Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 104:1  Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Psal NHEBJE 104:1  Bless Jehovah, my soul. Jehovah, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
Psal ABP 104:1  Bless [3O my soul 1the 2 lord]! O lord my God, you are magnified exceedingly. [2acknowledgment 3and 4majesty 1You clothed yourself with];
Psal NHEBME 104:1  Bless the Lord, my soul. The Lord, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
Psal Rotherha 104:1  Bless, O my soul, Yahweh,—Yahweh, my God, thou art exceedingly great, With honour and majesty, hast thou clothed thyself,
Psal LEB 104:1  Bless Yahweh, O my soul. O Yahweh my God, you are very great. You clothe yourself with splendor and majesty,
Psal RNKJV 104:1  Bless יהוה, O my soul. O יהוה my Elohim, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Psal Jubilee2 104:1  Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty,
Psal Webster 104:1  Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honor and majesty.
Psal Darby 104:1  Bless Jehovah, O my soul! Jehovah myGod, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
Psal OEB 104:1  Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendour,
Psal ASV 104:1  Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
Psal LITV 104:1  Bless Jehovah, O my soul! O Jehovah my God, You are very great; You have put on honor and majesty,
Psal Geneva15 104:1  My soule, prayse thou the Lord: O Lord my God, thou art exceeding great, thou art clothed with glorie and honour.
Psal CPDV 104:1  Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
Psal BBE 104:1  Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
Psal DRC 104:1  Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles.
Psal GodsWord 104:1  Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty.
Psal JPS 104:1  Bless HaShem, O my soul. O HaShem my G-d, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
Psal KJVPCE 104:1  BLESS the Lord, O my soul. O Lord my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Psal NETfree 104:1  Praise the LORD, O my soul! O LORD my God, you are magnificent. You are robed in splendor and majesty.
Psal AB 104:1  Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, You are very great; You have clothed Yourself with praise and honor;
Psal AFV2020 104:1  Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with honor and majesty,
Psal NHEB 104:1  Bless the Lord, my soul. The Lord, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
Psal OEBcth 104:1  Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendour,
Psal NETtext 104:1  Praise the LORD, O my soul! O LORD my God, you are magnificent. You are robed in splendor and majesty.
Psal UKJV 104:1  Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honour and majesty.
Psal Noyes 104:1  Bless the LORD, O my soul! O LORD, my God! thou art very great! Thou art clothed with glory and majesty!
Psal KJV 104:1  Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Psal KJVA 104:1  Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Psal AKJV 104:1  Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honor and majesty.
Psal RLT 104:1  Bless Yhwh, O my soul. O Yhwh my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Psal MKJV 104:1  Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, You are very great; You have put on honor and majesty,
Psal YLT 104:1  Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.
Psal ACV 104:1  Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou are very great. Thou are clothed with honor and majesty,
Psal VulgSist 104:1  Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Psal VulgCont 104:1  Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Psal Vulgate 104:1  alleluia confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius alleluia confitemini Domino invocate nomen eius notas facite populis cogitationes eius
Psal VulgHetz 104:1  Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Psal VulgClem 104:1  Alleluja. Confitemini Domino, et invocate nomen ejus ; annuntiate inter gentes opera ejus.
Psal Vulgate_ 104:1  alleluia confitemini Domino invocate nomen eius notas facite populis cogitationes eius
Psal CzeBKR 104:1  Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl.
Psal CzeB21 104:1  Dobrořeč duše má Hospodinu! I. Jak jsi veliký, Hospodine, Bože můj – oděn jsi slávou a nádherou!
Psal CzeCEP 104:1  Dobrořeč, má duše, Hospodinu! Hospodine, Bože můj, jsi neskonale velký, oděl ses velebnou důstojností.
Psal CzeCSP 104:1  Dobrořeč, má duše, Hospodinu! ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ jsi velmi veliký! Oblékls nádheru a důstojnost.
