Song
|
RWebster
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, the chief among ten thousand.
|
Song
|
NHEBJE
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand.
|
Song
|
ABP
|
5:10 |
My beloved man is white and ruddy, being selected from myriads.
|
Song
|
NHEBME
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand.
|
Song
|
Rotherha
|
5:10 |
[SHE.] My beloved, is white and ruddy, conspicuous beyond ten thousand:
|
Song
|
LEB
|
5:10 |
My beloved is radiant and ⌞ruddy⌟, distinguished ⌞among⌟ ten thousand.
|
Song
|
RNKJV
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
|
Song
|
Jubilee2
|
5:10 |
My beloved [is] white and ruddy; the standard-bearer among [the] ten thousands.
|
Song
|
Webster
|
5:10 |
My beloved [is] white and ruddy, the chief among ten thousand.
|
Song
|
Darby
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, The chiefest among ten thousand.
|
Song
|
ASV
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, The chiefest among ten thousand.
|
Song
|
LITV
|
5:10 |
My Beloved is bright and ruddy, standing out among ten thousand.
|
Song
|
Geneva15
|
5:10 |
My welbeloued is white and ruddie, the chiefest of ten thousand.
|
Song
|
CPDV
|
5:10 |
I bind you by oath, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, announce to him that I languish through love.
|
Song
|
BBE
|
5:10 |
My loved one is white and red, the chief among ten thousand.
|
Song
|
DRC
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, chosen out of thousands.
|
Song
|
GodsWord
|
5:10 |
My beloved is dazzling yet ruddy. He stands out among 10,000 men.
|
Song
|
JPS
|
5:10 |
'My beloved is white and ruddy, pre-eminent above ten thousand.
|
Song
|
KJVPCE
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
|
Song
|
NETfree
|
5:10 |
The Beloved to the Maidens: My beloved is dazzling and ruddy; he stands out in comparison to all other men.
|
Song
|
AB
|
5:10 |
My kinsman is white and ruddy, chosen out from myriads.
|
Song
|
AFV2020
|
5:10 |
My Beloved is shimmering and ruddy, preeminent above ten thousand.
|
Song
|
NHEB
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand.
|
Song
|
NETtext
|
5:10 |
The Beloved to the Maidens: My beloved is dazzling and ruddy; he stands out in comparison to all other men.
|
Song
|
UKJV
|
5:10 |
My beloved is white and rosy, the chiefest among ten thousand.
|
Song
|
Noyes
|
5:10 |
[M.] My beloved is white and ruddy, The chief among ten thousand.
|
Song
|
KJV
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
|
Song
|
KJVA
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
|
Song
|
AKJV
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, the most chief among ten thousand.
|
Song
|
RLT
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
|
Song
|
MKJV
|
5:10 |
My Beloved is bright and ruddy, standing out among ten thousand.
|
Song
|
YLT
|
5:10 |
My beloved is clear and ruddy, Conspicuous above a myriad!
|
Song
|
ACV
|
5:10 |
My beloved is white and ruddy, the chief among ten thousand.
|
Song
|
PorBLivr
|
5:10 |
Ela : Meu amado é radiante e rosado; ele se destaca entre dez mil.
|
Song
|
Mg1865
|
5:10 |
Ny malalako dia sady fotsy mangatsakatsaka no mena, notsongaina tamin’ ny alinalina.
|
Song
|
FinPR
|
5:10 |
"Minun rakkaani on valkoinen ja punainen, kymmentä tuhatta jalompi.
|
Song
|
FinRK
|
5:10 |
Morsian: ”Minun rakkaani on säteilevä ja verevä, hän erottuu kymmenientuhansien joukosta.
|
Song
|
ChiSB
|
5:10 |
我的愛人,皎潔紅潤,超越萬人。
|
Song
|
CopSahBi
|
5:10 |
ⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲙⲡⲁⲥⲟⲛ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲉϥⲟⲩⲟⲃϣ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲧⲣⲉϣⲣⲱϣ ⲉϥⲣⲁϩⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲧⲃⲁ
|
Song
|
ChiUns
|
5:10 |
我的良人白而且红,超乎万人之上。
|
Song
|
BulVeren
|
5:10 |
Любимият ми е бял и румен, личи между десет хиляди.
