LUKE
| Luke | ABP | 17:32 | Remember Lot's wife! |
| Luke | ACV | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | AFV2020 | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | AKJV | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | ASV | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | Anderson | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | BBE | 17:32 | Keep in mind Lot's wife. |
| Luke | BWE | 17:32 | Remember what happened to Lot’s wife. |
| Luke | CPDV | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | Common | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | DRC | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | Darby | 17:32 | Remember the wife of Lot. |
| Luke | EMTV | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | Etheridg | 17:32 | Remember the wife of Lut. |
| Luke | Geneva15 | 17:32 | Remember Lots wife. |
| Luke | Godbey | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | GodsWord | 17:32 | Remember Lot's wife! |
| Luke | Haweis | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | ISV | 17:32 | Remember Lot's wife! |
| Luke | Jubilee2 | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | KJV | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | KJVA | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | KJVPCE | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | LEB | 17:32 | Remember Lot’s wife! |
| Luke | LITV | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | LO | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | MKJV | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | Montgome | 17:32 | "Remember Lot’s wife! |
| Luke | Murdock | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | NETfree | 17:32 | Remember Lot's wife! |
| Luke | NETtext | 17:32 | Remember Lot's wife! |
| Luke | NHEB | 17:32 | Remember Lot's wife! |
| Luke | NHEBJE | 17:32 | Remember Lot's wife! |
| Luke | NHEBME | 17:32 | Remember Lot's wife! |
| Luke | Noyes | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | OEB | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | OEBcth | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | OrthJBC | 17:32 | "Have zikaron of the isha of Lot. [Bereshis 19:26] |
| Luke | RKJNT | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | RLT | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | RNKJV | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | RWebster | 17:32 | Remember Lot’s wife. |
| Luke | Rotherha | 17:32 | Bear in mind the wife of Lot! Whosoever shall seek to make his life his own, shall lose it, |
| Luke | Twenty | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | Tyndale | 17:32 | Remember Lottes wyfe. |