Psal PorBLivr 104:1  Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
Psal Mg1865 104:1  Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko. Jehovah Andriamanitro ô, lehibe indrindra Hianao, Famirapiratana sy voninahitra no fitafinao,
Psal FinPR 104:1  Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi.
Psal FinRK 104:1  Ylistä Herraa, minun sieluni! Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri. Olet pukeutunut loistoon ja kirkkauteen.
Psal ChiSB 104:1  【讚美造物的大主】我的靈魂請向上主讚頌!上主我的天主,您偉大無限,您以尊貴威嚴作您的衣冠:身披光明,好像外氅,展開蒼天,相似棚帳,
Psal CopSahBi 104:1  ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϫⲱ ⲛⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ
Psal ChiUns 104:1  我的心哪,你要称颂耶和华!耶和华─我的 神啊,你为至大!你以尊荣威严为衣服,
Psal BulVeren 104:1  Благославяй ГОСПОДА, душо моя! ГОСПОДИ, Боже мой, Ти си много велик, облечен си с величие и блясък.
Psal AraSVD 104:1  بَارِكِي يَا نَفْسِي ٱلرَّبَّ. يَارَبُّ إِلَهِي، قَدْ عَظُمْتَ جِدًّا. مَجْدًا وَجَلَالًا لَبِسْتَ.
Psal Esperant 104:1  Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita;
Psal ThaiKJV 104:1  โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ พระองค์ใหญ่ยิ่งนัก พระองค์ทรงเกียรติและความสูงส่งเป็นฉลองพระองค์
Psal OSHB 104:1  בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד ה֭וֹד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃
Psal BurJudso 104:1  အို ငါ့ဝိညာဉ်၊ ထာဝရဘုရားကို ကောင်းကြီးပေး လော့။ အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ် တော်သည် အလွန်ကြီးမြတ်တော်မူ၏။ ဘုန်းတန်ခိုးအာနု ဘော်နှင့် တန်ဆာဆင်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 104:1  ای خداوند، خدای من، تو چقدر بزرگ هستی! تو با عظمت و جلال آراسته‌ای.
Psal UrduGeoR 104:1  Ai merī jān, Rab kī satāish kar! Ai Rab mere Ḳhudā, tū nihāyat hī azīm hai, tū jāh-o-jalāl se ārāstā hai.
Psal SweFolk 104:1  Lova Herren, min själ! Herre, min Gud, du är väldig och stor, klädd i majestät och härlighet.
Psal GerSch 104:1  Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr groß; mit Pracht und Majestät bist du angetan,
Psal TagAngBi 104:1  Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko. Oh Panginoon kong Dios ikaw ay totoong dakila; ikaw ay nabibihisan ng karangalan at kamahalan.
Psal FinSTLK2 104:1  Kiitä Herraa, sieluni. Herra, Jumalani, sinä olet sangen suuri. Valtasuuruus ja kirkkaus ovat pukunasi.
Psal Dari 104:1  ای جان من، خداوند را ستایش کن. ای خداوند، خدای من، تو بسیار عظیم و به عزت و جلال ملبس هستی.
Psal SomKQA 104:1  Naftaydoy, Rabbiga ammaan. Rabbiyow Ilaahayow, aad baad u weyn tahay, Oo waxaad huwan tahay murwad iyo haybad.
Psal NorSMB 104:1  Lova Herren, mi sjæl! Herre min Gud, du er ovleg stor, i høgd og herlegdom er du klædd.
Psal Alb 104:1  Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
Psal UyCyr 104:1  Пәрвәрдигарға шүкүрләр ейтиңлар, Униң шәнигә мәдһийиләр оқуңлар, Қарамәтлирини әлләр ара баян қилиңлар!
Psal KorHKJV 104:1  오 내 혼아, 주를 찬송하라. 오 주 내 하나님이여, 주는 심히 위대하시며 존귀와 위엄으로 옷 입으셨나이다.
Psal SrKDIjek 104:1  Благосиљај, душо моја, Господа! Господе, Боже мој, велик си веома, обукао си се у величанство и красоту.