|
Song
|
AraSVD
|
5:10 |
حَبِيبِي أَبْيَضُ وَأَحْمَرُ. مُعْلَمٌ بَيْنَ رَبْوَةٍ.
|
Song
|
Esperant
|
5:10 |
Mia amato estas blanka kaj ruĝa, Distinginda inter dekmilo.
|
Song
|
ThaiKJV
|
5:10 |
ที่รักของดิฉันผิวเปล่งปลั่งอมเลือด เขาเป็นเอกในท่ามกลางหมื่นคน
|
Song
|
OSHB
|
5:10 |
דּוֹדִ֥י צַח֙ וְאָד֔וֹם דָּג֖וּל מֵרְבָבָֽה׃
|
Song
|
BurJudso
|
5:10 |
ငါချစ်ရာသခင်သည် ဖြူသောအအဆင်း၊ နီသော အဆင်းနှင့် ပြည့်စုံ၍၊ လူတသောင်းတို့တွင် အထွဋ် အမြတ်ဖြစ်တော်မူ၏။
|
Song
|
FarTPV
|
5:10 |
محبوب من زیبا و قوی است و در بین ده هزار جوان ممتاز میباشد.
|
Song
|
UrduGeoR
|
5:10 |
Mere mahbūb kī jild gulābī aur safed hai. Hazāroṅ ke sāth us kā muqābalā karo to us kā ālā kirdār numāyāṅ taur par nazar āegā.
|
Song
|
SweFolk
|
5:10 |
Min vän är strålande vit och röd, ypperst bland tiotusen.
|
Song
|
GerSch
|
5:10 |
Mein Freund ist weiß und rot, hervorragend unter Zehntausenden!
|
Song
|
TagAngBi
|
5:10 |
Ang aking sinisinta ay maputi at mapulapula na pinakamainam sa sangpung libo.
|
Song
|
FinSTLK2
|
5:10 |
"Rakkaani on valkoinen ja punainen, kymmentä tuhatta jalompi.
|
Song
|
Dari
|
5:10 |
محبوب من زیبا و نیرومند است و در بین ده هزار جوان ممتاز می باشد.
|
Song
|
SomKQA
|
5:10 |
Gacalisada Hadlaysaa Gacaliyahaygu waa cad yahay oo waa casaan. Waana kan toban kun ugu wanaagsan.
|
Song
|
NorSMB
|
5:10 |
«Min ven er ljosleitt og raud, utmerkt framum ti tusund.
|
Song
|
Alb
|
5:10 |
I dashuri im është i bardhë dhe i kuq, ai dallon ndër dhjetë mijë veta.
|
Song
|
UyCyr
|
5:10 |
Ашиғимниң икки мәңзи қип-қизил, пақирап турар, Түмән-миңлар арисида худди туғдәк алаһидә турар.
|
Song
|
KorHKJV
|
5:10 |
나의 사랑하는 이는 희고도 불그스레하니 만 명 가운데 가장 뛰어나시도다.
|
Song
|
SrKDIjek
|
5:10 |
Драги је мој био и румен, заставник између десет тисућа;
|
Song
|
Wycliffe
|
5:10 |
My derling is whyt and rodi; chosun of thousyndis.
|
Song
|
Mal1910
|
5:10 |
എന്റെ പ്രിയൻ വെണ്മയും ചുവപ്പും ഉള്ളവൻ, പതിനായിരംപേരിൽ അതിശ്രേഷ്ഠൻ തന്നേ.
|
Song
|
KorRV
|
5:10 |
나의 사랑하는 자는 희고도 붉어 만 사람에 뛰어난다
|
Song
|
Azeri
|
5:10 |
سِوگئلئم پارلاقدير، قيرميزيدير. اون مئنلر ائچئندن سِچئلمئش اولان اودور.
|
Song
|
SweKarlX
|
5:10 |
Min wän är hwit och röd, utkorad ibland mång tusend.
|
Song
|
KLV
|
5:10 |
wIj parmaqqay ghaH chIS je ruddy. The best among wa'maH SaD.
|
Song
|
ItaDio
|
5:10 |
Il mio amico è bianco e vermiglio, Portando la bandiera fra diecimila.