| Luke | UKJV | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | Webster | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | Weymouth | 17:32 | Remember Lot's wife. |
| Luke | Worsley | 17:32 | Remember Lot's wife. Whosoever shall seek to save his life, shall lose it; |
| Luke | YLT | 17:32 | remember the wife of Lot. |
| Luke | VulgClem | 17:32 | Memores estote uxoris Lot. |
| Luke | VulgCont | 17:32 | Memores estote uxoris Lot. |
| Luke | VulgHetz | 17:32 | Memores estote uxoris Lot. |
| Luke | VulgSist | 17:32 | Memores estote uxoris Lot. |
| Luke | Vulgate | 17:32 | memores estote uxoris Loth |
| Luke | CzeB21 | 17:32 | Pamatujte na Lotovu ženu! |
| Luke | CzeBKR | 17:32 | Pomněte na Lotovu ženu. |
| Luke | CzeCEP | 17:32 | Vzpomeňte si na Lotovu ženu! |
| Luke | CzeCSP | 17:32 | Pamatujte na Lotovu ženu. |
| Luke | ABPGRK | 17:32 | μνημονεύετε της γυναικός Λωτ |
| Luke | Afr1953 | 17:32 | Dink aan die vrou van Lot! |
| Luke | Alb | 17:32 | Kujtoni gruan e Lotit. |
| Luke | Antoniad | 17:32 | μνημονευετε της γυναικος λωτ |
| Luke | AraNAV | 17:32 | تَذَكَّرُوا زَوْجَةَ لُوطٍ! |
| Luke | AraSVD | 17:32 | اُذْكُرُوا ٱمْرَأَةَ لُوطٍ! |
| Luke | ArmEaste | 17:32 | Այն օրը, ով որ տանիքում է, եւ իր կարասին՝ տանը, թող չիջնի առնելու այն. եւ ով որ հանդում է, նոյնպէս թող յետ չդառնայ: |
| Luke | ArmWeste | 17:32 | Յիշեցէ՛ք Ղովտի կինը: |
| Luke | Azeri | 17:32 | لوطون آرواديني خاطيرلايين. |
| Luke | BasHauti | 17:32 | Orhoit çaitezte Lot-en emazteaz. |
| Luke | Bela | 17:32 | успамінайце жонку Лотаву. |
| Luke | BretonNT | 17:32 | Ho pet soñj eus gwreg Lot. |
| Luke | BulCarig | 17:32 |
|
| Luke | BulVeren | 17:32 | Помнете жената на Лот. |
| Luke | BurCBCM | 17:32 | လောတ၏ဇနီးကို သတိရကြလော့။- |
| Luke | BurJudso | 17:32 | လောတ၏မယားကို အောက်မေ့ကြလော့။ |
| Luke | Byz | 17:32 | μνημονευετε της γυναικος λωτ |
| Luke | CSlEliza | 17:32 | поминайте жену Лотову. |
| Luke | Calo | 17:32 | Terelad en fácho a romi de Lot. |
| Luke | CebPinad | 17:32 | Hinumdumi ninyo ang asawa ni Lot. |
| Luke | Che1860 | 17:32 | ᎡᏣᏅᏓᏓ ᎶᏛ ᎤᏓᎵᎢ. |
| Luke | ChiNCVs | 17:32 | 应当记着罗得的妻子的教训。 |
| Luke | ChiSB | 17:32 | 你們要記得羅特的妻子 ! |
| Luke | ChiUn | 17:32 | 你們要回想羅得的妻子。 |
| Luke | ChiUnL | 17:32 | 當憶羅得之妻、 |
| Luke | ChiUns | 17:32 | 你们要回想罗得的妻子。 |
| Luke | CopNT | 17:32 | ⲁⲣⲓ⳿ⲫⲙⲉⲩⲓ ⳿ⲛ⳿ⲧ⳿ⲥϩⲓⲙⲓ ⳿ⲛⲗⲱⲧ. |
| Luke | CopSahBi | 17:32 | ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲑⲓⲙⲉ ⲗⲗⲱⲧ |
| Luke | CopSahHo | 17:32 | ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛ̅ⲑⲓⲙⲉ ⲗ̅ⲗⲱⲧʾ |
| Luke | CopSahid | 17:32 | ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲑⲓⲙⲉ ⲗⲗⲱⲧ |
| Luke | CopSahid | 17:32 | ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲑⲓⲙⲉ ⲗⲗⲱⲧ |
| Luke | CroSaric | 17:32 | I tko bude u polju, neka se ne okreće natrag. Sjetite se žene Lotove! |