Psal Wycliffe 104:1  The title of the hundrid and fourthe salm. Alleluya. Knouleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; telle ye hise werkis among hethen men.
Psal Mal1910 104:1  എൻ മനമേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക; എന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, നീ ഏറ്റവും വലിയവൻ; മഹത്വവും തേജസ്സും നീ ധരിച്ചിരിക്കുന്നു;
Psal KorRV 104:1  내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
Psal Azeri 104:1  اي جانيم، ربّه حمد ات، يارب، تاريم، سن چوخ بؤيوکسن. عئزّت و شؤوکته گِيئنئبسن.
Psal KLV 104:1  ghurmoH joH'a', wIj qa'. joH'a', wIj joH'a', SoH 'oH very Dun. SoH 'oH clothed tlhej quv je majesty.
Psal ItaDio 104:1  BENEDICI, anima mia, il Signore; O Signore Iddio mio, tu sei sommamente grande; Tu sei vestito di gloria e di magnificenza.
Psal RusSynod 104:1  Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Psal CSlEliza 104:1  Исповедайтеся Господеви и призывайте имя Его, возвестите во языцех дела Его:
Psal ABPGRK 104:1  ευλόγει η ψυχή μου τον κύριον κύριε ο θεός μου εμεγαλύνθης σφόδρα εξομολόγησιν και μεγαλοπρέπειαν ενεδύσω
Psal FreBBB 104:1  Mon âme, bénis l'Eternel !Eternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand ! Tu t'es revêtu de majesté et de magnificence.
Psal LinVB 104:1  Molimo mwa ngai, kumisa Mokonzi ! Mokonzi Nzambe wa ngai, opusi bonene ! Molato mwa yo, nkembo mpe lokumu la yo,
Psal BurCBCM 104:1  အိုငါ့ဝိညာဉ်၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကောင်းချီးပေးလော့။ အိုအကျွန်ုပ်၏အရှင် ထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အလွန်ကြီးမြတ်တော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် ဘုန်းအရှိန်အဝါနှင့် ဂုဏ်ကျက်သရေတို့ကို ဆင်မြန်းထားတော်မူပါ၏။-
Psal HunIMIT 104:1  Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót! Örökkévaló, én Istenem, felette nagy vagy, fenséget és díszt öltöttél.
Psal ChiUnL 104:1  我心當頌美耶和華、我上帝耶和華歟、爾爲至大、衣以尊榮威嚴兮、
Psal VietNVB 104:1  Hỡi linh hồn ta, hãy ca tụng CHÚA.Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời tôi, Ngài thật vĩ đại thay!Ngài trang phục bằng vinh quang và oai nghiêm.
Psal LXX 104:1  αλληλουια ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ καὶ ἐπικαλεῖσθε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἀπαγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔργα αὐτοῦ
Psal CebPinad 104:1  Dayegon mo si Jehova, Oh kalag ko. Oh Jehova nga Dios ko, daku ka sa hilabihan; Ikaw nabistihan sa kadungganan ug sa pagkahalangdon:
Psal RomCor 104:1  Binecuvântează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie!
Psal Pohnpeia 104:1  Ngeni, kapinga KAUN-O! Maing KAUN, ei Koht, ia uwen omwi lapalap! Komw kin ketin kapwatkihda roson oh lingan;
Psal HunUj 104:1  Áldjad, lelkem, az URat! URam, Istenem, igen nagy vagy, fenségbe és méltóságba öltöztél,
Psal GerZurch 104:1  LOBE den Herrn, meine Seele! / O Herr, mein Gott, wie bist du so gross! / Pracht und Hoheit ist dein Gewand, /
Psal GerTafel 104:1  Segne, Jehovah, meine Seele! Jehovah, mein Gott, Du bist sehr groß. Majestät und Ehre hast Du angezogen!
Psal PorAR 104:1  Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
Psal DutSVVA 104:1  Loof den Heere, mijn ziel! O Heere, mijn God! Gij zijt zeer groot, Gij zijt bekleed met majesteit en heerlijkheid.
