15  And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the lobe above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi VulgClem 3:15  duos renunculos cum reticulo, quod est super eos juxta ilia, et arvinam jecoris cum renunculis :
Levi DRC 3:16  And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of a most sweet savour. All the fat shall be the Lord's.
Levi KJV 3:16  And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the Lord’s.
Levi CzeCEP 3:16  Kněz to na oltáři obrátí v obětní dým. To bude pokrm ohnivé oběti, libá vůně. Všechen tuk patří Hospodinu.
Levi CzeB21 3:16  Kněz to pak nechá dýmat na oltáři jako pokrm ohnivé oběti, jako příjemnou vůni. Všechen tuk patří Hospodinu.
Levi CzeCSP 3:16  Kněz je bude obětovat na oltáři jako pokrm ohnivé oběti, příjemnou vůni. Všechen tuk patří Hospodinu.
Levi CzeBKR 3:16  I páliti to bude kněz na oltáři, pokrm oběti ohnivé u vůni příjemnou. Všecken tuk Hospodinu bude.
Levi Webster 3:16  And the priest shall burn them upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire for a sweet savor: all the fat [is] the LORD'S.
Levi NHEB 3:16  The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is the Lord's.
Levi AKJV 3:16  And the priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet smell: all the fat is the LORD's.
Levi VulgClem 3:16  adolebitque ea super altare sacerdos in alimoniam ignis, et suavissimi odoris. Omnis adeps, Domini erit
Levi DRC 3:17  By a perpetual law for your generations, and in all your habitations: neither blood nor fat shall you eat at all.
Levi KJV 3:17  It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
Levi CzeCEP 3:17  To bude provždy platné nařízení pro všechna vaše pokolení ve všech vašich sídlištích: Nebudete jíst žádný tuk ani žádnou krev.“
Levi CzeB21 3:17  Toto je věčné ustanovení pro všechna vaše pokolení, ve všech vašich příbytcích: Nesmíte jíst žádný tuk a žádnou krev.“
Levi CzeCSP 3:17  To je ⌈věčné ustanovení⌉ pro vaše generace ve všech vašich sídlech: nebudete jíst žádný tuk a žádnou krev.
Levi CzeBKR 3:17  Právem věčným po rodech vašich, ve všech příbytcích vašich žádného tuku a žádné krve nebudete jísti.
Levi Webster 3:17  [It shall be] a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
Levi NHEB 3:17  "'It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.'"
Levi AKJV 3:17  It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that you eat neither fat nor blood.
Levi VulgClem 3:17  jure perpetuo in generationibus, et cunctis habitaculis vestris : nec sanguinem nec adipem omnino comedetis.