| Luke | DaNT1819 | 17:32 | Kommer Loths Hustru ihu. |
| Luke | DaOT1871 | 17:32 | Kommer Loths Hustru i Hu! |
| Luke | DaOT1931 | 17:32 | Kommer Loths Hustru i Hu! |
| Luke | Dari | 17:32 | زن لوط را بیاد داشته باشید! |
| Luke | DutSVV | 17:32 | Gedenkt aan de vrouw van Lot. |
| Luke | DutSVVA | 17:32 | Gedenkt aan de vrouw van Lot. |
| Luke | Elzevir | 17:32 | μνημονευετε της γυναικος λωτ |
| Luke | Esperant | 17:32 | Memoru la edzinon de Lot. |
| Luke | Est | 17:32 | Mõtelge Loti naisele! |
| Luke | FarHezar | 17:32 | زن لوط را بهیاد آرید! |
| Luke | FarOPV | 17:32 | زن لوط را بیاد آورید. |
| Luke | FarTPV | 17:32 | زن لوط را بهیاد داشته باشید! |
| Luke | FinBibli | 17:32 | Muistakaa Lotin emäntää. |
| Luke | FinPR | 17:32 | Muistakaa Lootin vaimoa! |
| Luke | FinPR92 | 17:32 | Muistakaa Lootin vaimoa! |
| Luke | FinRK | 17:32 | Muistakaa Lootin vaimoa! |
| Luke | FinSTLK2 | 17:32 | Muistakaa Lootin vaimoa! |
| Luke | FreBBB | 17:32 | Souvenez-vous de la femme de Lot ! |
| Luke | FreBDM17 | 17:32 | Souvenez-vous de la femme de Lot. |
| Luke | FreCramp | 17:32 | Souvenez-vous de la femme de Loth. |
| Luke | FreGenev | 17:32 | Souvenez-vous de la femme de Loth. |
| Luke | FreJND | 17:32 | Souvenez-vous de la femme de Lot. |
| Luke | FreOltra | 17:32 | souvenez- vous de la femme de Loth. |
| Luke | FrePGR | 17:32 | souvenez-vous de la femme de Lot. |
| Luke | FreSegon | 17:32 | Souvenez-vous de la femme de Lot. |
| Luke | FreStapf | 17:32 | Souvenez-vous de la femme de Lot!» |
| Luke | FreSynod | 17:32 | Souvenez-vous de la femme de Lot! |
| Luke | FreVulgG | 17:32 | Souvenez-vous de la femme de Lot. |
| Luke | GerAlbre | 17:32 | Denkt an Lots Weib! |
| Luke | GerBoLut | 17:32 | Gedenket an des Lots Weib! |
| Luke | GerElb18 | 17:32 | Gedenket an Lots Weib! |
| Luke | GerElb19 | 17:32 | Gedenket an Lots Weib! |
| Luke | GerGruen | 17:32 | Denkt an Lots Weib! |
| Luke | GerLeoNA | 17:32 | Erinnert euch an Lots Ehefrau! |
| Luke | GerLeoRP | 17:32 | Erinnert euch an Lots Ehefrau! |
| Luke | GerMenge | 17:32 | Denkt an Lots Frau! |
| Luke | GerNeUe | 17:32 | Denkt an Lots Frau! |
| Luke | GerReinh | 17:32 | Gedenket an Lots Weib! |
| Luke | GerSch | 17:32 | Gedenket an Lots Weib! |
| Luke | GerTafel | 17:32 | Gedenket an Lots Weib. |
| Luke | GerTextb | 17:32 | Denket an Lot's Weib. |
| Luke | GerZurch | 17:32 | Denket an Lots Frau! (a) 1Mo 19:26 |
| Luke | GreVamva | 17:32 | Ενθυμείσθε την γυναίκα του Λωτ. |
| Luke | Haitian | 17:32 | Chonje istwa madanm Lòt la. |
| Luke | HebDelit | 17:32 | זִכְרוּ אֶת־אֵשֶׁת לוֹט׃ |
| Luke | HebModer | 17:32 | זכרו את אשת לוט׃ |
| Luke | HunKNB | 17:32 | Emlékezzetek Lót feleségére. |
| Luke | HunKar | 17:32 | Emlékezzetek Lót feleségére! |