Psal FarOPV 104:1  ای جان من، خداوند را متبارک بخوان! ای یهوه خدای من توبی نهایت عظیم هستی! به عزت و جلال ملبس هستی.
Psal Ndebele 104:1  Bonga iNkosi, mphefumulo wami. Nkosi Nkulunkulu wami, umkhulu kakhulu; wembethe ubukhosi lodumo.
Psal PorBLivr 104:1  Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
Psal SloStrit 104:1  Blagoslavljaj, duša moja Gospoda. Gospod, Bog moj, velik si silno, lepoto in veličastvo si oblekel.
Psal Norsk 104:1  Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
Psal SloChras 104:1  Slavi, duša moja, Gospoda! Gospod, Bog moj, velik si silno, lepoto in veličastvo si oblekel;
Psal Northern 104:1  Rəbbə alqış et, ey könlüm! Ya Rəbb Allahım, Sən nə qədər böyüksən, Ehtişamı, əzəməti geyinmisən!
Psal GerElb19 104:1  Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr groß, mit Majestät und Pracht bist du bekleidet;
Psal PohnOld 104:1  NGEN i kapinga Ieowa! Ieowa ai Kot, komui meid lapalap, komui me kapwateki lingan o manaman.
Psal LvGluck8 104:1  Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
Psal PorAlmei 104:1  Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
Psal SloOjaca 104:1  BLAGOSLAVLJAJ, (OBOŽUJOČE, hvaležno hvali) Gospoda, o moja duša! O Gospod, moj Bog, Ti si zelo velik! Ti si ogrnjen s častjo in veličastvom –
Psal ChiUn 104:1  我的心哪,你要稱頌耶和華!耶和華─我的 神啊,你為至大!你以尊榮威嚴為衣服,
Psal SweKarlX 104:1  Lofva Herran, min själ; Herre, min Gud, du äst ganska härlig, du äst dägelig och allstinges väl beprydd.
Psal FreKhan 104:1  Bénis, mon âme, l’Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es infiniment grand; tu es vêtu de splendeur et de majesté.
Psal GerAlbre 104:1  Preise Jahwe, o meine Seele! / Jahwe, mein Gott, du bist sehr groß: / Mit Hoheit und Pracht hast du dich gekleidet,
Psal FrePGR 104:1  Mon âme, bénis l'Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de splendeur et de majesté !
Psal PorCap 104:1  *Bendiz, ó minha alma, o Senhor!Senhor, meu Deus, como Tu és grande!Estás revestido de esplendor e majestade!
Psal JapKougo 104:1  わがたましいよ、主をほめよ。わが神、主よ、あなたはいとも大いにして誉と威厳とを着、
Psal GerTextb 104:1  Preise, meine Seele, Jahwe! Jahwe, mein Gott, du bist überaus groß; mit Majestät und Hoheit bist du angethan,
Psal Kapingam 104:1  Dogu hagataalunga-nei, hagaamuina Dimaadua! Meenei Dimaadua go dogu God, Goe e-aamua huoloo! Goe e-laagei gi-nia mogobuna mo nia madamada.
Psal SpaPlate 104:1  Celebrad a Yahvé, aclamad su Nombre, proclamad entre los gentiles sus proezas.
Psal GerOffBi 104:1  ''([Von (für, nach Art von) David])'' Preise, meine Seele, JHWH! JHWH, mein Gott, [du bist] ([ist]) sehr groß!Du bist bekleidet (hast dich bekleidet) mit Majestät und Herrlichkeit (majestätischer Herrlichkeit/Pracht),
Psal WLC 104:1  בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד ה֭וֹד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃
Psal LtKBB 104:1  Laimink, mano siela, Viešpatį! Viešpatie, mano Dieve, Tu esi labai didingas! Didybe ir garbe esi apsirengęs.