|
Song
|
RusSynod
|
5:10 |
Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других:
|
Song
|
CSlEliza
|
5:10 |
Брат мой бел и чермен, избран от тем:
|
Song
|
ABPGRK
|
5:10 |
αδελφιδός μου λευκός και πυρρός εκλελοχισμένος από μυριάδων
|
Song
|
FreBBB
|
5:10 |
Sulammith :Mon bien-aimé est brillant et vermeil, il se distingue entre dix mille.
|
Song
|
LinVB
|
5:10 |
Mwasi : Bolingo wa ngai azali mpembe, mwa motane, ayebani o ntei ya babali basusu nkoto zomi.
|
Song
|
HunIMIT
|
5:10 |
Barátom fehér és piros, kiemelkedő tízezer közül;
|
Song
|
ChiUnL
|
5:10 |
我所愛者、色白而紅、冠乎萬人、
|
Song
|
VietNVB
|
5:10 |
Người yêu tôi sáng rỡ mặt mày, đỏ da thắm thịt,Nổi bật giữa muôn người.
|
Song
|
LXX
|
5:10 |
ἀδελφιδός μου λευκὸς καὶ πυρρός ἐκλελοχισμένος ἀπὸ μυριάδων
|
Song
|
CebPinad
|
5:10 |
Ang akong hinigugma maputi ug mapulapula, Ang labaw sa taliwala sa napulo ka libo.
|
Song
|
RomCor
|
5:10 |
Iubitul meu este alb şi rumen, deosebindu-se din zece mii.
|
Song
|
Pohnpeia
|
5:10 |
Ei mwohnlimpoako me silang mwahu oh kehlail; ih me keieu wadawad nanpwungen mwahnakapw nen.
|
Song
|
HunUj
|
5:10 |
Szerelmesem ragyogó és piros, tízezer közül is kitűnik.
|
Song
|
GerZurch
|
5:10 |
"Mein Geliebter ist weiss und rot, / ausgezeichnet vor Tausenden. /
|
Song
|
PorAR
|
5:10 |
O meu amado é cândido e rubicundo, o primeiro entre dez mil.
|
Song
|
DutSVVA
|
5:10 |
Mijn Liefste is blank en rood, Hij draagt de banier boven tien duizend.
|
Song
|
FarOPV
|
5:10 |
محبوب من سفید و سرخفام است، و برهزارها افراشته شده است.
|
Song
|
Ndebele
|
5:10 |
Isithandwa sami simhlophe sibomvana, inhlokonkulu phakathi kwenkulungwane ezilitshumi.
|
Song
|
PorBLivr
|
5:10 |
Ela : Meu amado é radiante e rosado; ele se destaca entre dez mil.
|
Song
|
Norsk
|
5:10 |
Min elskede er hvit og rød, utmerket fremfor ti tusen.
|
Song
|
SloChras
|
5:10 |
Moj ljubi je bel in rdeč, odličnik med desetimi tisoči.
|
Song
|
Northern
|
5:10 |
Sevgilim nur saçır, əlvan rənglidir, O, on minlərin arasından seçilir.
|
Song
|
GerElb19
|
5:10 |
Mein Geliebter ist weiß und rot, ausgezeichnet vor Zehntausenden.
|
Song
|
LvGluck8
|
5:10 |
Mans draugs ir balts un sarkans, pārāks pār tūkstošiem.
|
Song
|
PorAlmei
|
5:10 |
O meu amado é candido e rubicundo; elle traz a bandeira entre dez mil.
|
Song
|
ChiUn
|
5:10 |
我的良人白而且紅,超乎萬人之上。
|
Song
|
SweKarlX
|
5:10 |
Min vän är hvit och röd, utkorad ibland mång tusend.
|
Song
|
FreKhan
|
5:10 |
Mon amant est blanc et vermeil, distingué entre dix mille.
|
Song
|
FrePGR
|
5:10 |
Mon bien-aimé est blanc et vermeil, remarquable parmi des milliers ;
|
Song
|
PorCap
|
5:10 |
Ela O meu amado é alvo e rosado, distingue-se entre dez mil;
|
Song
|
JapKougo
|
5:10 |
わが愛する者は白く輝き、かつ赤く、万人にぬきんで、
|
Song
|
GerTextb
|
5:10 |
Mein Geliebter ist blendendweiß und rot, hervorragend aus Zehntausend.