| Luke | HunRUF | 17:32 | Emlékezzetek Lót feleségére! |
| Luke | HunUj | 17:32 | Emlékezzetek Lót feleségére! |
| Luke | IriODomh | 17:32 | Cuimhnighe ar mhnáoi Lot. |
| Luke | ItaDio | 17:32 | Ricordatevi della moglie di Lot. |
| Luke | ItaRive | 17:32 | Ricordatevi della moglie di Lot. |
| Luke | JapBungo | 17:32 | ロトの妻を憶へ。 |
| Luke | JapDenmo | 17:32 | ロトの妻のことを思い出しなさい! |
| Luke | JapKougo | 17:32 | ロトの妻のことを思い出しなさい。 |
| Luke | JapRague | 17:32 | ロトの妻の事を憶へ。 |
| Luke | KLV | 17:32 | qaw Lot's be'nal! |
| Luke | Kapingam | 17:32 | Goodou gi-langahia di lodo o Lot! |
| Luke | Kaz | 17:32 | Луттың әйелімен болған жайтты естеріңе түсіріңдер! |
| Luke | Kekchi | 17:32 | Chijulticokˈ e̱re li cˈaˈru quixcˈul li rixakil laj Lot nak quiraj raj sukˈi̱c. |
| Luke | KhmerNT | 17:32 | ចូរនឹកចាំពីប្រពន្ធរបស់លោកឡុតចុះ។ |
| Luke | KorHKJV | 17:32 | 롯의 아내를 기억하라. |
| Luke | KorRV | 17:32 | 롯의 처를 생각하라 |
| Luke | Latvian | 17:32 | Pieminiet Lata sievu! |
| Luke | LinVB | 17:32 | Bókanisa mwásí wa Lot ! |
| Luke | LtKBB | 17:32 | Prisiminkite Loto žmoną! |
| Luke | LvGluck8 | 17:32 | Pieminiet Lata sievu. |
| Luke | Mal1910 | 17:32 | ലോത്തിന്റെ ഭാൎയ്യയെ ഓൎത്തുകൊൾവിൻ. |
| Luke | ManxGael | 17:32 | Cooinee-jee er ben Lot. |
| Luke | Maori | 17:32 | Kia mahara ki te wahine a Rota. |
| Luke | Mg1865 | 17:32 | Tsarovy ny vadin’ i Lota. |
| Luke | MonKJV | 17:32 | Лоотын эхнэрийг санагтун. |
| Luke | MorphGNT | 17:32 | μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ. |
| Luke | Ndebele | 17:32 | Khumbulani umkaLothi. |
| Luke | NlCanisi | 17:32 | Denkt aan de vrouw van Lot. |
| Luke | NorBroed | 17:32 | Minnes Lots kvinne. |
| Luke | NorSMB | 17:32 | Kom i hug kona hans Lot! |
| Luke | Norsk | 17:32 | Kom Lots hustru i hu! |
| Luke | Northern | 17:32 | Lutun arvadını yadınıza salın! |
| Luke | Peshitta | 17:32 | ܐܬܕܟܪܘ ܠܐܢܬܬܗ ܕܠܘܛ ܀ |
| Luke | PohnOld | 17:32 | Tamatamanda en Lot a paud! |
| Luke | Pohnpeia | 17:32 | Kumwail tamataman en Lohd eh pwoudo! |
| Luke | PolGdans | 17:32 | Pamiętajcie na żonę Lotową. |
| Luke | PolUGdan | 17:32 | Pamiętajcie żonę Lota. |
| Luke | PorAR | 17:32 | Lembrai-vos da mulher de Ló. |
| Luke | PorAlmei | 17:32 | Lembrae-vos da mulher de Lot. |
| Luke | PorBLivr | 17:32 | Lembrai-vos da mulher de Ló. |
| Luke | PorBLivr | 17:32 | Lembrai-vos da mulher de Ló. |
| Luke | PorCap | 17:32 | Lembrai-vos da mulher de Lot. |
| Luke | RomCor | 17:32 | Aduceţi-vă aminte de nevasta lui Lot. |
| Luke | RusSynod | 17:32 | Вспоминайте жену Лотову. |
| Luke | RusSynod | 17:32 | Вспоминайте жену Лотову. |
| Luke | RusVZh | 17:32 |
|
| Luke | SBLGNT | 17:32 | μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ. |
| Luke | Shona | 17:32 | Yeukai mukadzi waRoti. |
| Luke | SloChras | 17:32 | Spominjajte se žene Lotove! |