Psal Bela 104:1  Слаўце Госпада; заклікайце імя Ягонае; абвяшчайце ў народах дзеі Ягоныя.
Psal GerBoLut 104:1  Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schon und prachtig geschmuckt.
Psal FinPR92 104:1  Ylistä Herraa, minun sieluni! Herra, minun Jumalani, miten suuri ja mahtava sinä olet! Sinun vaatteenasi on kirkkaus ja kunnia,
Psal SpaRV186 104:1  Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
Psal NlCanisi 104:1  Halleluja! Looft Jahweh, verkondigt zijn Naam, Maakt onder de volken zijn daden bekend;
Psal GerNeUe 104:1  Auf, meine Seele, preise Jahwe! / Jahwe, mein Gott, du bist sehr groß, / bekleidet mit Hoheit und Pracht.
Psal UrduGeo 104:1  اے میری جان، رب کی ستائش کر! اے رب میرے خدا، تُو نہایت ہی عظیم ہے، تُو جاہ و جلال سے آراستہ ہے۔
Psal AraNAV 104:1  بَارِكِي يَانَفْسِي الرَّبَّ. مَا أَعْظَمَكَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي فَأَنْتَ مُتَسَرْبِلٌ بِالْمَجْدِ وَالْجَلاَلِ.
Psal ChiNCVs 104:1  我的心哪!你要称颂耶和华;耶和华我的 神啊!你真伟大;你以尊荣和威严为衣服。
Psal ItaRive 104:1  Anima mia, benedici l’Eterno! O Eterno, mio Dio, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà.
Psal Afr1953 104:1  Loof die HERE, o my siel! HERE my God, U is baie groot! Met majesteit en heerlikheid is U bekleed —
Psal RusSynod 104:1  Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Psal UrduGeoD 104:1  ऐ मेरी जान, रब की सताइश कर! ऐ रब मेरे ख़ुदा, तू निहायत ही अज़ीम है, तू जाहो-जलाल से आरास्ता है।
Psal TurNTB 104:1  RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! Ya RAB Tanrım, ne ulusun! Görkem ve yücelik kuşanmışsın,
Psal DutSVV 104:1  Loof den HEERE, mijn ziel! O HEERE, mijn God! Gij zijt zeer groot, Gij zijt bekleed met majesteit en heerlijkheid.
Psal HunKNB 104:1  Áldjad, én lelkem, az Urat! Uram, én Istenem, te mindennél magasztosabb vagy! Fenségbe és ékességbe öltöztél,
Psal Maori 104:1  Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua. E Ihowa, e toku Atua, he nui rawa koe; he honore, he kororia ou kakahu.
Psal HunKar 104:1  Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
Psal Viet 104:1  Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời tôi, Chúa thật lớn lạ kỳ. Mặc sự sang trọng và oai nghi!
Psal Kekchi 104:1  Tinqˈue xlokˈal li nimajcual Dios chi anchal lin chˈo̱l. At Ka̱cuaˈ, at inDios, kˈaxal nim la̱ cuanquilal. Numtajenak la̱ lokˈal ut la̱ nimajcual cuanquilal.
Psal Swe1917 104:1  Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
Psal CroSaric 104:1  Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
Psal VieLCCMN 104:1  Chúc tụng CHÚA đi, hồn tôi hỡi ! Lạy CHÚA là Thiên Chúa con thờ, Chúa muôn trùng cao cả ! Áo Ngài mặc : toàn oai phong lẫm liệt,
Psal FreBDM17 104:1  Mon âme, bénis l’Eternel. Ô Eternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence.
Psal FreLXX 104:1  Alléluiah ! Rendez grâces au Seigneur, et invoquez son nom ; annoncez ses œuvres parmi les Gentils.
Psal Aleppo 104:1    ברכי נפשי    את-יהוהיהוה אלהי גדלת מאד    הוד והדר לבשת
Psal MapM 104:1  בָּרְכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְהֹ֫וָ֥ה יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד ה֖וֹד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃
Psal HebModer 104:1  ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
Psal Kaz 104:1  Жаратқан Иеге мақтау айтыңдар,Оның есімін атап сиыныңдар,Ұлы істерін халықтарға хабарлаңдар!