|
Song
|
SpaPlate
|
5:10 |
Mi amado es blanco y rubio, se distingue entre millares.
|
Song
|
Kapingam
|
5:10 |
Dogu aloho le e-madanga ge maaloo. Go mee-hua e-kaedahi i-lodo digau e-madangaholu mana.
|
Song
|
WLC
|
5:10 |
דּוֹדִ֥י צַח֙ וְאָד֔וֹם דָּג֖וּל מֵרְבָבָֽה׃
|
Song
|
LtKBB
|
5:10 |
Mano mylimasis skaistus ir įraudęs, geriausias iš dešimties tūkstančių.
|
Song
|
Bela
|
5:10 |
Каханы мой белы, румяны, з тысяч самы найлепшы.
|
Song
|
GerBoLut
|
5:10 |
Mein Freund istweift und rot, auserkoren unter viel Tausenden.
|
Song
|
FinPR92
|
5:10 |
Neito: Minun rakkaani on komea ja verevä, hän erottuu tuhansien joukosta!
|
Song
|
SpaRV186
|
5:10 |
Mi amado es blanco, rubio, mas señalado que diez mil.
|
Song
|
NlCanisi
|
5:10 |
Mijn beminde is glanzend en blozend. Steekt boven tienduizenden uit;
|
Song
|
GerNeUe
|
5:10 |
Mein Geliebter ist rötlich und licht, / unter Zehntausenden ragt er hervor.
|
Song
|
UrduGeo
|
5:10 |
میرے محبوب کی جِلد گلابی اور سفید ہے۔ ہزاروں کے ساتھ اُس کا مقابلہ کرو تو اُس کا اعلیٰ کردار نمایاں طور پر نظر آئے گا۔
|
Song
|
AraNAV
|
5:10 |
(الْمَحْبُوبَةُ): حَبِيبِي مُتَأَلِّقٌ وَأَحْمَرُ، مُتَمَيِّزٌ بَيْنَ الآلاَفِ.
|
Song
|
ChiNCVs
|
5:10 |
我的良人红光满面,是万人中的表表者。
|
Song
|
ItaRive
|
5:10 |
L’amico mio è bianco e vermiglio, e si distingue fra diecimila.
|
Song
|
Afr1953
|
5:10 |
My beminde is skitterend wit en rooi, uitnemender as tien duisend.
|
Song
|
RusSynod
|
5:10 |
«Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других:
|
Song
|
UrduGeoD
|
5:10 |
मेरे महबूब की जिल्द गुलाबी और सफ़ेद है। हज़ारों के साथ उसका मुक़ाबला करो तो उसका आला किरदार नुमायाँ तौर पर नज़र आएगा।
|
Song
|
TurNTB
|
5:10 |
Sevgilimin teni pembe-beyaz, ışıl ışıl yanıyor! Göze çarpıyor on binler arasında.
|
Song
|
DutSVV
|
5:10 |
Mijn Liefste is blank en rood, Hij draagt de banier boven tien duizend.
|
Song
|
HunKNB
|
5:10 |
A kedvesem fehér is, piros is, ezer közül is kiválik.
|
Song
|
Maori
|
5:10 |
He ma taku i aroha ai, he kiri wherowhero, ko te mea nui rawa o nga mano kotahi tekau.
|
Song
|
HunKar
|
5:10 |
Az én szerelmesem fejér és piros, tízezer közül is kitetszik.
|
Song
|
Viet
|
5:10 |
Lương nhơn tôi trắng và đỏ, Ðệ nhứt trong muôn người.
|
Song
|
Kekchi
|
5:10 |
Li ixk: Li cui̱nk li ninra, aˈan sak xtibel ut cˈajoˈ xchakˈal ru. Caˈaj cuiˈ aˈan li mas cha̱bil saˈ xya̱nkeb laje̱b mil chi cui̱nk.
|
Song
|
Swe1917
|
5:10 |
»Min vän är strålande vit och röd, härlig framför tio tusen.
|
Song
|
CroSaric
|
5:10 |
Dragi je moj bijel i rumen, ističe se među tisućama.