| Luke | SloKJV | 17:32 | Spomnite se Lotove žene. |
| Luke | SloStrit | 17:32 | Spominjajte se žene Lotove! |
| Luke | SomKQA | 17:32 | Naagtii Luud xusuusta. |
| Luke | SpaPlate | 17:32 | Acordaos de la mujer de Lot. |
| Luke | SpaRV | 17:32 | Acordaos de la mujer de Lot. |
| Luke | SpaRV186 | 17:32 | Acordáos de la mujer de Lot. |
| Luke | SpaRV190 | 17:32 | Acordaos de la mujer de Lot. |
| Luke | SpaTDP | 17:32 | ¡Recuerden a la esposa de Lot! |
| Luke | SpaVNT | 17:32 | Acordáos de la mujer de Lot. |
| Luke | SrKDEkav | 17:32 | Опомињите се жене Лотове. |
| Luke | SrKDIjek | 17:32 | Опомињите се жене Лотове. |
| Luke | StatResG | 17:32 | Μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ. |
| Luke | Swahili | 17:32 | Kumbukeni yaliyompata mke wa Loti. |
| Luke | Swe1917 | 17:32 | Kommen ihåg Lots hustru. |
| Luke | SweFolk | 17:32 | Tänk på Lots hustru! |
| Luke | SweKarlX | 17:32 | Kommer ihåg Loths hustru. |
| Luke | SweKarlX | 17:32 | Kommer ihåg Loths hustru. |
| Luke | TNT | 17:32 | μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ. |
| Luke | TR | 17:32 | μνημονευετε της γυναικος λωτ |
| Luke | TagAngBi | 17:32 | Alalahanin ninyo ang asawa ni Lot. |
| Luke | Tausug | 17:32 | Pamintang kamu sin kimugdan ha asawa hi Lūt! |
| Luke | ThaiKJV | 17:32 | จงระลึกถึงภรรยาของโลทนั้นเถิด |
| Luke | Tisch | 17:32 | μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ. |
| Luke | TpiKJPB | 17:32 | Holim tingting long meri bilong Lot. |
| Luke | TurHADI | 17:32 | Lut’un karısını hatırlayın! |
| Luke | TurNTB | 17:32 | Lut'un karısına olanları hatırlayın! |
| Luke | UkrKulis | 17:32 | Спогадайте Лотову жінку. |
| Luke | UkrOgien | 17:32 | пам'ятайте про Ло́тову дружи́ну! |
| Luke | Uma | 17:32 | Kiwoi-dile napa to jadi' hi tobine-na Lot-e! |
| Luke | UrduGeo | 17:32 | لوط کی بیوی کو یاد رکھو۔ |
| Luke | UrduGeoD | 17:32 | लूत की बीवी को याद रखो। |
| Luke | UrduGeoR | 17:32 | Lūt kī bīwī ko yād rakho. |
| Luke | UyCyr | 17:32 | Лутниң аялиниң мал-мүлкигә көзи қиймай кәйнигә қарап, таш тузға айлинип қалғанлиғи есиңларда болсун! |
| Luke | VieLCCMN | 17:32 | Hãy nhớ chuyện vợ ông Lót. |
| Luke | Viet | 17:32 | Hãy nhớ lại vợ của Lót. |
| Luke | VietNVB | 17:32 | Hãy nhớ lại vợ của Lót! |
| Luke | WHNU | 17:32 | μνημονευετε της γυναικος λωτ |
| Luke | WelBeibl | 17:32 | Cofiwch beth ddigwyddodd i wraig Lot! |
| Luke | Wulfila | 17:32 | 𐌲𐌰𐌼𐌿𐌽𐌴𐌹𐌸 𐌵𐌴𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌻𐍉𐌳𐌹𐍃. |
| Luke | Wycliffe | 17:32 | Be ye myndeful of the wijf of Loth. |
| Luke | f35 | 17:32 | μνημονευετε της γυναικος λωτ |
| Luke | sml_BL_2 | 17:32 | Pamintānginbi ya bay pat'kka ni h'nda si Lōt bay ma masa awal e'. |
| Luke | vlsJoNT | 17:32 | Gedenkt aan de vrouw van Lot. |