Psal FreJND 104:1  Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence !
Psal GerGruen 104:1  Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!Du, Herr, mein Gott, gar groß bist Du,mit Pracht und Herrscherwürde angetan.
Psal SloKJV 104:1  Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Oh Gospod, moj Bog, ti si tako velik, oblečen si s častjo in veličanstvom.
Psal Haitian 104:1  Kite m' di Seyè a mèsi! Seyè, Bondye mwen, ala gwo pouvwa ou gwo! Devan ou se respè, se chapo ba!
Psal FinBibli 104:1  Kiitä Herraa, sieluni! Herra, minun Jumalani, sinä olet sangen suuresti kunnioitettu, suurella kunnialla ja kaunistuksella olet sinä puetettu.
Psal Geez 104:1  ግኔዩ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወጸውዑ ፡ ስሞ ፤ ወንግርዎሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ምግባሮ ።
Psal SpaRV 104:1  BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; haste vestido de gloria y de magnificencia.
Psal WelBeibl 104:1  Fy enaid, bendithia'r ARGLWYDD! O ARGLWYDD, fy Nuw, rwyt ti mor fawr! Rwyt wedi dy wisgo ag ysblander ac urddas.
Psal GerMenge 104:1  Lobe den HERRN, meine Seele! O HERR, mein Gott, wie bist du so groß! In Erhabenheit und Pracht bist du gekleidet,
Psal GreVamva 104:1  Ευλόγει, η ψυχή μου, τον Κύριον. Κύριε Θεέ μου, εμεγαλύνθης σφόδρα· τιμήν και μεγαλοπρέπειαν είσαι ενδεδυμένος·
Psal UkrOgien 104:1  Дякуйте Господу, кличте Ім'я́ Його́, серед наро́дів звіщайте про чи́ни Його!
Psal FreCramp 104:1  Mon âme, bénis Yahweh ! Yahweh, mon Dieu, tu es infiniment grand, Tu es revêtu de majesté et de splendeur !
Psal SrKDEkav 104:1  Благосиљај, душо моја, Господа! Господе, Боже мој, велик си веома, обукао си се у величанство и красоту.
Psal PolUGdan 104:1  Błogosław, moja duszo, Pana. Panie, mój Boże, jesteś bardzo wielki; odziałeś się w chwałę i majestat.
Psal FreSegon 104:1  Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d'éclat et de magnificence!
Psal SpaRV190 104:1  BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; haste vestido de gloria y de magnificencia.
Psal HunRUF 104:1  Áldjad, lelkem, az Urat! Uram, Istenem, igen nagy vagy, fenségbe és méltóságba öltöztél,
Psal FreSynod 104:1  Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, ô mon Dieu, tu es merveilleusement grand; Tu es revêtu de splendeur et de majesté.
Psal DaOT1931 104:1  Min sjæl, lov HERREN! HERRE min Gud, du er saare stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
Psal TpiKJPB 104:1  ¶ O tewel bilong mi, yu mas blesim BIKPELA. O BIKPELA, em God bilong mi, Yu stap bikpela tru. Yu pasim ona na pasin bilong king olsem klos.
Psal DaOT1871 104:1  Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
Psal FreVulgG 104:1  Alleluia. Célébrez (Louez) le Seigneur et invoquez son nom ; annoncez ses œuvres parmi les nations.
Psal PolGdans 104:1  Błogosław, duszo moja! Panu. Panie, Boże mój! wielceś jest wielmożnym; chwałę i ozdobę przyoblokłeś.
Psal JapBungo 104:1  わが霊魂よヱホパをほめまつれ わが神ヱホバよなんぢは至大にして尊貴と稜威とを衣たまへり
Psal GerElb18 104:1  Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr groß, mit Majestät und Pracht bist du bekleidet;