|
Song
|
VieLCCMN
|
5:10 |
*Người yêu của tôi : khuôn mặt tươi sáng, nước da hồng hào, nổi bật giữa muôn ngàn trai tráng.
|
Song
|
FreBDM17
|
5:10 |
Mon bien-aimé est blanc et vermeil, un porte-enseigne choisi entre dix mille.
|
Song
|
FreLXX
|
5:10 |
Mon frère bien-aimé est blanc et rose, choisi entre dix mille.
|
Song
|
Aleppo
|
5:10 |
דודי צח ואדום דגול מרבבה
|
Song
|
MapM
|
5:10 |
דּוֹדִ֥י צַח֙ וְאָד֔וֹם דָּג֖וּל מֵרְבָבָֽה׃
|
Song
|
HebModer
|
5:10 |
דודי צח ואדום דגול מרבבה׃
|
Song
|
Kaz
|
5:10 |
Сүйіктімнің беті нұрлы, албыраған,Ол айрықша он мың адам арасынан.
|
Song
|
FreJND
|
5:10 |
Mon bien-aimé est blanc et vermeil, un porte-bannière entre 10000.
|
Song
|
GerGruen
|
5:10 |
"Mein Liebster, er ist blendend weiß und rot, aus Tausenden hervorragend.
|
Song
|
SloKJV
|
5:10 |
Moj ljubljeni je bel in rdečkast, vodilen med deset tisoči.
|
Song
|
Haitian
|
5:10 |
Mennaj mwen bèl, li byen kanpe. Li fasil pou rekonèt, te mèt nan mitan dimil (10.000) gason.
|
Song
|
FinBibli
|
5:10 |
Minun ystäväni on valkia ja punainen, kaunistettu kymmenentuhannen seassa.
|
Song
|
SpaRV
|
5:10 |
Mi amado es blanco y rubio, señalado entre diez mil.
|
Song
|
WelBeibl
|
5:10 |
Y ferch: Mae nghariad yn ffit ac yn iach; mae'n sefyll allan yng nghanol y dyrfa.
|
Song
|
GerMenge
|
5:10 |
Mein Geliebter ist blendend weiß und braun, kenntlich unter vielen Tausenden.
|
Song
|
GreVamva
|
5:10 |
Ο αγαπητός μου είναι λευκός και ερυθρός, διακρινόμενος μεταξύ μυριάδων·
|
Song
|
UkrOgien
|
5:10 |
„Коханий мій білий й рум'я́ний, визначні́ший він від десяти тисяч інших.
|
Song
|
SrKDEkav
|
5:10 |
Драги је мој бео и румен, заставник између десет хиљада;
|
Song
|
FreCramp
|
5:10 |
Mon bien-aimé est frais et vermeil ; il se distingue entre dix mille.
|
Song
|
PolUGdan
|
5:10 |
Mój umiłowany jest biały i rumiany, i najznakomitszy spośród dziesięciu tysięcy.
|
Song
|
FreSegon
|
5:10 |
Mon bien-aimé est blanc et vermeil; Il se distingue entre dix mille.
|
Song
|
SpaRV190
|
5:10 |
Mi amado es blanco y rubio, señalado entre diez mil.
|
Song
|
HunRUF
|
5:10 |
Szerelmesem ragyogó és piros, tízezer közül is kitűnik.
|
Song
|
DaOT1931
|
5:10 |
Min Ven er hvid og rød, herlig blandt Titusinder,
|
Song
|
TpiKJPB
|
5:10 |
Man i stap klostu tru long bel bilong mi em i waitpela na retpela, nambawan namel long 10,000.
|
Song
|
DaOT1871
|
5:10 |
Min elskede er hvid og rød, udmærket fremfor ti Tusinde.
|
Song
|
FreVulgG
|
5:10 |
L’EPOUSE. Mon bien-aimé est blanc et vermeil ; il est choisi entre mille.
|
Song
|
PolGdans
|
5:10 |
Miły mój biały i rumiany, i zacniejszy nad innych dziesięć tysięcy.
|
Song
|
JapBungo
|
5:10 |
わが愛する者は白くかつ紅にして萬人の上に越ゆ
|
Song
|
GerElb18
|
5:10 |
Mein Geliebter ist weiß und rot, ausgezeichnet vor Zehntausenden.
|